background image

11

R. 09/20 854 807

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

EN

2020_09_18-13:30

ES

OPERACIÓN

Fig. 11

1

3

2

Para elevar el inductor por primera vez:
1.

  Asegúrese de que no haya ningún objeto encima del elevador. 

Además, remítase a las ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES de la 
página 2 y 3.

2.

   Mueva la palanca del armario de control a la posición “UP” (arriba) 

(2). ¡No tocar ninguna parte del equipo mientras esté en movimiento!

Para elevar el inductor, (operación normal):
1.

   Antes de elevar el inductor, la válvula de control de la bomba debe 

de estar en la posición “OFF” (1).

2.

  Mueva la palanca del armario de control a la posición “UP” (arriba) 

(2). Si el equipo incluye plato seguidor abra la válvula de soplado (3).

3. 

  Eleve la bomba lo suficiente como para superar la altura del bidón. 

Cierre la válvula de soplado (3).

1.

   Compruebe que la palanca del armario de control se encuentra en 

la posición “UP” (2) (fig. 11).

2. 

  Sitúe el bidón de 200 kg.

  Use siempre depósitos compatibles con este equipo. No use 

depósitos dañados.

3. 

  (Solo modelo plato seguidor). Desenrosque la varilla purgadora de 

aire del plato seguidor y manténgalo cerca. 

1.

   Arranque la bomba colocando la válvula de control “Pump Control” 

en la posición “ON” (1) (fig. 11).

2.

  La bomba/inductor ahora ya podrá suministrar fluido por la 

manguera de salida hasta que el bidón esté vacío, la velocidad de 
vaciado puede ser controlada abriendo y cerrando el final de la 
manguera de salida. 

3. 

  Antes de elevar el inductor para reponer un nuevo depósito, la válvula 

de control de la bomba debe de estar en la posición “OFF”.

Para un correcto funcionamiento de la válvula de alivio (1) y la válvula 
antiretorno (2) del plato seguidor estas han de estar limpias y en 
óptimas condiciones. Periódicamente retire el bidón y seleccione la 
posición “UP” (arriba) en el armario de control, abra la válvula de 
soplado. Tire hacia arriba de la anilla de la válvula (2), compruebe que 
resulta fácil elevarla y que el aire sale a través del escape de esta.

INSTALACIÓN EN BIDÓN

SUMINISTRO DE FLUIDO

VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL PLATO SEGUIDOR 
(SÓLO MODELO 754205)

4.

  Mueva la palanca del armario de control a la posición “DOWN” 

(abajo) (2) (fig. 11).

5.

  (Solo modelo plato seguidor). Deje que el plato seguidor descienda 

por el depósito. Cuando el aire se detenga y el fluido empiece a rebosar 
por el orificio de purga. Inserte la varilla y fíjela correctamente apretada.

6.

   (Solo modelo 391020.270) coloque las fijaciones de bidón.

 

El equipo está ya preparado para operar con él. La bomba ya 
debería de estar operativa.

4.

  Mueva la palanca del armario de control a la posición “UP“ (arriba) 

(2) (fig. 11). En esta posición el cilindro sube el equipo. Si el equipo 
incluye el plato seguidor, abra la válvula de soplado y una corriente 
de aire entra en el bidón para empujar al plato seguidor (3) (fig. 11).

5.

   Eleve suficiente la bomba como para superar la altura del bidón.

6.

  Si dispone del plato seguidor cierre la válvula de paso de aire (3) 

(fig. 11).

ADVERTENCIA: 

Mientras esté el equipo conectado a la linea 

de aire comprimido tenga en cuenta que pueden causarse 
lesiones graves como consecuencia de ser atrapado por las 
partes móviles del mismo.

!

Fig. 12

2

1

Por su seguridad y para prolongar la vida de su equipo, siempre que 
finalice el uso de éste, desconéctelo de la linea de aire comprimido.

Содержание 391020.270

Страница 1: ...nical service guide Gu a de servicio t cnico y recambio Anleitung f r technischen Support und Ersatzteile Manual de servi os t cnicos e reposi e Part No C d Art Nr C d 391020 270 391021 391023 391020...

Страница 2: ...uids may cause damage in the pump and serious personal injury The pump generates high or very high pressures Do not exceed the maximum air inlet pressure of 8 bar 116 psi Do not try to use the unit un...

Страница 3: ...rnings and precautions Secure firmly the base to the concrete floor using anchor bolts not included in the supply 1 For models 391020 391020 270 391023 391021 Place the pump support and screw the bolt...

Страница 4: ...R 09 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 INSTALLATION Fig 7 7 9 8 Fig 6 Fig 8 7 Fig 9 12...

Страница 5: ...ing can be monitored by opening and closing the end of the output hose 3 Before raising the inductor to replace the drum the pump control valve must be in the OFF position To be sure that overpressure...

Страница 6: ...axle or the bushing worn or damaged Replace the axle assembly and or the bushing assembly The inverter O rings are worn or damaged Replace the inverter O rings Decrease of the ink delivery Dirt in up...

Страница 7: ...1 839432 Stain steel tube 6x4 1 951496 Plug 1 4 951460 Straight adaptor 1 951507 Vacuum release valve 1 951476 Elbow adaptor 1 5 839415 Fixing tank 1 839416 Tightening shaft fixing drum 1 839419 Drum...

Страница 8: ...ar da os a la unidad de la bomba e implicar riesgos de graves da os personales La bomba puede producir presiones elevadas o muy elevadas No exceder la presi n m xima permitida de alimentaci n de aire...

Страница 9: ...el uso de un filtro a la entrada del equipo ADVERTENCIA Si el equipo no es instalado correctamente puede tener como resultado lesiones graves o da os materiales Lea las advertencias Ver advertencias...

Страница 10: ...09 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 ES INSTALACI N Fig 7 7 9 8 Fig 6 Fig 8 7 Fig 9 1...

Страница 11: ...control de la bomba debe de estar en la posici n OFF Para un correcto funcionamiento de la v lvula de alivio 1 y la v lvula antiretorno 2 del plato seguidor estas han de estar limpias y en ptimas cond...

Страница 12: ...e fluido de la bomba Sustituya el bid n La bomba sigue funcionando aunque se cierre la salida de tinta Existe fuga de fluido en alg n punto del circuito Verifique y apriete o repare P rdida de aire po...

Страница 13: ...le 6x4 1 951496 Tap n 1 4 951460 Racor recto 1 951507 V lvula neum tica 1 951476 Racor codo 1 5 839415 Fijaci n de bid n 1 839416 Eje de apriete fijaci n bid n 1 839419 Manilla fijaci n bid n 1 941542...

Страница 14: ...A Industrial S A F r die Pumpe nicht geeignete Fluide k nnen Sch den an der Pumpeneinheit verursachen und schwere pers nliche Verletzungen verursachen Die Pumpe kann hohe oder sehr hohe Druckwerte erz...

Страница 15: ...e Sch den zur Folge haben Lesen Sie sich die Warnungen durch Warnungen und Vorsichtsma nahmen Es ist wichtig die Unterseite mit Hilfe von Sicherungsbolzen an den Boden zu befestigen nicht beigef gt 1...

Страница 16: ...20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 FR DE INSTALLATION Bild 7 7 9 8 Bild 6 Bild 8 7 Bild...

Страница 17: ...e auf der Position OFF befinden F r eine ordnungsgem e Funktionsf higkeit des berstromventils 1 und des Drosselventils 2 der Folgeplatte m ssen diese sauber sein und sich in optimalem Zustand befinden...

Страница 18: ...funktioniert weiter obwohl der Tintenausgang gesperrt wird Es existiert eine Undichtigkeit an einem Punkt des Kreises berpr fen Sie den Kreis und ziehen sie ihn fest oder reparieren Sie ihn Luftverlus...

Страница 19: ...tahlrohr 6x4 1 951496 Stopfen 1 4 951460 Gerade Verschraubung 1 951507 Pneumatisches Ventil 1 951476 Winkelverschraubung 1 5 839415 Beh lterbefestigung 1 839416 Klemmachse Beh lterbefestigung 1 839419...

Страница 20: ...ar somente componentes originais da SAMOA Os fluidos n o adequados para a propulsora utilizada podem causar danos a propulsora e implicar em riscos graves aos usu rios do equipamento A propulsora pode...

Страница 21: ...equipamento n o estiver instalado corretamente poder ocasionar graves les es graves ao usu rio e ao equipamento Ler Advert ncias e precau es necess rio fixar firmemente a base do elevado no solo com...

Страница 22: ...9 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 FR DE PT INSTALA O Fig 7 7 9 8 Fig 6 Fig 8 7 Fig 9...

Страница 23: ...indo ou fechando a v lvula de controle de fluido instalado na mangueira de abastecimento 3 Antes de elevar o indutor para trocar o tambor a v lvula de controle da propulsora deve estar na posi o OFF O...

Страница 24: ...opulsora continua operando ainda que a v lvula de sa da esteja fechada Existe vazamento de graxa em algum ponto do circuito de abastecimento Verificar o circuito de abastecimento e fazer os reparos ne...

Страница 25: ...951460 Tubo roscado 1 951507 V lvula pneum tica 1 951476 Tubo codo 1 5 839415 Fixador do tampo 1 839416 Eixo de aperto para fixa o do tambor 1 839419 Cabo de fixa o do tambor 1 941542 Pist o roscado M...

Страница 26: ...14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2020_09_18 13 30 944 1029 381 740 800 840 900 1 2 LOWERED 1470 RAISER 2400 936 986 411 5 381 792 17 LOWERED 1470...

Страница 27: ...27 R 09 20 854 807 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2020_09_18 13 30 NOTES NOTAS ANMERKUNGEN NOTAS...

Страница 28: ...ino del Font n 831 33392 Gij n Espa a declara que este producto cumple con la Directiva de la Uni n Europea 2006 42 CE ES SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Sp...

Отзывы: