salmson ALTI-VE Скачать руководство пользователя страница 8

8

For the EBMS versions, to refer to instructions for the

electronic card.

Nota

: For further details, look at the electrical diagram in the control box.

The booster may not be connected to a voltage other than that des-

cribed (

See 1.2 - Technical characteristics

).

The pumps and the booster’s electrical control devices are connected

to the control box at the factory.

Electricity supply

Use an shielded electric cable with four conductors (three

earth) to connect the three phase network to the terminals (L1, L2,

L3) of the section switch.

Do not forget to connect the earth terminal.

If the unit is set up on insulating material, the support framework must

be earthed using an earth braid connected to the framework 

(

See FIG. 1 - item 12

).

Protect persons against stray earth currents 

(see enclosed document 4.036.916).

Float switch (Version ”B”)

The float switch, supplied separately, should be installed at the tank

and connected to the control box with a two-core shielded cable

with terminals marked ”dry” (

see control box information

).

Make sure that the electrical connection is correct by working the

float switch by hand so as to cause, at the end of delay time T1, the

dry running LED on the box to light up.

Report

In line with the characteristics of the installation, information reports

are necessary.

To refer to the control box commissioning instructions.

6.  STARTING UP

Never operate the device dry, even momentarily.

6.1 Filling the tanks

If the reservoir is empty of water, fill it to a pressure lower than 0.3 bars

at the pump adjustment pressure.

Maximum filling pressure :

Tank

3,9/7 bars

= 3 bars

10/15 bars

= 7 bars

*

12/18 bars

= 8 bars

*

16/24 bars

= 12 bars

*

*

Safety valves obligatory for these models.

Nota

: To facilitate maintenance and repairs, fit the reservoir with an

isolating valve.

6.2 Pressure gauge (See FIG. 1)

Cut off the pressure gauge sleeve to return it to atmospheric pressu-

re (

See FIG. 1 - item 9

).

6.3 Filling – degassing

On municipal mains water or under pressure from the tank

- Check the water supply source (tank sufficiently full or 

municipal mains water supply correct).

- Close the device discharge valve (or the discharge valve of each

of the pumps).

- Open the unit supply valve to supply it with water.

- Open the pump bleed plugs (

See FIG 1 - item 10

) and wait for the water

to flow out substantially before closing them again.

- Use the control box’s forced operation mode to check priming. If

need be, test the pumps one after the other (refer to the control

box instructions).

Suction with tank

- Close the unit's discharge valve (or each pump's discharge valve).

- Open the unit's suction valve.

- Unscrew the filler caps (

See fig. 1 - rep. 10

) and remove.

- Using a funnel inserted in the opening, fill the pumps and suction

pipe slowly and completely.

The filling is completed once water has come out and the air expelled.

- Screw the filler caps back on.

- Use the box's "forced operation" mode in order to check the pri-

ming. If necessary, check the pumps one after the other.

6.4 Settings

Pressure switch lacks water (Version ”V”) (See FIG. 2)

Principle : 

When the pressure falls (for lack of water) the pressure switch

engages and stops the pumps after a delay. When water returns,

the pumps start up again.

The pressure switch is pre-set at the factory (0.5 bar). This value can,

however, be altered. Proceed as follows : 

Float switch (version ”B”)

Adjust the float in such a way that there is always a reserve of water

of a minimum of 40 cm above the unit entry port so as to overcome

the resistance of the strainer valve.

6.5 Setting the variable speed system

Repair or maintenance work on the variable

speed system may only be carried out by a qua-

lified person.

Refer to the control unit commissioning instructions.

6.6 Commissioning

When the pumps are first switched on, they may

start up immediately due to the programmed in

memory and the pressure in the installation. All necessary precau-

tions must therefore be taken to protect persons and equipment.

To prevent the pumps starting up in any situation, the operator may

do one of the following : 

- either open the remote on-off switch ”Ext. Off”.

- or open the pumps’ current protection (fuses or circuit breakers).

Set the general section switch on the control box at ”I” and check that

the pumps are in auto mode (if necessary see the control box 

instructions).

The booster now operates automatically due to the automatic

control unit.

CAUTION !

CAUTION !

Remove the cover

Screw in the distance screw (item 1) as far as it will go 

without tightening it completely.

Turn this screw (item 1) a quarter turn 

anti-clockwise.

Remove the bolt (item 2) from the red disc (item 3).

Turn the red pressure disc (item 3) as far as it will go 

anti-clockwise.

Close the suction valve. Open it to discharge until the desired dry

running pressure (to be read on the pressure gauge).

Turn the disk (item 3) clockwise until a ‘click’ is heard.

The dry running LED starts to flash on 

the control box.

Replace the bolt (item 2).

Put the cover back in position.

CAUTION !

CAUTION !

ENGLISH

Содержание ALTI-VE

Страница 1: ...NSTRUCTIONS FOR ALTI VE BOOSTER MODULES FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DEI MODULI DI SOVRAPPRESSIONE ALTI VE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LOS MÓDULOS DE SOBREPRESIÓN ALTI VE ITALIANO ESPAÑOL ALTI VE N M S STOCK N 4 048 653 Ed 5 10 05 1 1 4 kW 5 5 7 5 kW ...

Страница 2: ...1 EN 50 082 2 PORTUGUÊS EG ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER RICHTLINIE MASCHINEN und ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Die Firma POMPES SALMSON erklärt daß die in diesem vorliegenden bezeichneten Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie MASCHINEN EG Richtlinie 89 392 sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EG Richtlinie 89 336 sowie ...

Страница 3: ...3 10 11 4 3 2 1 5 12 6 8 9 7 FIG 1 PRESSION 10 15 5 10 15 bars bars FIG 2 3 2 1 ...

Страница 4: ...nseignement consulter la notice de l organe de commande jointe 4 3 Diamètre des collecteurs SURPRESSEUR Nombre de pompes Ø Collecteurs ALTI VE 2 4 m3 h 2 ou 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 ou 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Protection manque d eau Selon l application le surpresseur est livré avec un système de pro tection contre le manque d eau Version V avec pressostat raccordé sur le m...

Страница 5: ... gonfler le réservoir à une pression inférieure de 0 3 bar à la pression de régulation des pompes Pression maxi de gonflage Réservoir 3 9 7 bars 3 bars 10 15 bars 7 bars 12 18 bars 8 bars 16 24 bars 12 bars Soupapes de sûreté obligatoires pour ces modèles Nota pour faciliter les interventions équiper le réservoir d une vanne d isolement 6 2 Manomètre Voir FIG 1 Découper la tétine du manomètre pour...

Страница 6: ...uyauterie d aspiration Vérifier si la crépine d aspiration version B est bien recouverte d eau b Vérifier l étanchéité du clapet le changer si nécessaire c Calculer les pertes de charges et s assurer qu elles sont compatibles avec le NPSH des pompes d Si le phénomène se répète il est important de passer par une bâche e S assurer que le niveau mini de la bâche est compatible avec le NPSH des pompes...

Страница 7: ...Ø Collectors ALTI VE 2 4 m3 h 2 or 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 or 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Dry running protection The booster is supplied with a dry running protection system in one of two versions according to the application Version V with pressure gauge connected to the unit Version B with floater switch to be installed on the tank and to be connected to the control box 4 5...

Страница 8: ... check priming If need be test the pumps one after the other refer to the control box instructions Suction with tank Close the unit s discharge valve or each pump s discharge valve Open the unit s suction valve Unscrew the filler caps See fig 1 rep 10 and remove Using a funnel inserted in the opening fill the pumps and suction pipe slowly and completely The filling is completed once water has come...

Страница 9: ...p a Fuses blown b Wires disconnected c Defective transmitter a Valve membrane destroyed a Code E00 to E42 lit REMEDY a Check all the suction piping connections for watertightness Check that the suction strainer version B is well covered with water b Check the seal on the valve replace if necessary c Calculate the load losses and make sure that they are compatible with the pumps NPSH d If this happ...

Страница 10: ...usura speciale mediante chiavistello Per maggiori informazioni leggere l allegato prospetto informativo sulla organo di comando 4 3 Diametro dei collettori Elevatore di pressione Numero di pompe Diametro collettori ALTI VE 2 4 m3 ore 2 o 3 2 ALTI VE 8 m3 ore 2 o 3 3 ALTI VE 16 m3 ore 2 3 ALTI VE 16 m3 ore 3 DN 100 4 4 Protezione mancanza d acqua A seconda dell applicazione l elevatore di pressione...

Страница 11: ...zione del modulo per riempirlo d acqua Aprire i tappi di spurgo Vedere Fig 1 rif 10 delle pompe e attende re che l acqua scorra agevolmente prima di chiuderli Utilizzare il modo marcia forzata della cassetta di comando per verificare l adescamento In caso di necessità testare le pompe una dopo l altra vedere le istruzioni della cassetta di comando In aspirazione su serbatoio Chiudere la valvola al...

Страница 12: ...ti b Fili scollegati c Trasmettitore difettoso a Membrana della valvola usurata a Codice E00 a E42 acceso SOLUZIONI a Controllare la tenuta ermetica di tutti i raccordi della tubazione di aspirazione Verificare se la succhieruola di aspirazione versione B è ben ricoperta d acqua b Verificare la tenuta ermetica della valvola sostituirla se necessario c Calcolare le perdite di carico e assicurarsi c...

Страница 13: ...es del órgano de control adjuntas 4 3 Diámetro de los colectores SOBREALIMENTADOR Núm de bombas Ø Colectores ALTI VE 2 4 m3 h 2 o 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 o 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Protección contra la falta de agua En función de la aplicación el sobrealimentador se suministra con un sistema de protección contra la falta de agua Versión V con un presostato conectado al mód...

Страница 14: ...nes de purga Ver FIG 1 ref 10 de las bombas y espe re a que el agua se evacue por completo antes de volver a cerrarlos Utilice el modo marcha forzada de la caja para comprobar la aspi ración Si es necesario someta a prueba las bombas una por una consulte las instrucciones del órgano de control En aspiración en depósito Cierre la compuerta de descarga del módulo o la compuerta de descarga de cada u...

Страница 15: ...usencia de aire en el depósito a Presostato de falta de agua con ajuste demasiado elevado b Descenso de la presión de agua urbana durante el arranque de las bombas a Fusibles fundidos b Hilos desconectados c Transmisor defectuoso a Membrana de la mariposa dañada a Codigo E00 a E42 encendido SOLUCIONES a Controle la estanqueidad de todas las conexiones de la tubería de aspiración Compruebe que la a...

Страница 16: ... 30 00 FAX 44 12 83 52 30 99 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republic of SOUTH AFRICA TEL 27 11 608 27 80 1 2 3 FAX 27 11 608 27 84 admin salmson co za SALMSON ITALIA Via J PeriI 80 I 41100 MODENA ITALIA ...

Отзывы: