background image

2

ES

MODELOS

Este manual describe la instalación, funciona-

miento y mantenimiento de los lavavajillas: SL-

360 / SL-360B / SL-360D, SL-560 / SL-560B /

SL-560D y SL-810 / SL-810B.

· Modelos “B”: equipados con bomba de desagüe.

· Modelos “D”: equipados con descalcificador.

La referencia del modelo y sus características

se indican en la placa de identificación coloca-

da en la máquina.

Estas máquinas están diseñadas y fabricadas

de acuerdo con las directivas Europeas de

seguridad 89/392/CEE y 73/23/CEE.

Este aparato cumple con las normas EN55014 y

EN55104 sobre la eliminación e inmunidad de las

perturbaciones radioeléctricas.

INSTALACION

Para obtener las mejores prestaciones y una buena

conservación de la máquina, siga cuidadosamente

las instrucciones contenidas en este manual.

Instalación de agua

Antes de proceder a la instalación de la máqui-

na, compruebe que:

1. La conducción de agua se encuentra a una

distancia inferior a 1,50 m del emplazamiento

previsto para la máquina.

2. La conducción de agua deberá tener en su

extremo más cercano a la máquina una llave

de corte de 3/4'' GAS a la que se conecta la

manguera de alimentación suministrada con

la máquina.

3. La presión dinámica de agua de alimentación

a la máquina no deberá ser ni inferior a 2 bar

(200kPa) ni superior a 4 bar. (400kPa).

Modelos con descalcificador: la presión diná-

mica de alimentación no deberá ser inferior a

2,5bar (250kPa)

4. El caudal del agua de alimentación debe ser

como mínimo de 15l/min

5. En zonas donde la presión del agua sea mayor

a la máxima indicada, es necesario instalar un

regulador de presión para situar la presión entre

2 y 4 bar (200 y 400kPa).

6. Si la presión del agua es inferior a 2 bar

(200kPa), es necesario instalar un elevador

de presión.

7. Evitar hacer reducciones con la manguera al

hacer la instalación.

8. En los modelos con desagüe por gravedad,

conectar el tubo de desagüe que tiene un diá-

metro exterior de 30mm, al conducto de des-

agüe. La altura del desagüe no deberá ser supe-

rior a 120 mm desde la base de la máquina.

9. En los modelos "B", provistos de bomba de

desagüe, la altura del desagüe no deberá ser

superior a 1 m desde la base de la máquina.

10. Es necesario nivelar la máquina para permitir

un correcto vaciado, para ello se deben soltar

o apretar  las patas niveladoras.

Instalación con descalcificador

Instalar un descalcificador SAMMIC cuando el

contenido de cal en el agua de alimentación de

la máquina sobrepase los 10 ºF. Las instruccio-

nes de instalación acompañan al descalcificador.

Evitar hacer reducciones de caudal (estrangu-

lamientos) antes y después de la instalación, ya

que éstas producen pérdidas de presión.

Instalación con elevador de presión

Instalar un elevador de presión cuando la pre-

sión de agua que va alimentar a la máquina sea

inferior a 2 bar. (200kPa). El elevador de pre-

sión puede instalarse en cualquier punto cerca

del equipo, prolongando la conducción de agua

y la llave de corte hasta el elevador. Cuidar que

la llave de corte siga estando accesible.

Conectar el levador por un extremo a la llave de

corte y por el otro a la manguera que se sumi-

nistra con la máquina.

Instalación eléctrica

Máquinas monofásicas (230V/50Hz/1, 220V/60Hz/1):

SL-360 

1. Comprobar que el voltaje de la red coincide

con los datos indicados en la placa de carac-

terísticas.

2. Instalar un interruptor tipo magnetotérmico de

20A (2P+N). La máquina está equipada con un

cable 3x2,5mm² de sección y 1,70m de longi-

tud que debe ser conectado directamente al

interruptor.

Máquinas trifásicas: SL-560, SL-810 

1. Comprobar que el voltaje de la red coincide

con los datos indicados en la placa de carac-

terísticas. Las máquinas  de serie se suminis-

tran conectadas a  400V/3N.

2. Instalar un interruptor tipo magnetotérmico de

25A (3P+N). La máquina está equipada con

un cable 5x2.5 mm² de sección y 1,70m de

longitud que debe ser conectado directamen-

te al interruptor.

3. Cambio de conexiones a 230V/3 fases: 

· Desconectar el neutro (cable azul) del cable

de alimentación en la regleta de conexiones.

· Conectar el puente suministrado en la

regleta según el esquema eléctrico.

· Realizar el cambio de conexiones en la

resistencia del calderín, con los puentes

suministrados  según el esquema eléctrico.

Máquinas monofasicas: SL-560, SL810 (230/50/1,

220/60/1):

1. Comprobar que el voltaje de la red coincide

con los datos indicados en la placa de carac-

terísticas.

2. Instalar un interruptor tipo magneto-térmico

de 40A (2P+N). La máquina está equipada

con un cable 3x6mm² de sección y 1,70m de

longitud que debe ser conectado directamen-

te al interruptor.

Es OBLIGATORIO efectuar la conexión con TIE-

RRA. Además, la máquina está provista de un

tornillo externo para la conexión a un sistema

equipotencial de tierra.

FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL

ELECTRÓNICO

Descripción técnica del panel de mandos: 

Figura A

V

ISOR

(2) 

Al encender la máquina por medio del interrup-

tor general "1", visualiza durante 2 segundos el

modelo de máquina que se haya programado.

A continuación pasa a visualizar la temperatura

de la cuba con la puerta cerrada (piloto "a"

encendido) y del calderin con la puerta abierta

(piloto "b" encendido). Durante el ciclo, visuali-

za la temperatura de la cuba durante el lavado

y la temperatura del calderin en el aclarado.

T

ECLA

S

ELECCIÓN DURACIÓN DEL CICLO

(3) 

Mediante sucesivas pulsaciones de la tecla "3"

se selecciona la duración del ciclo de lavado

entre tres tiempos diferentes: Los pilotos indi-

can el ciclo seleccionado:

"d": Ciclo corto. 

"e": Ciclo medio. 

"f": Ciclo corto terminado con un aclarado

en frió. 

El tipo de ciclo adecuado depende de la sucie-

dad de la vajilla a lavar: a mayor suciedad con-

viene elegir un ciclo más largo para un lavado

intensivo.

A

RRANQUE DEL CICLO

(4)

La pulsación de esta tecla arranca el ciclo de

lavado iluminándose el correspondiente piloto

"g". Finalizado el lavado, automáticamente

pasa al aclarado indicado con el piloto "h".

Cuando termina el aclarado la máquina queda

Содержание SL-360

Страница 1: ...v a s o s y l a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s e t l a v e...

Страница 2: ...o cerca del equipo prolongando la conducci n de agua y la llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y...

Страница 3: ...icrointerruptores en la posici n ON se desconectan las dos resisten cias Desconexi n resistencias ON Detecci n de aver as El acceso a las conexiones de la placa electr ni ca solo podr ser realizado po...

Страница 4: ...o en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyecci n de jab n La bomba dosifica aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo En el primer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de deter...

Страница 5: ...bomba de lavado L fijado en bayoneta gir ndolo en el sentido contrario de las agujas del reloj En los modelos B con bomba de desag e extraer tambi n el filtro de la bomba de des ag e J fijado mediante...

Страница 6: ...when supply water pressure is less than 2 bar 200kPa You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance extending the water pipe and stopcock to the booster pump Take care that the s...

Страница 7: ...ut power to the machine with the main switch and the automatic safety circuit breaker at the external feeding point to the machine The display shows the temperature probes fai lure in accordance with...

Страница 8: ...id reservoir is full Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing Start Cycle Fig A 4 and check whether the tube fills up with rinsing aid and goes in the boiler Setting the dispense...

Страница 9: ...ll it with water and have a wash cycle done on no load without any racks in order to clean the interior of the machine Finally clean the bottom walls and interior of the tank Spray arms must be cleane...

Страница 10: ...iner beliebigen Stelle der Ausr stung eingebaut wer den indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerh hungsger t ver l ngert Achten Sie darauf dass der Absperrhahn zug nglich bleibt...

Страница 11: ...k nnen wir die eingestellte Temperatur erh hen und mit der Taste Entw ssern Abb A 5 k nnen wir sie verringern 5 Zum Abspeichern der gew hlten Temperatur dr cken Sie auf Zykluswahl Abb A 3 Die drei Ko...

Страница 12: ...zu entleeren und bleibt dann stehen Bei Betatigen der Taste f r Entw ssern Abb A 5 schaltet die Pumpe abwechselnd ein und aus Wenn der ber lauf angebracht ist wird das eventuell bers ch ssige Wasser a...

Страница 13: ...eigelegt Stellen Sie einen Beh lter darunter Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen Reinigen der Sp lkammer Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werd...

Страница 14: ...surpresseur peut tre install en n importe quel point proche de l quipement dans le prolongement de la condui te d eau et du robinet d arr t situ en amont du surpresseur Veillez ce que le robinet d ar...

Страница 15: ...rorupteur 2 de D branchement r sistances Fig B 1 sur la position OFF 1 OFF 2 OFF D branchement des r sistances Pour pouvoir annuler le chauffage des r sistan ces la plaque est munie de deux microrupte...

Страница 16: ...produit de lavage La r f rence de cette pompe est indi qu e dans la liste des pi ces d tach es Le doseur est monter sur le panneau avant inf rieur de la machine comme montr sur la vue clat e La machi...

Страница 17: ...oule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe de lavage L fix par b...

Страница 18: ...li mentare la macchina sia inferiore a 2 bar 200kPa L elevatore di pressione si pu insta llare in qualsiasi punto vicino all impianto pro lungando la condotta dell acqua e la chiave d in terruzione de...

Страница 19: ...in posizione OFF 1 OFF 2 OFF Disinserimento delle resistenze Per poter annullare il riscaldamento delle resis tenze la placca dotata di doppio microinte rruttore Disinserimento resistenze Fig B 1 Qui...

Страница 20: ...ato sulla figura del disegno esploso La macchi na dispone di un foro sulla parte posteriore in cui si collega il raccordo per l iniezione del sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo N...

Страница 21: ...volta che si porta a termine un ciclo di lavaggio alla fine della giornata Agire come segue Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio L fissato sulla baionetta girandolo in senso antiora...

Страница 22: ...a de corte at ao elevador Manter a v l vula de corte acess vel Ligar o elevador por um extremo v lvula de corte e pelo outro man gueira que fornecida com a m quina Instala o el ctrica M quinas monof s...

Страница 23: ...o ON desligam se as duas resist ncias Desconex o resist ncias ON Detec o de avarias O acesso s liga es da placa electr nica s poder ser realizado por pessoal qualificado cortando previamente a corrent...

Страница 24: ...ida A m quina disp e de um orif cio na parte traseira onde se une o racord para a injec o de detergente A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abasteci mento injectam...

Страница 25: ...ceder da seguinte forma Extrair o filtro de seguran a da bomba de lava gem L com encaixe em baioneta girando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Nos modelos B com bomba de descarga extrair...

Страница 26: ...26 FIG A ABB A FIG B ABB B...

Страница 27: ...vaziamento L Filtro de aspira o I H L J K Detalle de montaje de fil tros superiores 1 Soporte filtro superior 2 Tornillo 3 Tuerca inox 4 Arandela inox 5 Filtro superior derecho 6 Filtro superior izqui...

Страница 28: ...AS C Cable conexi n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Страница 29: ...i n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS C Cavo uscita A...

Страница 30: ...XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora 2 BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORNO ENXAGUAMENTO A FRIO LAVAGEM SUPERIOR ALIMENTA O EL CTRICA POT NCIA EL CTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enx...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 11 2900051 0...

Отзывы: