background image

MODELOS

Este manual descreve a instalação, o funciona-

mento e a manutenção das máquinas de lavar

loiça: SL-360 / SL-360B / SL-360D, SL-560 / SL-

560B / SL-560D e SL-810 / SL-810B.

· Modelos “B”: equipadas com bomba de esco-

amento.

· Modelos “D”: equipadas com descalcificador.

A referência do modelo e as respectivas caracte-

rísticas figuram na placa de identificação coloca-

da na máquina.

Estas máquinas foram concebidas e fabricadas

de acordo com as Directivas Europeias de

Segurança 89/392/CEE e 73/23/CEE.

Este aparelho cumpre as normas EN55014 e

EN55104 relativas à eliminação e imunidade de

interferências radioeléctricas.

INSTALAÇÃO

Para obter a melhor performance e a óptima

conservação da máquina, siga cuidadosamen-

te as instruções contidas neste manual.

Instalação de água

Antes de proceder à instalação da máquina,

certifique-se de que:

1. A conduta de alimentação de água se encon-

tra a uma distância inferior a 1,50 m do local

previsto para a instalação da máquina.

2. A conduta de água tem no extremo mais pró-

ximo da máquina uma válvula de corte de

3/4'' GAS à qual se liga a mangueira de ali-

mentação fornecida com a máquina.

3. A pressão dinâmica da água de alimentação

à máquina não é inferior a 2 bar (200kPa)

nem superior a 4 bar (400kPa). Modelos com

descalcificadores: a pressão dinâmica da

tomada de água não será inferior a 2,5bar

(250kPa).

4. O caudal da água de alimentação é no míni-

mo de 15l/min.

5. Em zonas onde a pressão da água é supe-

rior à máxima indicada, é necessário instalar

um regulador de pressão que a situe entre 2

e 4 bar (200 e 400kPa).

6. Se a pressão da água for inferior a 2 bar

(200kPa), é necessário instalar um elevador

de pressão.

7. Evitou-se fazer reduções na mangueira ao

efectuar a instalação.

8. Nos modelos com descarga por gravidade,

ligar o tubo de descarga, que tem um diâme-

tro exterior de 30mm, à conduta de descar-

ga. A altura da descarga não deve ser supe-

rior a 120 mm desde a base da máquina.

9. Nos modelos "B", providos de bomba de

descarga, a altura da descarga não deverá

ser superior a 1 m desde a base da máquina.

10. A máquina está devidamente nivelada por

forma a permitir um esvaziamento correcto;

para o efeito, soltar ou apertar os pés de

nivelamento. 

Instalação com descalcificador

Instalar um descalcificador SAMMIC quando o

teor de cal na água de alimentação da máquina

ultrapassar os 10 ºF. As instruções de instala-

ção acompanham o descalcificador.

Evitar fazer reduções de caudal (estrangula-

mentos) antes e depois da instalação, já que

estas produzem perdas de pressão.

Instalação com elevador de pressão

Instalar um elevador de pressão quando a pres-

são de água que alimenta a máquina for inferior

a 2 bar. (200kPa). O elevador de pressão pode

ser instalado em qualquer ponto perto do equi-

pamento, prolongando a conduta de água e a

válvula de corte até ao elevador. Manter a vál-

vula de corte acessível. Ligar o elevador por um

extremo à válvula de corte e pelo outro à man-

gueira que é fornecida com a máquina.

Instalação eléctrica

Máquinas monofásicas (230/50/1; 220/60/1):

SL-360

1. Comprovar que a voltagem da rede coincide

com os dados indicados na placa de caracte-

rísticas.

2. Instalar um interruptor tipo magnetotérmico de

20A (2P+N). A máquina está equipada com um

cabo 3x2,5 mm² de secção e 1,70m de com-

primento que deve ser ligado directamente ao

interruptor.

Máquinas trifásicas: SL-560, SL810

1. Comprovar que a voltagem da rede coincide

com os dados indicados na placa de carac-

terísticas. As máquinas de série são forneci-

das ligadas a 400V/3N.

2. Instalar um interruptor tipo magnetotérmico

de 25A (3P+N). A máquina está equipada

com um cabo 5x2,5 mm² de secção e 1,70m

de comprimento que deve ser ligado directa-

mente ao interruptor.

3. Mudança de ligações a 230V/3 fases: 

· Desligar o neutro (cabo azul) do cabo de ali-

mentação na régua de ligações

· Ligar a ponte fornecida na régua consoante

o esquema eléctrico

· Realizar a mudança de ligações na resis-

tência do caldeirão, com as pontes forneci-

das consoante o esquema eléctrico

Máquinas monofásicas: SL-560, SL810

(230/50/1; 220/60/1):

1. Comprovar que a voltagem da rede coincide com

os dados indicados na placa de características.

2. Instalar um interruptor tipo magnetotérmico

de 40A (2P+N). A máquina está equipada

com um cabo 3x6 mm² de secção e 1,70m

de comprimento que deve ser ligado directa-

mente ao interruptor.

É OBRIGATÓRIO efectuar a ligação à TERRA.

Além disso a máquina está equipada com um

parafuso externo para a ligação a um sistema

equipotencial de terra.

FUNCIONAMENTO DO CONTROLO

ELECTRÓNICO

Descrição técnica do painel de comandos: 

Figura A

V

ISOR

(2) 

Ao ligar a máquina no interruptor geral "1", duran-

te 2 segundos visualiza-se o modelo de máquina

que se tenha programado. Seguidamente visua-

liza-se a temperatura da cuba com a porta fecha-

da (piloto "a" aceso) e da caldeira com a porta

aberta (piloto "b" aceso). Durante o ciclo, visuali-

za-se a temperatura da cuba durante a lavagem

e a temperatura da caldeira no enxaguamento.

T

ECLA

S

ELECÇÃO DURAÇÃO DO CICLO

(3) 

Premindo sucessivamente a tecla "3", seleccio-

na-se a duração do ciclo de lavagem que com-

preende três tempos diferentes. Os pilotos indi-

cam o ciclo seleccionado:

"d": Ciclo curto. 

"e": Ciclo médio. 

"f": Ciclo curto que termina com um

enxaguamento a frio. 

O tipo de ciclo adequado depende da sujidade

da louça a lavar: uma maior sujidade requer um

ciclo mais longo para uma lavagem intensiva.

A

RRANQUE DO CICLO

(4) 

Ao premir esta tecla, o ciclo de lavagem arran-

ca e o piloto "g" acende. Finalizada a lavagem,

passa-se automaticamente ao enxaguamento

indicado no piloto "h". Quando o enxaguamen-

to termina, a máquina fica em repouso e os

indicadores "g" e "h" emitem um sinal luminoso

intermitente. A abertura da porta ou o arranque

de outro ciclo anulam este sinal luminoso. 

22

PT

Содержание SL-360

Страница 1: ...v a s o s y l a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s e t l a v e...

Страница 2: ...o cerca del equipo prolongando la conducci n de agua y la llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y...

Страница 3: ...icrointerruptores en la posici n ON se desconectan las dos resisten cias Desconexi n resistencias ON Detecci n de aver as El acceso a las conexiones de la placa electr ni ca solo podr ser realizado po...

Страница 4: ...o en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyecci n de jab n La bomba dosifica aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo En el primer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de deter...

Страница 5: ...bomba de lavado L fijado en bayoneta gir ndolo en el sentido contrario de las agujas del reloj En los modelos B con bomba de desag e extraer tambi n el filtro de la bomba de des ag e J fijado mediante...

Страница 6: ...when supply water pressure is less than 2 bar 200kPa You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance extending the water pipe and stopcock to the booster pump Take care that the s...

Страница 7: ...ut power to the machine with the main switch and the automatic safety circuit breaker at the external feeding point to the machine The display shows the temperature probes fai lure in accordance with...

Страница 8: ...id reservoir is full Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing Start Cycle Fig A 4 and check whether the tube fills up with rinsing aid and goes in the boiler Setting the dispense...

Страница 9: ...ll it with water and have a wash cycle done on no load without any racks in order to clean the interior of the machine Finally clean the bottom walls and interior of the tank Spray arms must be cleane...

Страница 10: ...iner beliebigen Stelle der Ausr stung eingebaut wer den indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerh hungsger t ver l ngert Achten Sie darauf dass der Absperrhahn zug nglich bleibt...

Страница 11: ...k nnen wir die eingestellte Temperatur erh hen und mit der Taste Entw ssern Abb A 5 k nnen wir sie verringern 5 Zum Abspeichern der gew hlten Temperatur dr cken Sie auf Zykluswahl Abb A 3 Die drei Ko...

Страница 12: ...zu entleeren und bleibt dann stehen Bei Betatigen der Taste f r Entw ssern Abb A 5 schaltet die Pumpe abwechselnd ein und aus Wenn der ber lauf angebracht ist wird das eventuell bers ch ssige Wasser a...

Страница 13: ...eigelegt Stellen Sie einen Beh lter darunter Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen Reinigen der Sp lkammer Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werd...

Страница 14: ...surpresseur peut tre install en n importe quel point proche de l quipement dans le prolongement de la condui te d eau et du robinet d arr t situ en amont du surpresseur Veillez ce que le robinet d ar...

Страница 15: ...rorupteur 2 de D branchement r sistances Fig B 1 sur la position OFF 1 OFF 2 OFF D branchement des r sistances Pour pouvoir annuler le chauffage des r sistan ces la plaque est munie de deux microrupte...

Страница 16: ...produit de lavage La r f rence de cette pompe est indi qu e dans la liste des pi ces d tach es Le doseur est monter sur le panneau avant inf rieur de la machine comme montr sur la vue clat e La machi...

Страница 17: ...oule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe de lavage L fix par b...

Страница 18: ...li mentare la macchina sia inferiore a 2 bar 200kPa L elevatore di pressione si pu insta llare in qualsiasi punto vicino all impianto pro lungando la condotta dell acqua e la chiave d in terruzione de...

Страница 19: ...in posizione OFF 1 OFF 2 OFF Disinserimento delle resistenze Per poter annullare il riscaldamento delle resis tenze la placca dotata di doppio microinte rruttore Disinserimento resistenze Fig B 1 Qui...

Страница 20: ...ato sulla figura del disegno esploso La macchi na dispone di un foro sulla parte posteriore in cui si collega il raccordo per l iniezione del sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo N...

Страница 21: ...volta che si porta a termine un ciclo di lavaggio alla fine della giornata Agire come segue Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio L fissato sulla baionetta girandolo in senso antiora...

Страница 22: ...a de corte at ao elevador Manter a v l vula de corte acess vel Ligar o elevador por um extremo v lvula de corte e pelo outro man gueira que fornecida com a m quina Instala o el ctrica M quinas monof s...

Страница 23: ...o ON desligam se as duas resist ncias Desconex o resist ncias ON Detec o de avarias O acesso s liga es da placa electr nica s poder ser realizado por pessoal qualificado cortando previamente a corrent...

Страница 24: ...ida A m quina disp e de um orif cio na parte traseira onde se une o racord para a injec o de detergente A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abasteci mento injectam...

Страница 25: ...ceder da seguinte forma Extrair o filtro de seguran a da bomba de lava gem L com encaixe em baioneta girando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Nos modelos B com bomba de descarga extrair...

Страница 26: ...26 FIG A ABB A FIG B ABB B...

Страница 27: ...vaziamento L Filtro de aspira o I H L J K Detalle de montaje de fil tros superiores 1 Soporte filtro superior 2 Tornillo 3 Tuerca inox 4 Arandela inox 5 Filtro superior derecho 6 Filtro superior izqui...

Страница 28: ...AS C Cable conexi n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Страница 29: ...i n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS C Cavo uscita A...

Страница 30: ...XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora 2 BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORNO ENXAGUAMENTO A FRIO LAVAGEM SUPERIOR ALIMENTA O EL CTRICA POT NCIA EL CTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enx...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 11 2900051 0...

Отзывы: