salmson Mini SDL 204/1.1 Скачать руководство пользователя страница 15

ITALIANO

15

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

1. GENERALITÀ

1.1 Informazioni sul presente documento

Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del pro-
dotto. Deve essere custodito ed essere sempre disponibile in
prossimità dello stesso. Il rispetto delle presenti istruzioni sono le
condizioni essenziali per l’impiego conforme e per il corretto
utilizzo.

Il manuale di istruzioni corrisponde alla versione del prodotto
che accompagna, allo stato delle norme e delle leggi sulla
sicurezza, vigenti al momento della stampa.

2. SICUREZZA

Le presenti istruzioni contengono informazioni fondamentali ai
fini del corretto montaggio, uso e manutenzione del prodotto.
È pertanto necessario leggere attentamente tutte le indica-
zioni contenute, prima di procedere all’installazione e alla
messa in servizio.

Oltre al rispetto delle norme di sicurezza in generale, devono
essere rispettati tutti i punti specificamente e specialmente
contrassegnati con simboli di pericolo.

2.1 Simboli utilizzati nel presente manuale istruzioni

Simboli:

Pericolo generico

Pericolo di tensione elettrica

NOTA: ...

Parole di segnalazione:

PERICOLO!
Situazione molto pericolosa.

La mancata osservazione può provocare la morte o
ferite gravi.

AVVISO!
L'utilizzatore può ferirsi (seriamente). La scritta 'Avviso'
presuppone in verificarsi di possibili danni (anche
gravi) alle persone, quando l'indicazione non è rispet-
tata.

ATTENZIONE!
Sussiste il pericolo di danneggiamento della pompa/
sistema. La scritta 'Attenzione' fa riferimento a possibili
danni al prodotto in caso di mancata osservanza
dell'indicazione.

NOTA:
Nota utile per l'uso del prodotto. Richiama anche
l'attenzione su possibili difficoltà.

2.2 Qualifica del personale

Il personale addetto all’installazione deve possedere la quali-
fica richiesta per questo lavoro.

2.3 2.3Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle 

avvertenze di sicurezza

Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può rappre-
sentare un pericolo per le persone e per l’integrità delle appa-
recchiature e delle macchine. Il mancato rispetto delle
indicazioni di sicurezza può rendere nulle eventuali richieste di
risarcimento danni.

Le conseguenze dell'inosservanza delle prescrizioni di sicurezza
possono essere:

• Mancata attivazione di funzioni essenziali della pompa/

impianto.

• Mancata attivazione delle procedure di riparazione e manu-

tenzione previste.

• Pericolo alle persone derivanti da eventi elettrici e/o mecca-

nici e batteriologici.

• Danni materiali.

2.4 Prescrizioni di sicurezza per l'utente

Applicare e rispettare tutte le prescrizioni antinfortunistiche
vigenti.

Sono esclusi tutti i danni imputabili alla qualità della fornitura di
energia elettrica. Rispettare le norme e leggi nazionali e locali
[es. IEC, CEI, EN, VDE, ecc] e quelle del fornitore di energia
elettrica operante sul territorio.

2.5 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio e l'ispezione

Il committente deve assicurare che le operazioni di montag-
gio, ispezione e manutenzione siano eseguite da personale
autorizzato, qualificato e che abbia letto attentamente le pre-
senti istruzioni.

Eseguire i lavori sulla pompa/impianto in condizione di riposo.

2.6 Modifiche apportate di propria iniziativa e pezzi di 

ricambio

Qualsiasi modifica alla pompa/impianto, deve essere preven-
tivamente concordata e autorizzata per iscritto dal costrut-
tore. I pezzi di ricambio originali e gli accessori autorizzati dal
costruttore sono parte integrante della sicurezza delle appa-
recchiature e delle macchine. L'impiego di parti di ricambio
oppure accessori non originali, può pregiudicare la sicurezza e
invalidare la garanzia.

2.7 Condizioni di esercizio non consentite

La sicurezza di funzionamento della pompa/impianto fornito è
assicurata solo per le applicazioni e condizioni descritte nel
capitolo 4 del manuale. I valori limite indicati sono vincolanti e
non possono essere superati né in basso né in alto per nessun
motivo.

3. TRASPORTO E MAGAZZINAGGIO

Al ricevimento della pompa/impianto ispezionarla immediata-
mente per individuare eventuali danni causati durante il tra-
sporto. In caso affermativo, è necessario avviare entro i termini
stabiliti, le procedure necessarie nei confronti del trasporta-
tore.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento della 
pompa

!

Pericolo di danneggiamento derivante da manipola-
zione impropria durante il trasporto o il magazzinaggio.

•Nella fase di movimentazione appendere/afferrare la 

pompa solo tramite l’apposita staffa. Mai per il cavo 
elettrico!

•Durante il trasporto e il magazzinaggio proteggere la 

pompa da umidità, gelo e danneggiamenti mecca-
nici.

Содержание Mini SDL 204/1.1

Страница 1: ...MISE EN SERVICE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y FUNCIONAMIENTO FRANCAIS ENGLISH ITALIANO ESPA OL N M S STOCK N 2 058 7...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4 FIG 1 4 3 2 1 1 1 6 H min FIG 2 Mini SDL 204 1 1 1 5 DN 32 R1 6 10a 9 H min FIG 3 Mini SDL 204 1 1 2 8 DN 40 R1 10b 9 6 H min...

Страница 5: ...vue d exclure tout risque d accident Il y a galement lieu d exclure tout danger li l nergie lec trique Respectez les instructions de la norme NFC 15 100 et des normes europ ennes 2 5 Conseils de s cur...

Страница 6: ...de refoulement par un coude filetage int rieur ext rieur Conduite de refoulement DN32 R1 Mini SDL 204 1 1 1 5 par un coude 90 filetage int rieur ext rieur R1 Conduite de refoulement DN40 R1 Mini SDL...

Страница 7: ...ent l aide des accessoi res n cessaires au pied d assise et au coude Pour la fixation de la pompe fixer le joint profil sur la bride de refoulement de la pompe Fixer les barres de guidages R fournir p...

Страница 8: ...e 8 3 Conditions d utilisation en ambiance explosive Voir le compl ment de notice pour 9 ENTRETIEN Les travaux d entretien et de r paration devront tre r alis s uniquement par du personnel qualifi DAN...

Страница 9: ...istance du c ble Si n cessaire changer le c ble Utiliser uniquement le c ble d origine de Salmson Le contacteur de niveau ne fonctionne pas R viser le contacteur de niveau DISCONTACTEUR DE PRO TECTION...

Страница 10: ...injury due to electrical mechanical and bacterio logical causes Damage to property 2 4 Safety instructions for the operator The relevant accident precaution regulations must be observed Potential dang...

Страница 11: ...the flow medium In addition to being connected by a foot bend DN 40 the Mini SDL pumps can also be connected to the pressure pipe using an elbow pipe inner outer thread Pressure pipe DN 32 R1 Mini SDL...

Страница 12: ...gs accessories Attach the pump mounting and profiled gasket to the pump pressure pipe connection Attach the R guide pipe to be provided by the customer to the foot bend Hang the pump from the guide pi...

Страница 13: ...additional instructions for operation for in potentially explo sive locations 9 MAINTENANCE Maintenance and repair work should only be carried out by qualified personnel DANGER Risk of asphyxiation Sh...

Страница 14: ...acitor Cable break Check cable resistance If necessary replace cable Only use original Salmson special cable Level switch does not switch Check level switch PROTECTIVE MOTOR SWITCH ENGAGED Protective...

Страница 15: ...le prescrizioni di sicurezza possono essere Mancata attivazione di funzioni essenziali della pompa impianto Mancata attivazione delle procedure di riparazione e manu tenzione previste Pericolo alle pe...

Страница 16: ...e sminuzzato come le pietre oppure parti metalliche distruggono il trituratore perci devono essere tenuti lontani dalla pompa Il vano motore isolato dal vano pompe per mezzo di una tenuta meccanica su...

Страница 17: ...di ritegno a passaggio totale apertura per pulizia dispositivo di sollevamento e accessori di montaggio 3 Valvola d intercettazione con accessori di montaggio 4 Curva con accessori di montaggio 6 Cat...

Страница 18: ...icolo di danneggiamento della pompa Il funzionamento a secco danneggia irrimediabilmente la tenuta meccanica La pompa non deve funzionare a secco e aspirare aria Il punto di spegnimento Off Hmin Fig 1...

Страница 19: ...o assistenza Salmson Al fine di evitare dubbi e ordinazioni errate allegare ad ogni ordine i dati riportati sulla targhetta della pompa Con riserva di modifica GUASTI CAUSE RIMEDIO LA POMPA NON SI AVV...

Страница 20: ...el ctricas mec nicas o bac teriol gicas Da os materiales 2 4 Advertencias para el usuario Se deben respetar las normas vigentes sobre prevenci n de accidentes Se debe evitar cualquier posibilidad de e...

Страница 21: ...ediante un z calo DN 40 sino tambi n mediante un codo de rosca interior o exterior Tuber a de impulsi n DN32 R1 Mini SDL 204 1 1 1 5 mediante un codo 90 de rosca inte rior o exterior R1 Tuber a de imp...

Страница 22: ...lvuler a requerida accesorios Fije el soporte de bomba y la junta perfilada a la boca de impulsi n de la bomba Fije los tubos gu a R a cargo del propietario al z calo de descarga Cuelgue la bomba de l...

Страница 23: ...ionales para 9 MANTENIMIENTO Solo personal cualificado podr realizar los trabajos de man tenimiento y reparaci n PELIGRO Peligro de asfixia Los pozos donde se encuentran las bombas sumergi bles pueden...

Страница 24: ...ura del cable Compruebe la resistencia del cable En caso nece sario cambie el cable Utilice exclusivamente los cables especiales originales de Salmson El conmutador de nivel no logra conmutar Comprueb...

Страница 25: ...almson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center Jal El Dib Highway PO Box 90 281 Djeideh El Metn 1202 2030 Beiruth LEBANON TEL 961 4 722 280 FAX 961 4 722 285 wsl cyberia net lb SALMSON ARGEN...

Отзывы: