salmson MUH Скачать руководство пользователя страница 17

2. Sicurezza

Il presente manuale fornisce indicazioni fondamentali per l’installazione 

e l’avvio della pompa. Prima di procedere all’installazione e alla messa 

in  servizio  della  pompa  è  necessario  leggere  attentamente  le  indica-

zioni  in  esso  contenute.  Oltre  al  rispetto  delle  norme  di  sicurezza  in 

generale, devono essere rispettati tutti i punti specificamente e speci-

almente contrassegnati.

2.1  Simboli utilizzati nelle istruzioni

In  questo  manuale  sono  inserite  informazioni  e  prescrizioni  contras-

segnati  con  simboli.  Il  mancato  rispetto  delle  indicazioni  di  sicurezza 

contrassegnate dal simbolo di pericolo:

dal simbolo di pericolo corrente elettrica:

può nuocere all’incolumità delle persone e all’integrità delle cose:

ATTENZIONE!

Il  mancato  rispetto  delle  norme  di  sicurezza  contrassegnate  con  la 

parola può costituire pericolo per l’integrità e la funzionalità delle appa-

recchiature e delle macchine.

2.2  Personale qualificato

Il personale addetto al montaggio deve possedere la qualifica neces-

saria all’espletamento del compito.

2.3  Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza

Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può rappresentare un 

pericolo  per  le  persone  e  per  l’integrità  delle  apparecchiature  e  delle 

macchine. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può rende-

re nulle eventuali richieste di risarcimento danni.

2.4  Prescrizioni di sicurezza per l‘utente

Applicare e rispettare tutte le prescrizioni antinfortunistiche vigenti.

2.5  Prescrizioni di sicurezza per il montaggio e l‘ispezione

Il committente deve assicurare che le operazioni di montaggio, ispezi-

one  e  manutenzione  siano  eseguite  da  personale  autorizzato,  qualifi-

cato e che abbia letto attentamente le presenti istruzioni.

2.6  Modifiche apportate di propria iniziativa e pezzi di ricambio

Qualsiasi modifica alla pompa/impianto, deve essere preventivamente 

concordata e autorizzata per iscritto dal costruttore. I pezzi di ricambio 

originali e gli accessori autorizzati dal costruttore sono parte integran-

te  della  sicurezza  delle  apparecchiature  e  delle  macchine.  L‘impiego 

di parti di ricambio oppure accessori non originali, può pregiudicare la 

sicurezza e invalidare la garanzia.

2.7  Condizioni di esercizio non consentite

La  sicurezza  di  funzionamento  della  pompa/  impianto  fornito  è  assi-

curata solo per le applicazioni e condizioni descritte nel capitolo 4 del 

manuale. I valori limite indicati sono vincolanti e non possono essere 

superati né in basso né in alto per nessun motivo.

3. Trasporto e magazzinaggio

ATTENZIONE!

Durante le operazioni di trasporto e di magazzinag-

gio  è  necessario  proteggere  la  pompa  da  umidità, 

gelo e danni meccanici.

Il  gruppo  deve  essere  trasportato  in  posizione  orizzontale.  Durante  il 

magazzinaggio, è necessario proteggere la pompa da eventuali oscil-

lazioni che possano causarne la caduta.

4. Descrizione del prodotto e degli accessori

4.1  Descrizione della pompa

Pompa centrifuga orizzontale polistadio (2 a 7 stadi secondo i modelli). 

Non autoadescante.

Orifizi filettati, aspirazione assiale, mandata radiale verso l’alto. Tenuta 

stagna al passaggio dell’albero mediante guarnizione meccanica nor-

malizzata.

4.2 Fornitura

– Pompa centrifuga.

– Istruzioni di montaggio e installazione.

4.3 Accessori

Vedere catalogo/tabella dati.

5. Istruzioni di montaggio e installazione

– Rispettare le indicazioni riportate sulla targhetta dati della pompa e 

del motore.

Esistono due casi tipici:

Fig. 1 : Pompa in aspirazione

Fig. 2 : Pompa in carico

 su camera di stoccaggio (rif. 9) o su rete di

distribuzione urbana (rif. 10).

5.1 Montaggio

Installare la pompa in un luogo facilmente accessibile, protetto dal gelo 

e quanto più vicino possibile al luogo di prelievo dell’acqua.

Montare  la  pompa  su  un  plinto  di  fondazione  o  direttamente  su  un 

suolo perfettamente regolare e orizzontale.

Fissaggio della pompa mediante due fori e viti prigioniere di Ø M8.

Attrezzatura necessaria: 

– Chiavi fisse da 13 e 19,

– Chiavi ”Allen” da 6,

– Cacciavite con punta a croce.

ATTENZIONE!

Tener conto del fatto che l’altitudine del luogo di 

installazione, così come la temperatura dell’acqua, 

riducono le possibilità di aspirazione della pompa.

Altitudine

   Perdita de altessa 

Temperatura

   Perdita de altessa

 

0 m  

0 mCL 

20 °C 

0,20 mCL

  500 m 

0,60 mCL 

30 °C 

0,40 mCL

  1000 m 

1,15 mCL 

40 °C 

0,70 mCL

  1500 m 

1,70 mCL 

50 °C 

1,20 mCL

  2000 m 

2,20 mCL 

60 °C 

1,90 mCL

  2500 m 

2,65 mCL 

70 °C 

3,10 mCL

  3000 m 

3,20 mCL 

80 °C 

4,70 mCL

 

 

 

90 °C 

7,10 mCL

 

 

 

100 °C 

10,30 mCL

ATTENZIONE!

Al di là degli 80°C, prevedere un’installazione di pompa 
in carico (Fig. 2).

Collegamenti idraulici

Tramite tubazione flessibile con elica di rinforzo o rigida.
–  Il diametro del condotto di aspirazione non deve mai essere inferiore 

a quello della pompa.

–  Limitare  la  lunghezza  orizzontale  del  condotto  di  aspirazione  ed 

evitare  qualsiasi  causa  di  perdita  di  carico  (restringimento,  valvole, 

gomiti, ecc.).

–  Su  questo  condotto,  che  sarà  inclinato  verso  l’alto  del  2%,  non 

dovrà essere tollerata nessuna presa d’aria (Fig. 1).

–  Nel caso di tubazione rigida, utilizzare appositi supporti o collari per 

evitare che il peso dei condotti sia sopportato dalla pompa.

ATTENZIONE!

Isolare correttamente le tubazioni con prodotti adatti.

5.2  Collegamenti elettrici

I  collegamenti  elettrici  ed  i  controlli  devono  essere  eseguiti 

da un elettricista autorizzato in conformità alle vigenti norme 

locali.

–  Vedi  targa  segnaletica  motore  per  le  caratteristiche  elettriche  (fre-

quenza, tensione, intensità nominale).

– Verificare che il motore sia adattato alla rete sulla quale verrà utilizza-

to.

– La protezione elettrica del motore trifase va effettuata tassativamente 

tramite discontattore regolato all’intensità indicata sulla targa motore.

17

SALMSON 06/2016

Italiano

Содержание MUH

Страница 1: ...ATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPA OL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N M S STOCK N 408140...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2...

Страница 3: ...Y HIGH VOLTAGE LOW 3 1 1 Fig 3 Fig 4...

Страница 4: ...moteur monophas T moteur triphas 6 60 Hz Rien 50 Hz Indice technique Plage de temp ratures admissible 15 C 90 C Temp rature ambiante maximale 40 C Pression de service maximale admissible 10 bar Tensi...

Страница 5: ...e chute de la pompe 4 Description du produit et de ses accessoires 4 1 Description de la pompe Pompe centrifuge axe horizontal Multicellulaire 2 7 tages selon les mod les Non auto amor ante Orifices t...

Страница 6: ...de remplissage D marrer le moteur par une br ve impulsion puis attendre 20s environ pour laisser l air d canter Desserer l g rement le bouchon rep 5 pour vacuer l air si un filet d eau n appara t pas...

Страница 7: ...install e Croiser 2 fils de phase au bornier du moteur ou du discontacteur pour inverser le sens de rotation Contr ler la tension aux bornes du moteur et la bonne section des conducteurs V rifier et v...

Страница 8: ...tages 50 Hz 60 Hz 1 230V 10 1 220V 10 1 240V 6 3 230 400V 10 3 220 380V 10 3 265 460V 10 Speed RPM 50 Hz 60 Hz 2900 RPM 3500 RPM Mains fuse protection see motor rating plate Protective system IP 54 In...

Страница 9: ...of the opera ting instructions The limits given in the catalogue or data sheet must under no circumstances be exceeded 3 Transport and Storage WARNING During transport and in storage the pump must be...

Страница 10: ...the bleed device and all air bubbles have disappeared Close the stopcock which can be left in place remove the pipe and screw the filling plug back in Start the motor by pressing briefly wait for 20...

Страница 11: ...on suction or suc tion head is too high check the NPSH of the installed pump Cross the two phase wires on motor ter minal block or motor overload release to reverse the sense of rotation Check the vol...

Страница 12: ...onof sico T motor trif sico 6 60 Hz Nada 50 Hz Indice tecnico Margen de temperatura 15 C a 90 C Temperatura ambiente m xima 40 C Presi n m xima de servicio 10 bares Tensi nes de red 50 Hz 60 Hz 1 230V...

Страница 13: ...utilizarse valores inferiores ni superiores 3 Transporte y almacenamiento CUIDADO Durante el transporte y el almacenamiento la bomba deber estar protegida de la humedad las heladas y los da os mec ni...

Страница 14: ...rifo ste puede permanecer in situ retire el tubo y enros que de nuevo el tap n de relleno Arrancar el motor mediante una breve impulsi n y esperar 20s hasta la evacuaci n totale del aire Desenrosce le...

Страница 15: ...siado elevada controle el NPSH de la bomba instalada Cruce 2 hilos de fase en el tablero de bor nes del motor o del interruptor para invertir el sentido de la rotaci n Controle la tensi n en los borne...

Страница 16: ...uarnizioni EPDM V Guarnizioni VITON M motore monofasico T motore trifasico 6 60 Hz Niente 50 Hz Codice costruttore Campi di temperatura 15 C a 90 C Temperatura ambientale massima 40 C Pressione massim...

Страница 17: ...e Durante il magazzinaggio necessario proteggere la pompa da eventuali oscil lazioni che possano causarne la caduta 4 Descrizione del prodotto e degli accessori 4 1 Descrizione della pompa Pompa centr...

Страница 18: ...riempimento e completa scomparsa delle bolle d aria Chiudere il rubinetto lo si pu mantenere in posizione togliere il tubo e riavvitare il tappo di riempimento Avviare il motore con un breve impulso p...

Страница 19: ...spirazi one o l altezza di aspirazione eccessiva controllare il NPSH della pompa installata Incrociare 2 fili di fase alla morsettiera del motore o al discontattore per invertire il senso della rotazi...

Страница 20: ...also with the following relevant harmonized European standards sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europ ischen Normen EN 60034 1 EN 60204 1 N 4104587 04 CE A S n 4096242 R DODANE...

Страница 21: ...hla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch evropsk ch sm rnic a n rodn m pr vn m p edpis m kter je p ej maj Stroje 2006 42 ES Elektromagnetick Kompatibilita 2014 30...

Страница 22: ...i huma konformi mad direttivi Ewropej li jsegwu u mal le islazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom Wilo Salmson France SAS verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalin...

Страница 23: ......

Страница 24: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Отзывы: