background image

10

853 805 R. 05/17

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2017_05_22-15:30

Air distributor / Distribuidor de aire / Distributeur d’air / Distribuidor de Ar

Air distributor:

1.

  Unscrew the bolts (24) and remove the cap (23).

2. 

Ensuring the screws (27) remain into the muffler (25), unscrew 
them and take away the muffler. Take away the o-ring (16).

3.

  Strike gently with a plastic tool through exhaust seat to remove 

the spool valve (19).

4.

  Replace the seals (18 and 20) with new ones or replace the whole 

spool (19) with its seals factory installed (kit 539006). This is 
strongly recommended in order to ensure the correct assembly of 
the seals.

EN

ES

Sustitución de juntas del distribuidor:

1.

 Desenrosque los tornillos (24) y retire la tapa del tope de 

corredera (23).

2.

  Desenrosque los tornillos (27) y, asegurándose de que no se 

salen del silenciador (25), separe dicho silenciador del motor. 
Extraiga la tórica (16).

3.

  Con ayuda de un útil de plástico, golpeando suavemente por el 

lado del silenciador, extraiga la corredera del distribuidor (19).

4.

  Sustituya las juntas de corredera (18) y (20), o bien sustituya la 

corredera (19) completa con sus juntas ya instaladas de fábrica 
(kit 539006). Ésta es la opción recomendada para asegurar que 
las juntas están correctamente instaladas.

Fig. 5

27

25

16

23

19

24

18

20

Distributeur d’air:

1.

  Dévisser les boulons (24) et enlever le bouchon (23).

2.

  Dévisser les vis (27) et les conserver sur le silencieux (25), séparer 

le silencieux du moteur.

 

Ôter le joint torique (16).

3.

  Frapper doucement côté silencieux avec un outil en plastique 

pour extraire le tiroir du distributeur.

4.

  Remplacer les joints de tiroir (19) et (20) par des neufs ou 

remplacer tout le tiroir avec son kit de joints usine (kit 539006) 
pré-montés. Ceci est fortement recommandé afin d’assurer 
l’assemblage correct des joints.

FR

PT

Distribuidor de Ar:

1. 

Desrosquear os parafusos (24) e retirar a tampa (23).

2.

  Desrosquear os parafusos (27) e assegurar que não se soltem do 

silenciador (25), separar o silenciador do motor. Retirar o anel de 
vedação (16).

3.

  Com a ajuda de uma ferramenta plastica, golpear levemente o 

lado do silenciador, para extrair a valvula do distribuidor de ar 
(19).

4.

  Substituir as vedações da valvula do distribuidor de ar (18) e 

(20), ou substituir a valvula do distribuidor de ar completa com 
suas juntas já colocadas de forma correta (19). Esta é a opção 
mais recomendada para assegurar que as vedações sejam 
instaladas corretamente e a valvula do distribuidor de ar 
assegura o bom funcionamento da propulsora.

Repair and cleaning procedure / Procedimentos de reparación y limpieza / 

Instructions de réparation et de nettoyage / Procedimentos de reparo e limpeza

Содержание PM60

Страница 1: ...37130 537131 Bomba de pist n alternativo accionada por aire comprimido Permite bombear grandes caudales de todo tipo de aceites minerales Aplicable en instalaciones con conducciones de gran longitud p...

Страница 2: ...should be fitted ES Lea atentamente el manual de instrucciones y sus advertencias antes de empezar a operar con el equipo Este equipo es nicamente para uso profesional ADVERTENCIA Los fluidos no adec...

Страница 3: ...par la pompe Si le syst me n est pas con u pour r sister la pression maximale exerc e par la pompe l installation de soupapes de s curit comme des clapets de d charge ou de soupapes d rivation est n...

Страница 4: ...ropulsora Cette pompe peut s installer moyennant une fixation murale avec le support r f 360132 Fixer fermement au mur le support mural Introduire la pompe par le support et la fixer l aide des vis fo...

Страница 5: ...Valve Medium Pressure V lvula de cierre de aceite 950303 J Wall bracket Soporte mural 360132 K Oil suction hose Manguera succi n aceite 367003 L Ball Valve Low Pressure V lvula de cierre 950306 FR PT...

Страница 6: ...y passed to the air motor caused by worn or damaged seal 64 Replace the seal 64 Check if the pump piston 49 is scratched If so replace the air piston assembly Air leakage through the air outlet muffle...

Страница 7: ...a v lvula de sa da esta desativada H vazamento de leo em algum ponto na linha de sa da Verificar as conex es da mangueira o comando de leo e fazer a manuten o ou a substitui o caso estejam com proble...

Страница 8: ...y kit 539005 which replaces the old one just operating the screws 27 EN 1 Desenrosque los tornillos 27 2 Retire el conjunto del silencioso 25 3 Desenrosque los 4 tornillos 24 y retire la tapa 29 4 Ext...

Страница 9: ...st seulement n cessaire de remplacer l ancien silencieux avec les vis 27 FR 1 Desrosquear os parafusos 27 2 Retirar o conjunto do silenciador 25 3 Desrosquear os 4 parafusos 24 e retirar a tampa 29 4...

Страница 10: ...opci n recomendada para asegurar que las juntas est n correctamente instaladas Fig 5 27 25 16 23 19 24 18 20 Distributeur d air 1 D visser les boulons 24 et enlever le bouchon 23 2 D visser les vis 27...

Страница 11: ...nuevas necesarias est n incluidas en el kit 539007 FR PT 1 D visser les quatre vis 2 et retirer le couvercle 3 2 D visser le bouchon de l inverseur 4 3 Avec une pince manuelle sur la douille de serra...

Страница 12: ...ndustrial com 2017_05_22 15 30 Air motor seals Juntas del motor de aire Joints du moteur d air Juntas do motor de Ar Fig 6 Fig 6a Fig 6b 2 3 4 5 6 7 9 10 13 32 8 36 37 50 39 45 46 55 8 Repair and clea...

Страница 13: ...t des joints bas Substitui o das Juntas de Baixo Fig 7 LIPSFACINGUP LIPSFACINGDOWN LIPSFACINGUP 49 58 57 59 64 65 66 67 68 69 60 Pour faciliter le processus de remplacement des joints nous recommandon...

Страница 14: ...604 Distributor spool Corredera 1 20 946022 O ring Junta t rica 1 21 950033 Spool bumper Amortiguador corredera 1 22 946117 O ring Junta t rica 1 23 753105 Distributor stopper Tope corredera 1 24 9409...

Страница 15: ...6564 Hydraulic V ring Collar n hidr ulico 1 65 944125 Ball Bola 1 66 853406 V ring washer Arandela collar n 1 67 946566 Hydraulic V ring Collar n hidr ulico 1 68 853407 Upper valve body Cuerpo v lvula...

Страница 16: ...dor de ar 1 20 946022 Joint torique O ring 1 21 950033 Amortisseur tiroir Amortecedor do eixo do distribuidor de ar 1 22 946117 Joint torique O ring 1 23 753105 But e tiroir Tampa do distribuidor de a...

Страница 17: ...1 66 853406 Rondelle en V Arruela do retentor 1 67 946566 Bague l vres hydraulique Retentor hidr ulico 1 68 853407 Corps de clapet sup rieur Corpo da v lvula superior 1 69 853408 Tube d aspiration Tub...

Страница 18: ...oaindustrial com 2017_05_22 15 30 Parts list Lista de recambios Pi ces de rechange Pe as de Reposi o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 24 32 33 8 34 35 36...

Страница 19: ...i metro do pist o de ar 160 mm 6 Stroke Carrera Course Impulso 100 mm 4 Weight Peso Poids Peso 19 kg 42 lb Inlet Entrada fluido Entr e fluide Conex o de entrada de leo 1 1 2 BSP F 1 1 2 NPT F Dimensio...

Страница 20: ...eyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Esp...

Отзывы: