background image

6

834 809  R. 02/13

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

2013_02_11-12:00

Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza /

Instructions de réparation et de nettoyage / Reparatur- und Reinigungs-Anleitung

GB

WARNING:

 Before starting any kind of maintenance or repair, 

disconnect the compressed air supply and open a downstream 
valve to relieve the oil pressure.

E

ATENCIÓN:

 Antes de empezar cualquier tipo de mantenimiento 

o  reparación,  desconecte  el  aire  de  alimentación  y  accione  la 
válvula de salida para soltar la presión del aceite.

F

ATTENTION:

  Avant  de  commencer  toute  opération  de 

nettoyage  ou  d’entretien,  il  faut  obligatoirement  débrancher 
l’alimentation  en  air  et  tourner  la  vanne  d’arrêt  pour  relâcher 
toute la pression d’huile.

D

ACHTUNG:

  Vor  Beginn  jeglicher  Arbeiten  am  Gerät  die 

Luftzufuhr  abschalten  und  das  Auslaufventil  öffnen,  um  den 
Öldruck  abzubauen.

Separate the air motor from the pump / Como separar el motor de aire de la bomba /

Comment séparer le moteur d’air de la pompe / Trennen von Luftmotor und Pumpe

GB

1.   Secure the pump in a vice in the horizontal position, tightening 

the jaws on the provided pads along the pump body.

2.  To unscrew the suction tube (28) from the pump body, use 

a 40 mm wrench on the hexagon of the foot valve body (43-
44) (fig. 4). Pull first clockwise to break the sealing, and then 
counter clockwise to loosen and remove the tube assembly.

3.   Remove  the  pin  (29)  situated  in  the  upper  part  of  the 

connecting rod (30) (fig. 5) and unscrew the rod from the air 
piston (10).

E

1.  Fije la bomba en una mordaza agarrando por el cuerpo de la 

bomba con la bomba en posición horizontal.

2.  Para desenroscar el tubo de aspiración (28) del cuerpo de la 

bomba, use llave fija de 40 mm en el cuerpo válvula de pie 
(43-44) (fig. 4). Tire primero contra las agujas del reloj para 
romper  el  sellador  y  luego  hacia  el  otro  sentido  para 
desenroscar y quitar el conjunto tubo de aspiración.

3.  Extraiga el pasador (29) situado en la parte superior del eje 

válvula  impulsión  (30)  (fig.  5)  y  desenrosque  el  eje  del 
vástago (10).

F

1.  Placer la pompe sur un établi et la serrer au niveau du corps 

de la pompe tout en maintenant cette dernière en position 
horizontale.

2.  Pour  desserrer  le  tube  d’aspiration  (28)  du  corps  de  la 

pompe, utiliser une clé fixe de 40 mm au niveau du fraisage 
du  corps  du  clapet  de  pied  (43-44)  (voir  fig.  4).  Tirer  tout 
d’abord  dans  le  sens  contraire  des  aiguilles  d’une  montre 
pour décoller la pâte d’étanchéité et tirer ensuite dans le sens 
des aiguilles d’une montre pour desserrer et retirer l’ensemble 
du tube d’aspiration.

3.  Extraire  la  baguette  (29)  située  au  niveau  de  la  partie 

supérieure de l’axe de la soupape d’impulsion (30) (voir fig. 
5) et desserrer l’axe du piston (10).

D

1.  Die Pumpe waagrecht auf einer Werkbank in den Schraubstock 

spannen und am Pumpkörper fixieren.

2.  Zum Abschrauben des Saugrohres (28) vom Pumpenkörper 

zuerst das Rohr lösen (gegen den Uhrzeigersinn) und danach 
komplett  unter  leichtem  Drehen  (Im  Uhrzeigersinn) 
herausziehen. Dazu mit einem 40-mm Schrauben-schlüssel in 
den Kerben am Fussventil-Körper (43-44) ansetzen. (Bild 4).

3.    Den  Stift  (29)  im  unteren  Teil  der  Verbindungsstange  (30) 

entfernen (Bild 5) und von der Luftkolbenstange (10) lösen.

Fig. 4

Fig. 5

Содержание PUMPMASTER 4

Страница 1: ...fixation murale et ce l aide des accessoires d aspiration de fluide appropri s D Druckluftbetriebene Sie sind f r die Montage auf F ssern Tanks oder f r die Wandmontage geeignet und mit jeweils der e...

Страница 2: ...int of the oil outlet circuit the pump will start automatically emptying the container F La figure 3 vous pr sente titre informatif une installation type dot e de tous les l ments recommand s pour son...

Страница 3: ...fixation Klemmring 360002 K Wall bracket Soporte mural Support murale Murale Unterst tzung 360102 L Suction attachement Conjunto de succi n Ensemble d aspiration Saug Set 367000 GB E F D Operation Mo...

Страница 4: ...ad en la v lvula superior o en la v lvula de pie fig 6 7 Desmontar y limpiar las v lvulas En caso de deterioro sustituirlas La bomba empieza funcionar pero para despu s de un ciclo Rotura del muelle i...

Страница 5: ...Sympt mes Causes possibles Solutions La pompe ne fonctionne pas ou ne distribue pas de fluide Probl me au niveau de la pression d air Augmenter la pression d air de distribution de fluide Un des l me...

Страница 6: ...d 30 fig 5 and unscrew the rod from the air piston 10 E 1 Fije la bomba en una mordaza agarrando por el cuerpo de la bomba con la bomba en posici n horizontal 2 Para desenroscar el tubo de aspiraci n...

Страница 7: ...Kugel 40 die Feder 39 und den Kugelsitz reinigen Falls Teile besch digt sind diese ersetzen Upper valve V lvula superior La soupape d impulsion Oberes Ventil GB 1 Unscrew the valve seat 38 from the va...

Страница 8: ...preparada fig 9 5 Quite el v stago 10 y desmonte el anillo de seguridad 11 la arandela 12 y el collar n 13 fig 10 Verifique que el v stago no est rayado y sustituya piezas deterioradas 6 Vuelva a mont...

Страница 9: ...ridad 22 y el conjunto empaquetadura 21 del cuerpo motor de aire Sustituya en caso de deterioro 3 Vuelva a montar en orden contrario NOTA El conjunto empaquetadura debe ser montada con las juntas seg...

Страница 10: ...d entr e d air Lufteinlass Gewinde 3 8 BSP H F Oil outlet thread Rosca salida aceite Raccord sortie d huile lauslauf Gewinde 3 4 BSP H F Air piston diameter Di metro pist n de aire Diam tre du piston...

Страница 11: ...nly for Solo para Seulement pour Nun f r 347120 Part No C d R f Art Nr Incl pos Description Descripci n Description Beschreibung 734958 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Piston kit Kit pist n Kit piston K...

Страница 12: ...st Lista de recambios Pi ces de rechange Ersatzteilliste 734953 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 21 22 24 25 14 45 14 18 19 20 26 27 28 29 30 31 32 34 33 35 36 37 38 29 31 33 23 29 39 40 42 41 43 42 3...

Страница 13: ...13 R 02 13 834 809 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2013_02_11 12 00...

Страница 14: ...14 834 809 R 02 13 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2013_02_11 12 00...

Страница 15: ...15 R 02 13 834 809 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2013_02_11 12 00...

Страница 16: ...MOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Spain declares that the product s 347120 348120 conform s with the EU Directive s 2006 42 EC GB SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n...

Отзывы: