salmson MUH Скачать руководство пользователя страница 19

Incidenti

La pompa gira ma non eroga

La pompa vibre

Il motore scalda in modo anormale

La pompa non eroga una pressione suffi-

ciente

L’interruttore automatico scatta

La portata non e’ regolare

Causi

Gli  organi  interni  sono  ostruiti  da  corpi 

estranei

Condotto di aspirazione ostruito

Ingressi d’aria dal condotto di aspirazione

La pompa è disinnescata

La pressione in aspirazione è troppo bassa 

e generalmente accompagnata da rumori di 

cavitazione

La pompa gira alla rovescia (motore trifase)

Motore alimentato a tensione insufficiente

Ancoraggio sul plinto difettoso

Corpi estranei ostruiscono la pompa

Rotazione dura della pompa

Collegamento elettrico difettoso

Tensione insufficiente

Corpi estranei ostruiscono la pompa

Temperatura ambientale superiore a+40°C

Errore di connessione nella morsettiera

Il motore non gira a velocità normale (corpi 

estranei o alimentazione difettosa, ecc.)

Il motore è difettoso

Difettoso riempimento della pompa

Il motore gira alla rovescia (motore trifasico)

Motore alimentato a tensione insufficiente

Valore troppo basso del relè termico (moto-

re trifase)

la tensione è troppo bassa

Interruzione di una fase

Il relè termico del discontattore è difettoso

Si è fulminato un fusibile

L’altezza  di  aspirazione  (HA)  non  viene 

rispettata

La tubazione di aspirazione ha un diametro 

inferiore a quello della pompa

La succhieruola e la tubazione d’aspirazione 

sono parzialmente ostruite

Rimedi

Far smontare la pompa e pulire.

Pulire tutto il condotto

Controllare la tenuta stagna di tutto il condot-

to sino alla pompa e impermeabilizzare

Reinnescarla 

riempendo 

la 

pompa. 

Verificare  la  tenuta  stagna  della  valvola  di 

fondo.Troppe  perdite  di  carico  in  aspirazi-

one  o  l’altezza  di  aspirazione  è  eccessiva 

(controllare il NPSH della pompa installata)

Incrociare  2  fili  di  fase  alla  morsettiera  del 

motore  o  al  discontattore  per  invertire  il 

senso della rotazione

Controllare la tensione ai morsetti del moto-

re e la corretta sezione dei conduttori

Verificare e avvitare completamente i dadi 

dei bulloni delle viti prigioniere

Far smontare la pompa e pulire

Verificare che la pompa giri liberamente 

senza opporre resistenze anormali

Verificare i collegamenti alla pompa

Verificare la tensione ai morsetti del motore. 

La tensione deve essere ± 10% (50 Hz) o ± 

6% (60 Hz) della tensione nominale

Far smontare la pompa e pulire

Il motore è previsto per funzionare ad una 

temperatura ambientale massima di +40°C

Osservare le istruzioni della piastrina motore

Far smontare la pompa e correggere l’ano-

malia

Sostituirlo

Procedere al riempimento della pompa e 

spurgare sino alla completa scomparsa 

delle bolle d’aria

Invertire il senso di rotazione incrociando 2 

fili di fase alla morsettiera del motore o del 

discontattore

Controllare la tensione ai morsetti del moto-

re e la corretta sezione del conduttori 

Controllare  l’intensità  con  un  amperometro 

o registrare il valore dell’intensità indicata

sulla targa motore

Verificare che la sezione dei conduttori del 

cavo elettrico sia quella giusta

Verificarla e sostituire, se necessario, il cavo 

elettrico

Sostituirlo

Sostituirlo

Rivedere le condizioni di installazione e le 

raccomandazioni impartite nel presente 

manuale

La  tubazione  di  aspirazione  deve  avere  lo 

stesso  diametro  dell’orifizio  di  aspirazione 

pompa

Smontare e pulire

8. Incidenti, causi e rimedi

Con riserva di modifica.

Per acque pericoloso per l’uomo, informarne

tassativamente il riparatore autorizzato. In questo caso,

pulire la pompa in modo da garantire al riparatore la totale

sicuressa.

Italiano

19

SALMSON 06/2016

Содержание MUH

Страница 1: ...ATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPA OL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N M S STOCK N 408140...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2...

Страница 3: ...Y HIGH VOLTAGE LOW 3 1 1 Fig 3 Fig 4...

Страница 4: ...moteur monophas T moteur triphas 6 60 Hz Rien 50 Hz Indice technique Plage de temp ratures admissible 15 C 90 C Temp rature ambiante maximale 40 C Pression de service maximale admissible 10 bar Tensi...

Страница 5: ...e chute de la pompe 4 Description du produit et de ses accessoires 4 1 Description de la pompe Pompe centrifuge axe horizontal Multicellulaire 2 7 tages selon les mod les Non auto amor ante Orifices t...

Страница 6: ...de remplissage D marrer le moteur par une br ve impulsion puis attendre 20s environ pour laisser l air d canter Desserer l g rement le bouchon rep 5 pour vacuer l air si un filet d eau n appara t pas...

Страница 7: ...install e Croiser 2 fils de phase au bornier du moteur ou du discontacteur pour inverser le sens de rotation Contr ler la tension aux bornes du moteur et la bonne section des conducteurs V rifier et v...

Страница 8: ...tages 50 Hz 60 Hz 1 230V 10 1 220V 10 1 240V 6 3 230 400V 10 3 220 380V 10 3 265 460V 10 Speed RPM 50 Hz 60 Hz 2900 RPM 3500 RPM Mains fuse protection see motor rating plate Protective system IP 54 In...

Страница 9: ...of the opera ting instructions The limits given in the catalogue or data sheet must under no circumstances be exceeded 3 Transport and Storage WARNING During transport and in storage the pump must be...

Страница 10: ...the bleed device and all air bubbles have disappeared Close the stopcock which can be left in place remove the pipe and screw the filling plug back in Start the motor by pressing briefly wait for 20...

Страница 11: ...on suction or suc tion head is too high check the NPSH of the installed pump Cross the two phase wires on motor ter minal block or motor overload release to reverse the sense of rotation Check the vol...

Страница 12: ...onof sico T motor trif sico 6 60 Hz Nada 50 Hz Indice tecnico Margen de temperatura 15 C a 90 C Temperatura ambiente m xima 40 C Presi n m xima de servicio 10 bares Tensi nes de red 50 Hz 60 Hz 1 230V...

Страница 13: ...utilizarse valores inferiores ni superiores 3 Transporte y almacenamiento CUIDADO Durante el transporte y el almacenamiento la bomba deber estar protegida de la humedad las heladas y los da os mec ni...

Страница 14: ...rifo ste puede permanecer in situ retire el tubo y enros que de nuevo el tap n de relleno Arrancar el motor mediante una breve impulsi n y esperar 20s hasta la evacuaci n totale del aire Desenrosce le...

Страница 15: ...siado elevada controle el NPSH de la bomba instalada Cruce 2 hilos de fase en el tablero de bor nes del motor o del interruptor para invertir el sentido de la rotaci n Controle la tensi n en los borne...

Страница 16: ...uarnizioni EPDM V Guarnizioni VITON M motore monofasico T motore trifasico 6 60 Hz Niente 50 Hz Codice costruttore Campi di temperatura 15 C a 90 C Temperatura ambientale massima 40 C Pressione massim...

Страница 17: ...e Durante il magazzinaggio necessario proteggere la pompa da eventuali oscil lazioni che possano causarne la caduta 4 Descrizione del prodotto e degli accessori 4 1 Descrizione della pompa Pompa centr...

Страница 18: ...riempimento e completa scomparsa delle bolle d aria Chiudere il rubinetto lo si pu mantenere in posizione togliere il tubo e riavvitare il tappo di riempimento Avviare il motore con un breve impulso p...

Страница 19: ...spirazi one o l altezza di aspirazione eccessiva controllare il NPSH della pompa installata Incrociare 2 fili di fase alla morsettiera del motore o al discontattore per invertire il senso della rotazi...

Страница 20: ...also with the following relevant harmonized European standards sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europ ischen Normen EN 60034 1 EN 60204 1 N 4104587 04 CE A S n 4096242 R DODANE...

Страница 21: ...hla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch evropsk ch sm rnic a n rodn m pr vn m p edpis m kter je p ej maj Stroje 2006 42 ES Elektromagnetick Kompatibilita 2014 30...

Страница 22: ...i huma konformi mad direttivi Ewropej li jsegwu u mal le islazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom Wilo Salmson France SAS verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalin...

Страница 23: ......

Страница 24: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Отзывы: