background image

9

R. 02/13 834 809

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

2013_02_11-12:00

Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza /

Instructions de réparation et de nettoyage / Reparatur- und Reinigungs-Anleitung

Inverting set and air motor / Conjunto inversor y motor de aire /

Ensemble inverseur et moteur d’air / Umkehrschalter und Luftmotor

Fig. 9

Fig. 10

11

12

13

GB

1.  Follow  the  procedure  for  the  air  motor  until  the  air  piston 

(10) is outside the air motor body.

2.  Remove the circlip (22) and the packing set (21) from the air 

motor body. Replace in case of damage.

3.  Assemble  the  pump  following  the  previous  instructions, 

reversing each step.

NOTE:

 The packing set is directional and must be mounted with 

the seals positioned as shown in fig. 12.

E

1.  Siga el procedimiento del motor de aire hasta haber extraído 

el vástago (10) del cuerpo motor.

2.  Quite el anillo de seguridad (22) y el conjunto empaquetadura 

(21) del cuerpo motor de aire. Sustituya en caso de deterioro.

3.  Vuelva a montar en orden contrario.

NOTA:

  El  conjunto  empaquetadura  debe  ser  montada  con  las 

juntas según fig. 12.

F

1.  Suivre  les  instructions  données  pour  remplacer  le  moteur 

d’air  jusqu’au  moment  d’extraire  le  piston  (10)  du  corps 
moteur.

2.  Retirer  l’anneau  de  sécurité  (22)  ainsi  que  l’ensemble  des 

colliers (21) du corps du moteur d’air. Remplacer ces pièces 
si nécessaire.

3.  Remonter le tout en suivant le processus inverse.

NOTE:

 S’assurer que l’ensemble des colliers a bien été remonté 

avec les joints comme il est indiqué sur la fig. 12.

D

1.  Den Anweisungen zur Zerlegung des Luftmotors folgen, bis 

der Kolben (10) ausserhalb des Luftmotors ist.

2.  Den  Sprengring  (22)  und  den  Dichtungssatz  (21)  vom 

Luftmotor-Körper lösen. Beschädigte Teile ersetzen.

3.  Der Zusammenbau erfolgt gem. dieser Anweisungen Schritt 

für Schritt in umgekehrter Reihenfolge.

ACHTUNG:

 Beim Einbau des Dichtungssatzes muss die richtige 

Reihenfolge eingehalten werden. Dies wird in Bild 12 gezeigt.

Upper valve / Válvula superior / La soupape d’impulsion / Oberes Ventil

Fig. 11

Fig. 12

21

22

21

22

Содержание PUMPMASTER 4

Страница 1: ...fixation murale et ce l aide des accessoires d aspiration de fluide appropri s D Druckluftbetriebene Sie sind f r die Montage auf F ssern Tanks oder f r die Wandmontage geeignet und mit jeweils der e...

Страница 2: ...int of the oil outlet circuit the pump will start automatically emptying the container F La figure 3 vous pr sente titre informatif une installation type dot e de tous les l ments recommand s pour son...

Страница 3: ...fixation Klemmring 360002 K Wall bracket Soporte mural Support murale Murale Unterst tzung 360102 L Suction attachement Conjunto de succi n Ensemble d aspiration Saug Set 367000 GB E F D Operation Mo...

Страница 4: ...ad en la v lvula superior o en la v lvula de pie fig 6 7 Desmontar y limpiar las v lvulas En caso de deterioro sustituirlas La bomba empieza funcionar pero para despu s de un ciclo Rotura del muelle i...

Страница 5: ...Sympt mes Causes possibles Solutions La pompe ne fonctionne pas ou ne distribue pas de fluide Probl me au niveau de la pression d air Augmenter la pression d air de distribution de fluide Un des l me...

Страница 6: ...d 30 fig 5 and unscrew the rod from the air piston 10 E 1 Fije la bomba en una mordaza agarrando por el cuerpo de la bomba con la bomba en posici n horizontal 2 Para desenroscar el tubo de aspiraci n...

Страница 7: ...Kugel 40 die Feder 39 und den Kugelsitz reinigen Falls Teile besch digt sind diese ersetzen Upper valve V lvula superior La soupape d impulsion Oberes Ventil GB 1 Unscrew the valve seat 38 from the va...

Страница 8: ...preparada fig 9 5 Quite el v stago 10 y desmonte el anillo de seguridad 11 la arandela 12 y el collar n 13 fig 10 Verifique que el v stago no est rayado y sustituya piezas deterioradas 6 Vuelva a mont...

Страница 9: ...ridad 22 y el conjunto empaquetadura 21 del cuerpo motor de aire Sustituya en caso de deterioro 3 Vuelva a montar en orden contrario NOTA El conjunto empaquetadura debe ser montada con las juntas seg...

Страница 10: ...d entr e d air Lufteinlass Gewinde 3 8 BSP H F Oil outlet thread Rosca salida aceite Raccord sortie d huile lauslauf Gewinde 3 4 BSP H F Air piston diameter Di metro pist n de aire Diam tre du piston...

Страница 11: ...nly for Solo para Seulement pour Nun f r 347120 Part No C d R f Art Nr Incl pos Description Descripci n Description Beschreibung 734958 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Piston kit Kit pist n Kit piston K...

Страница 12: ...st Lista de recambios Pi ces de rechange Ersatzteilliste 734953 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 21 22 24 25 14 45 14 18 19 20 26 27 28 29 30 31 32 34 33 35 36 37 38 29 31 33 23 29 39 40 42 41 43 42 3...

Страница 13: ...13 R 02 13 834 809 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2013_02_11 12 00...

Страница 14: ...14 834 809 R 02 13 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2013_02_11 12 00...

Страница 15: ...15 R 02 13 834 809 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2013_02_11 12 00...

Страница 16: ...MOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Spain declares that the product s 347120 348120 conform s with the EU Directive s 2006 42 EC GB SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n...

Отзывы: