Samoa PM60 Скачать руководство пользователя страница 6

6

853 805 R. 05/17

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2017_05_22-15:30

Operation / Modo de empleo / Mode d’emploi / Modo de Operação

This pump is self–priming. To prime it the first time, you must 
connect the air supply to the pump and slowly increase the air 
pressure from 0 bar to the desired pressure using a pressure 
regulator.
The pump starts to pump when an outlet valve is opened, for 
example an oil control gun.

EN

Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla la primera vez, es conveniente 
conectar el aire a la bomba incrementando la presión lentamente desde 
0 bar a la presión deseada con el regulador de presión.
La bomba empieza a bombear cuando se abre la válvula de salida, 
por ejemplo una pistola de control de aceite.

ES

Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Anomalies et solutions / Problemas e Soluções

EN

Symptoms

Possible reasons

Solutions

The pump is not working or there is no 

oil delivery.

Not enough air supply pressure.

Increase the air supply pressure.

Some outlet line component is clogged or 

closed.

Clean or open the outlet circuit.

The pump begins to operate very fast.

The tank is empty or the oil level is beneath 

the suction tube inlet.

Fill the tank or lower the suction tube until 

you teach to the oil level.

The pump keeps on operating although 

the oil outlet is closed.

There is an oil leakage in some point of the 

outlet circuit.

Verify and tighten or repair.

Oil leakage through the air outlet muffler 

(25) or the leakage warning hole on the 

pump body (59).

Oil has by-passed to the air motor caused by 

worn or damaged seal (64).

Replace the seal (64). Check if the pump

piston (49) is scratched. If so, replace the air

piston assembly.

Air leakage through the air outlet 

muffler (25).

Damaged or worn piston O ring (45).

Replace O Ring (45).

The air seal (8) of the inverter assembly is 

damaged or worn.

Replace the air seal (8).

Damaged or worn spool seals.

Replace the seals (18) and (20).

Oil output too low or diminishes over time.

Contamination in the foot valve.

Remove and clean. Replace if damaged.

Contamination in the upper valve.

Remove and clean. Replace if damaged.

The exhaust muffler is clogged by 

compressed air dirt or lubricant.

Replace the muffler felt.

Cette pompe est auto-amorçante. Pour l’amorcer pour la première
fois, il est préférable de brancher l’air à la pompe, en augmentant
lentement la pression à partir de 0 bar jusqu’à la pression désirée à
l’aide du régulateur de pression.
La pompe commence à fonctionner dès que la vanne de sortie est 
ouverte, comme par exemple la poignée de distribution d’huile.

FR

No primeiro uso é indicado encher o sistema da propulsora com o 
fluido, procedimento também conhecido como sangria.
1.  Conectar o ar comprimido a propulsora, colocando pressão aos 

poucos, através do filtro regulador de ar, desde 28 psi até a 
pressão máxima de 170 psi (pressão suficiente para a propulsora 
trabalhar com bom desempenho).

2.  Manter a válvula de abastecimento (comando de óleo) aberta.
3.  Quando o óleo começar a sair continuamente através da válvula, 

a propulsora está com seu circuito totalmente preenchido.

NOTA:

 É importante que a válvula de pé da propulsora não esteja 

em contato em áreas com sujeira, como o chão de oficinas, porque 
partículas da sujeira podem ser aspiradas juntamente com o óleo 
danificando as juntas e outros mecanismos da propulsora.

PT

Содержание PM60

Страница 1: ...37130 537131 Bomba de pist n alternativo accionada por aire comprimido Permite bombear grandes caudales de todo tipo de aceites minerales Aplicable en instalaciones con conducciones de gran longitud p...

Страница 2: ...should be fitted ES Lea atentamente el manual de instrucciones y sus advertencias antes de empezar a operar con el equipo Este equipo es nicamente para uso profesional ADVERTENCIA Los fluidos no adec...

Страница 3: ...par la pompe Si le syst me n est pas con u pour r sister la pression maximale exerc e par la pompe l installation de soupapes de s curit comme des clapets de d charge ou de soupapes d rivation est n...

Страница 4: ...ropulsora Cette pompe peut s installer moyennant une fixation murale avec le support r f 360132 Fixer fermement au mur le support mural Introduire la pompe par le support et la fixer l aide des vis fo...

Страница 5: ...Valve Medium Pressure V lvula de cierre de aceite 950303 J Wall bracket Soporte mural 360132 K Oil suction hose Manguera succi n aceite 367003 L Ball Valve Low Pressure V lvula de cierre 950306 FR PT...

Страница 6: ...y passed to the air motor caused by worn or damaged seal 64 Replace the seal 64 Check if the pump piston 49 is scratched If so replace the air piston assembly Air leakage through the air outlet muffle...

Страница 7: ...a v lvula de sa da esta desativada H vazamento de leo em algum ponto na linha de sa da Verificar as conex es da mangueira o comando de leo e fazer a manuten o ou a substitui o caso estejam com proble...

Страница 8: ...y kit 539005 which replaces the old one just operating the screws 27 EN 1 Desenrosque los tornillos 27 2 Retire el conjunto del silencioso 25 3 Desenrosque los 4 tornillos 24 y retire la tapa 29 4 Ext...

Страница 9: ...st seulement n cessaire de remplacer l ancien silencieux avec les vis 27 FR 1 Desrosquear os parafusos 27 2 Retirar o conjunto do silenciador 25 3 Desrosquear os 4 parafusos 24 e retirar a tampa 29 4...

Страница 10: ...opci n recomendada para asegurar que las juntas est n correctamente instaladas Fig 5 27 25 16 23 19 24 18 20 Distributeur d air 1 D visser les boulons 24 et enlever le bouchon 23 2 D visser les vis 27...

Страница 11: ...nuevas necesarias est n incluidas en el kit 539007 FR PT 1 D visser les quatre vis 2 et retirer le couvercle 3 2 D visser le bouchon de l inverseur 4 3 Avec une pince manuelle sur la douille de serra...

Страница 12: ...ndustrial com 2017_05_22 15 30 Air motor seals Juntas del motor de aire Joints du moteur d air Juntas do motor de Ar Fig 6 Fig 6a Fig 6b 2 3 4 5 6 7 9 10 13 32 8 36 37 50 39 45 46 55 8 Repair and clea...

Страница 13: ...t des joints bas Substitui o das Juntas de Baixo Fig 7 LIPSFACINGUP LIPSFACINGDOWN LIPSFACINGUP 49 58 57 59 64 65 66 67 68 69 60 Pour faciliter le processus de remplacement des joints nous recommandon...

Страница 14: ...604 Distributor spool Corredera 1 20 946022 O ring Junta t rica 1 21 950033 Spool bumper Amortiguador corredera 1 22 946117 O ring Junta t rica 1 23 753105 Distributor stopper Tope corredera 1 24 9409...

Страница 15: ...6564 Hydraulic V ring Collar n hidr ulico 1 65 944125 Ball Bola 1 66 853406 V ring washer Arandela collar n 1 67 946566 Hydraulic V ring Collar n hidr ulico 1 68 853407 Upper valve body Cuerpo v lvula...

Страница 16: ...dor de ar 1 20 946022 Joint torique O ring 1 21 950033 Amortisseur tiroir Amortecedor do eixo do distribuidor de ar 1 22 946117 Joint torique O ring 1 23 753105 But e tiroir Tampa do distribuidor de a...

Страница 17: ...1 66 853406 Rondelle en V Arruela do retentor 1 67 946566 Bague l vres hydraulique Retentor hidr ulico 1 68 853407 Corps de clapet sup rieur Corpo da v lvula superior 1 69 853408 Tube d aspiration Tub...

Страница 18: ...oaindustrial com 2017_05_22 15 30 Parts list Lista de recambios Pi ces de rechange Pe as de Reposi o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 24 32 33 8 34 35 36...

Страница 19: ...i metro do pist o de ar 160 mm 6 Stroke Carrera Course Impulso 100 mm 4 Weight Peso Poids Peso 19 kg 42 lb Inlet Entrada fluido Entr e fluide Conex o de entrada de leo 1 1 2 BSP F 1 1 2 NPT F Dimensio...

Страница 20: ...eyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Esp...

Отзывы: