salmson ALTI-VE Скачать руководство пользователя страница 15

15

- o abrir la protección corriente de las bombas (fusibles o disyuntores).

En la caja, coloque el seccionador principal en ”I” y compruebe que las

bombas están en modo automático (si es necesario consulte las instruc-

ciones del órgano de control).

En este momento, el funcionamiento automático de la bomba del

sobrealimentador está garantizado por el armario de control.

Nota

: La presión de servicio máxi en la instalación es igual a la pre-

sión de caudal nulo de las bombas aumentada, si llega el caso, por

la presión de agua urbana en la entrada del sobrealimentador.

No deje funcionar la bomba con la compuerta de

descarga cerrada más de unos minutos.

7.  MANTENIMIENTO

- El sobrealimentador no requiere ningún mantenimiento particular

en curso de funcionamiento.

- Los rodamientos del motor permanecen engrasados durante un

periodo ilimitado.

- El empaque mecánico no requiere ningún mantenimiento particu-

lar en curso de funcionamiento.

- En periodos de heladas y paradas prolongadas de la bomba, es

necesario vaciarla desenroscando el tapón inferior.

Rellene la bomba antes de volver a utilizarla.

ATENCIÓN !

8.  PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO

Antes de efectuar cualquier operación, DESCONECTE el módulo.

PROBLEMAS

8.1 UNA BOMBA O

DOS NO SE

CEBAN.

8.2 UNA BOMBA NO

GIRA.

8.3 FALTA DE PRESIÓN

EN LA DESCARGA.

8.4 FUNCIONAMIENTO

ALEATORIO, ARRANQUES

FRECUENTES DE LAS

BOMBAS.

8.5 ACTIVACIÓN FRE-

CUENTE DE LA

SEGURIDAD FALTA

DE AGUA.

8.6 AUTOMATISMO DE

FUNCIONAMIENTO

DEFECTUOSO.

8.7 MARIPOSA DE

DESCARGA NO

ESTANCA.

8.8 MENSAJE DE ERROR

EN EL VARIADOR.

CAUSAS

a) Toma de aire en la aspiración:

b) Válvula de pie-alcachofa (versión ”B”) no

estanca u obstruida:

c) Pérdidas de carga importantes en la aspi-

ración:

d) Presión de agua urbana insuficiente o nula:

e) Altura de aspiración en depósito demasia-

do importante (versión ”B”):

f) Tubería de aspiración obstruida o compuer-

ta en el colector de aspiración cerrada:

a) Protección térmica activada:

b) Fusibles defectuosos o fundidos:

c) Árbol de la bomba bloqueado:

d) Defecto del bobinado:

a) Caudal solicitado superior a las posibili-

dades del módulo:

b) Una o dos bombas desaguadas:

c) Presión de agua urbana inferior a la pre-

sión mín. prevista:

d) Una bomba está obstruida por cuerpos extranjeros:

e) La tensión de alimentación de los motores

es insuficiente:

a) Transmisor de presión defectuoso:

b) Falta de capacidad de la instalación:

c) Ausencia de aire en el depósito:

a) Presostato de falta de agua con ajuste

demasiado elevado:

b) Descenso de la presión de agua urbana

durante el arranque de las bombas:

a) Fusibles fundidos:

b) Hilos desconectados:

c) Transmisor defectuoso:

a) Membrana de la mariposa dañada:

a) Codigo E00 a E42 encendido:

SOLUCIONES

a) Controle la estanqueidad de todas las conexiones de la tubería de

aspiración.Compruebe que la alcachofa de aspiración (versión ”B”) está bien

recubierta de agua.

b) Verifique la estanqueidad de la mariposa, cámbiela si es necesario.

c) Calcule las pérdidas de cargas y asegúrese de que son compatibles con el NPSH

de las bombas.

d) Si el fenómeno se repite, es importante pasar por un depósito.

e) Asegúrese de que el nivel mínimo del depósito es compatible con el NPSH de las

bombas.

f) Verifique la abertura de la compuerta y limpie la tubería si es necesario.

a) El indicador luminoso ”defecto” de las bombas en la caja debe encenderse.

Consulte las instrucciones de las bombas y de la caja.

b) Cámbielos (compruebe su calibrado). Si las activaciones persisten, controle la

intensidad absorbida del motor correspondiente. Si dicha intensidad es muy super-

ior a la que se indica en la placa del motor, éste es defectuoso y debe cambiarse.

c) Corte la alimentación eléctrica de la caja y verifique la libre rotación del árbol, si

éste está bloqueado desmonte la bomba.

d) Desmonte el motor variador de la bomba y llévelo a revisión o reemplácelo.

a) Considere reemplazar el módulo por uno más adaptado, (en cualquier caso

consúltenos).

b) Asegúrese de que la alcachofa de aspiración (versión ”B”) no absorbe aire y de

que el llenado del depósito no está demasiado cerca de la alcachofa.

c) Póngase en contacto con el distribuidor de aguas correspondiente o reemplace

el módulo. Consúltenos.

d) Desmonte y limpie la bomba.

e) Compruebe la tensión en los bornes de los motores.

a) Compruebe el ajuste: inestabilidad del transmisor, cámbielo si es necesario.

b) Instale un depósito adicional.

c) Hinche el depósito o reemplace la vejiga.

a) Ajuste correctamente el presostato.

b) Ajuste el presostato de falta de agua al mínimo. Si el fenómeno persiste, la red de

agua urbana es insuficiente, controle la presión en el manómetro durante el

arranque de las bombas o consulte al distribuidor de aguas. 

a) Cámbielos.

b) Controle todas las conexiones al tablero de bornes de la caja.

c) Verifique los contactos, cambie el transmisor correspondiente si es necesario.

a) Cambie las mariposas.

a) Consulte las instrucciones de puesta en servicio de la bomba (§8 - Problemas).

ATENCIÓN !

ESPAÑOL

Содержание ALTI-VE

Страница 1: ...NSTRUCTIONS FOR ALTI VE BOOSTER MODULES FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DEI MODULI DI SOVRAPPRESSIONE ALTI VE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LOS MÓDULOS DE SOBREPRESIÓN ALTI VE ITALIANO ESPAÑOL ALTI VE N M S STOCK N 4 048 653 Ed 5 10 05 1 1 4 kW 5 5 7 5 kW ...

Страница 2: ...1 EN 50 082 2 PORTUGUÊS EG ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER RICHTLINIE MASCHINEN und ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Die Firma POMPES SALMSON erklärt daß die in diesem vorliegenden bezeichneten Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie MASCHINEN EG Richtlinie 89 392 sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EG Richtlinie 89 336 sowie ...

Страница 3: ...3 10 11 4 3 2 1 5 12 6 8 9 7 FIG 1 PRESSION 10 15 5 10 15 bars bars FIG 2 3 2 1 ...

Страница 4: ...nseignement consulter la notice de l organe de commande jointe 4 3 Diamètre des collecteurs SURPRESSEUR Nombre de pompes Ø Collecteurs ALTI VE 2 4 m3 h 2 ou 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 ou 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Protection manque d eau Selon l application le surpresseur est livré avec un système de pro tection contre le manque d eau Version V avec pressostat raccordé sur le m...

Страница 5: ... gonfler le réservoir à une pression inférieure de 0 3 bar à la pression de régulation des pompes Pression maxi de gonflage Réservoir 3 9 7 bars 3 bars 10 15 bars 7 bars 12 18 bars 8 bars 16 24 bars 12 bars Soupapes de sûreté obligatoires pour ces modèles Nota pour faciliter les interventions équiper le réservoir d une vanne d isolement 6 2 Manomètre Voir FIG 1 Découper la tétine du manomètre pour...

Страница 6: ...uyauterie d aspiration Vérifier si la crépine d aspiration version B est bien recouverte d eau b Vérifier l étanchéité du clapet le changer si nécessaire c Calculer les pertes de charges et s assurer qu elles sont compatibles avec le NPSH des pompes d Si le phénomène se répète il est important de passer par une bâche e S assurer que le niveau mini de la bâche est compatible avec le NPSH des pompes...

Страница 7: ...Ø Collectors ALTI VE 2 4 m3 h 2 or 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 or 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Dry running protection The booster is supplied with a dry running protection system in one of two versions according to the application Version V with pressure gauge connected to the unit Version B with floater switch to be installed on the tank and to be connected to the control box 4 5...

Страница 8: ... check priming If need be test the pumps one after the other refer to the control box instructions Suction with tank Close the unit s discharge valve or each pump s discharge valve Open the unit s suction valve Unscrew the filler caps See fig 1 rep 10 and remove Using a funnel inserted in the opening fill the pumps and suction pipe slowly and completely The filling is completed once water has come...

Страница 9: ...p a Fuses blown b Wires disconnected c Defective transmitter a Valve membrane destroyed a Code E00 to E42 lit REMEDY a Check all the suction piping connections for watertightness Check that the suction strainer version B is well covered with water b Check the seal on the valve replace if necessary c Calculate the load losses and make sure that they are compatible with the pumps NPSH d If this happ...

Страница 10: ...usura speciale mediante chiavistello Per maggiori informazioni leggere l allegato prospetto informativo sulla organo di comando 4 3 Diametro dei collettori Elevatore di pressione Numero di pompe Diametro collettori ALTI VE 2 4 m3 ore 2 o 3 2 ALTI VE 8 m3 ore 2 o 3 3 ALTI VE 16 m3 ore 2 3 ALTI VE 16 m3 ore 3 DN 100 4 4 Protezione mancanza d acqua A seconda dell applicazione l elevatore di pressione...

Страница 11: ...zione del modulo per riempirlo d acqua Aprire i tappi di spurgo Vedere Fig 1 rif 10 delle pompe e attende re che l acqua scorra agevolmente prima di chiuderli Utilizzare il modo marcia forzata della cassetta di comando per verificare l adescamento In caso di necessità testare le pompe una dopo l altra vedere le istruzioni della cassetta di comando In aspirazione su serbatoio Chiudere la valvola al...

Страница 12: ...ti b Fili scollegati c Trasmettitore difettoso a Membrana della valvola usurata a Codice E00 a E42 acceso SOLUZIONI a Controllare la tenuta ermetica di tutti i raccordi della tubazione di aspirazione Verificare se la succhieruola di aspirazione versione B è ben ricoperta d acqua b Verificare la tenuta ermetica della valvola sostituirla se necessario c Calcolare le perdite di carico e assicurarsi c...

Страница 13: ...es del órgano de control adjuntas 4 3 Diámetro de los colectores SOBREALIMENTADOR Núm de bombas Ø Colectores ALTI VE 2 4 m3 h 2 o 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 o 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Protección contra la falta de agua En función de la aplicación el sobrealimentador se suministra con un sistema de protección contra la falta de agua Versión V con un presostato conectado al mód...

Страница 14: ...nes de purga Ver FIG 1 ref 10 de las bombas y espe re a que el agua se evacue por completo antes de volver a cerrarlos Utilice el modo marcha forzada de la caja para comprobar la aspi ración Si es necesario someta a prueba las bombas una por una consulte las instrucciones del órgano de control En aspiración en depósito Cierre la compuerta de descarga del módulo o la compuerta de descarga de cada u...

Страница 15: ...usencia de aire en el depósito a Presostato de falta de agua con ajuste demasiado elevado b Descenso de la presión de agua urbana durante el arranque de las bombas a Fusibles fundidos b Hilos desconectados c Transmisor defectuoso a Membrana de la mariposa dañada a Codigo E00 a E42 encendido SOLUCIONES a Controle la estanqueidad de todas las conexiones de la tubería de aspiración Compruebe que la a...

Страница 16: ... 30 00 FAX 44 12 83 52 30 99 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republic of SOUTH AFRICA TEL 27 11 608 27 80 1 2 3 FAX 27 11 608 27 84 admin salmson co za SALMSON ITALIA Via J PeriI 80 I 41100 MODENA ITALIA ...

Отзывы: