background image

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

– Die Hinweise und Anleitungen müssen

sorgfältig durchgelesen und strikt befolgt
werden.

– Diese Bedienungsaleitung bitte sorgflatig

aufbewahren und dem Gerat bei
Weitergable an einen anderen Benutzer
beilegen. Bei der Einweisung von neuem
Personal muB immer auf diese
Bedienungsanleitung Bezung genommen
werden.

– 

Vor Grebauch prüfen, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen Spannung
entspricht

– Das Gerät nur an Steckdosen anschließen,

die für einen Strom von 10 A vorgesehen
sind und eine wirksame Erdung haben

VOR JEDER WARTUNG UND REINIGUNG
DES GERÄTES DEN STECKER IMMER
AUS DER STECKDOSE ZIEHEN

– 

Die Geräten auf keinen Fall nicht
aufbrechen.

– Für jede Eingreifen auf der Geräten nur

am autorisiert Dienstzentrum sich
wenden.

– Beim Herausziehen des Steckers nie am

Anschlußkabel ziehen.

– Das Stromkabel vollstandig abwickeln.
– 

Das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt lassen oder in der Nähe
von Kindern und unfähigen Personen
aufbewahren

– Das Gerät nicht einschalten, wenn es

defekt ist

– 

Für Reparaturen und Zubehörteile
wenden Sie sich ausschließlich an Ihren
Vertragshändler

– Vor Inbetriebnahme muß jeder eventuell

vorhandene Schutzfilm abgezogen
werden.

– Verwenden Sie nur Originalzubehör und

ersatzteile.

– Verwenden Sie die Geräte nicht im Freien

oder in feuchter Umgebung.

–  Geräte dürfen nicht in Wasser oder

sonstige Flüssigkeiten getaucht oder
bespritzt werden.

– 

Die Geräte niemals abdecken, um
Brandgefahr zu vermeiden.

– Ziehen Sie den Netzstecker, wenn des

Gerät nicht in Betrieb ist.

– Das Stromkabel darf nicht mit dem Gerät

in Berührung kommen.

– Lassen Sie die Geräte abkühlen, bevor sie

Sie umstellen.

– Verwenden Sie das Gerät nur für die

Funktionen für die es vorgesehen ist jede
andere Verwendung ist falsch und daher
gefährlich.

– Halten Sie beim Aufstellen der Geräte

einen Mindestabstand von 5 cm. von den
Wänden ein, um eine optimale Belüftung
zu gewährleisten außerdem müssen die
Geräte fern von Spülbecken oder
spritzendem Wasser aufgestellt werden.

– Das Gerat ausschlieBlich unter sicheren

Bedingungen benutzen. Das Gerat nicht
mit nassen Handen oder nassen FuBen,
oder aber barfuB bedienen.

– 

Sicherheitshalber sollten die Geräte
immer als unter Spannung stehend
betrachtet werden.

– Für die Reinigung der Geräte (die erst

nach Herausziehen des Netzsteckers, und
erst nach vollständiger Abkühlung der
Geräte durchgeführt werden darf)
verwenden Sie am besten leicht
angefeuchtete Lappen und spezifische
Produkte für rostfreien
Stahl/Aluminium/lackierte Gehäuseteile;
die Komponenten, die mit den
Lebensmitteln in Berührung kommen,
können hingegen getrennt von Hand mit
Wasser und Geschirrspülmittel
abgewaschen werden (vom Spülen in
Geschirrspülmaschinen wird abgeraten).

Geratetyp EISHACKER

Apparat, mit den man Eis in 4 verschiedene
GroBen zerhackt.
Das Gerat funktioniert durch Betatigen des
Schalters 
• das Gerat ist mit einem Mikroschalter

ausgestattet, der den Motor bei
angehobenem Hebel stoppt 

• das Gerät ist mit einem Mikroschalter

ausgestattet, der den Motor bei
angehobenem Hebel stoppt; zur
erneuten Inbetriebnahme den Hebel
absenken 

• die Eiswurfel nur bei geschlossenem

Regulierungsgitter in den Eishacker
geben (pos. I ) 

• falls ausnahmsweise ein Eiswurfel in der

Spalte steckenbleiben und dabei das
Messer blockieren sollte, muss man den
Schalter aus AUS stellen, den Deckel
anheben, den Behalter ausleeren und die
Abgabeoffnung freimachen 

• Maximale betriebszeit zum zerstückeln

eines ganzen eisbehälters 1:-- 1,30
minuten 

• das Gerat nicht langere Zeit mit leerem

Becher laufen lassen 

• 

bevor der Deckel vom Becher
abgenommen wird, muB der Motor
vollstandig ausgelaufen sein 

• Nicht für länger andauernden gebrauch

geeignet - maximale nutzungszeit jeweils
zirka 20 minuten

• nach beendeter Arbeit den Schalter

wieder ausschalten und nach jeder
Operation

• vor jeder Wartung oder Reinigung den

Stecker immer aus der Steckdose ziehen.

REGULIERUNGSGITTER: 
Position I dunnes Eis 
• Position II feines Eis 
• Position IIImitteldickes Eis 
• Position IV dickes Eis 

ACHTUNG: bewegliche Maschinenorgane.

4

DEUTSCH

EIGENSCHAFTEN

TH-1100

230V / 50-60Hz / 1~

450W

25

30

66 

9

B

ESCHICKUNG

L

EISTUNG

A

BMESSUGEN

mm

- Breite

- Tiefe

- Höhe

N

ETTOGEWICHT

Содержание TH-1100

Страница 1: ...S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES TH 1100 T r i t u r a d o r d e h i e l o I c e b r e a k e r E i s h a c k e r B r i s e u r a g l a c e S p e z z...

Страница 2: ...dos bien escurridos y productos especificos para el acero inoxidable aluminio barnizados en las cajas los componentes que est n en contacto con los alimentos pueden en cambio lavarse por separado a ma...

Страница 3: ...oducts to clean stainless steel aluminium paint chrome on the body components that come into contact with food can be cleaned separately by hand with water and washing up liquid do not put them in the...

Страница 4: ...Wasser aufgestellt werden Das Gerat ausschlieBlich unter sicheren Bedingungen benutzen Das Gerat nicht mit nassen Handen oder nassen FuBen oder aber barfuB bedienen Sicherheitshalber sollten die Ger...

Страница 5: ...ettoyage des appareils n effectuer qu apr s avoir d branch et avoir attendu le refroidissement utiliser des chiffons humides bien essor s et des produits sp cifiques pour acier inox aluminium peinture...

Страница 6: ...solamente dopo aver disinserito la spina e aver atteso il raffredamento usare panni umidi ben strizzati e prodotti specifici per acciaio inox alluminio verniciature cromature delle carrozzerie i comp...

Страница 7: ...7...

Страница 8: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 03 05 0...

Отзывы: