salmson ALTI-VE Скачать руководство пользователя страница 13

13

1.  PRESENTACIÓN

1.1 Aplicación

El sobrealimentador tiene como principal función la puesta y el man-

tenimiento bajo presión de una red de distribución de agua de una

presión insuficiente o inexistente. Los variadores de velocidad inte-

grados a las bombas y el sistema de regulación electrónica integra-

do en el órgano de control permiten obtener una presión constante

en la red con cualquier caudal.

La alimentación constante en agua del módulo es posible a partir de

la red urbana de distribución de agua (versión ”V”) o a partir de un

depósito de almacenamiento (versión ”B”).

1.2 Características técnicas

• Líquido transportado

: Líquidos claros no agresivos

(agua potable, agua glicolada ...)

• Presión de funcionamiento máx.: 16 bares

• Temperatura máx. del agua

: + 60° C

• Temperatura ambiente máx.

: + 40° C

• Tensión 

tri 50 Hz / 60 Hz

: 400 V

2.  SEGURIDAD

Antes de instalar o poner en servicio la bomba, se debe leer este

manual atentamente, respetando especialmente las instrucciones

relativas a la seguridad del material con respecto al usuario inter-

medio o final.

2.1 Símbolos de instrucciones del manual

Riesgo potencial que pone en peligro la seguridad de las personas.

Instrucciones relativas a la electricidad.

Indica una instrucción que, de no respetarse, puede

ocasionar daños al material y su funcionamiento.

3.  TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Al recibir el material, asegúrese de que no ha sufrido ningún daño

durante el transporte. Si constata algún defecto, diríjase al transpor-

tista en el plazo previsto para adoptar las medidas necesarias.

Si el material que ha recibido debe instalarse pos-

teriormente, consérvelo en un lugar seco y proté-

jalo contra golpes y factores externos (humedad, heladas, etc.).

Manipule el aparato con precaución.

4.  PRODUCTOS Y ACCESORIOS

4.1 Documento descriptivo ALTI-VE (Ver FIG. 1)

1

- Caja de control y automatismo.

2

- Variador de velocidad del motor de la bomba MULTI-VE.

3

- Bomba vertical multi-etapas en inox con 

variación de velocidad MULTI-VE.

4

- Colector de descarga.

5

- Colector de aspiración.

6

- Transmisor de presión.

7

- Presostato de falta de agua (Versión ”V”).

8

- Chasis soporte.

9

- Manómetro.

10

- Tapón de purga de aire.

11

- Tapón de purga de vaciado-autoaspiración.

12

- Posición de enlace de tierra.

Nota : 

cada bomba está equipada con una compuerta de aislamiento

en la aspiración, una mariposa antirretroceso y una compuerta de aisla-

miento en la descarga.

4.2 Descripción del armario de control

Para versiones EBMS, consulte las instrucciones

adjuntas.

De concepción electrónica en conformidad con las normas CE en vigor.

• Asegura el automatismo integral del sobrealimentador.

• Estanco, protección IP 54.

• Seccionador exterior (bloqueable) de seguridad y conexión del módulo.

• Cierre para bloqueo especial.

Para más información, consulte las instrucciones del órgano de

control adjuntas.

4.3 Diámetro de los colectores

SOBREALIMENTADOR

Núm. de bombas

Ø Colectores

ALTI-VE 2/4 m3/h

2 o 3

2”

ALTI-VE    8 m3/h

2 o 3

3”

ALTI-VE  16 m3/h

2

3”

ALTI-VE  16 m3/h

3

DN 100

4.4 Protección contra la falta de agua

En función de la aplicación, el sobrealimentador se suministra con un

sistema de protección contra la falta de agua : 

Versión ”V”

: con un presostato conectado al módulo.

Versión ”B”

: con un interruptor de flotador para instalar en el depó-

sito y conectar a la caja de control.

4.5 Accesorios

Opcionales

• Kit de derivación : garantiza la alimentación de agua directa sin

pasar por las bombas cuando la presión del agua urbana es insufi-

ciente • Compuertas de aislamiento • Manguitos antivibraciones •

Reductor de presión • Contra-bridas del diámetro del colector...

Obligatorio

: Depósito de vejiga.

5.  INSTALACIÓN

5.1 Local

El sobrealimentador se debe instalar en un local de fácil acceso, nor-

malmente ventilado y protegido de las heladas.

Asegurarse que la puerta del local permite el passaje del sobrealimentador.

5.2 Montaje

Montaje en un suelo liso y horizontal, o sobre un macizo de hormigón

con fijación mediante pernos de sellado.

Bajo el macizo de hormigón se requiere un material, aislante (corcho o

caucho armado) para evitar que el ruido de la transmisión de agua se

repercuta.

5.3 Conexión hidráulica

• El colector de aspiración está situado en el eje de las bombas.

• El colector de descarga está situado en el eje de las bombas.

Respete los requisitos de las empresas distribuido-

ras de agua y la normativa local en vigor.

La conexión de los conectores de aspiración y de descarga se puede

efectuar indistintamente a la derecha o a la izquierda. Los orificios que

no se utilicen deben obstruirse con los tapones suministrados.

Es necesario instalar compuertas en los colectores para aislar el

módulo en caso de intervención.

La instalación debe siempre estar equipada con un depósito de vejiga.

En una red de agua urbana

Asegúrese de que la instalación puede soportar la presión máxima

de la bomba con caudal nulo incrementada con la presión de agua

urbana. En caso contrario, conecte un reductor de presión a la sali-

da del sobrealimentador después del depósito.

Le recomendamos encarecidamente que instale un reductor-regu-

lador de presión en el conducto de entrada de agua para evitar

cualquier variación de presión en la entrada del módulo.

En carga en depósito

Asegúrese de que la instalación puede soportar la presión máxima

de la bomba con caudal nulo incrementada con la presión del

depósito. En caso contrario, conecte un reductor de presión a la sali-

da del sobrealimentador después del depósito.

En aspiración en depósito

Asegúrese de que las pérdidas de carga no superan la capacidad

de aspiración de las bombas. Se recomienda utilizar una válvula de

pie-alcachofa con una tubería de dimensiones iguales o superiores

al diámetro nominal de aspiración.

ATENCIÓN !

ATENCIÓN !

ATENCIÓN !

ATENCIÓN !

ESPAÑOL

Содержание ALTI-VE

Страница 1: ...NSTRUCTIONS FOR ALTI VE BOOSTER MODULES FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DEI MODULI DI SOVRAPPRESSIONE ALTI VE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LOS MÓDULOS DE SOBREPRESIÓN ALTI VE ITALIANO ESPAÑOL ALTI VE N M S STOCK N 4 048 653 Ed 5 10 05 1 1 4 kW 5 5 7 5 kW ...

Страница 2: ...1 EN 50 082 2 PORTUGUÊS EG ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER RICHTLINIE MASCHINEN und ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Die Firma POMPES SALMSON erklärt daß die in diesem vorliegenden bezeichneten Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie MASCHINEN EG Richtlinie 89 392 sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EG Richtlinie 89 336 sowie ...

Страница 3: ...3 10 11 4 3 2 1 5 12 6 8 9 7 FIG 1 PRESSION 10 15 5 10 15 bars bars FIG 2 3 2 1 ...

Страница 4: ...nseignement consulter la notice de l organe de commande jointe 4 3 Diamètre des collecteurs SURPRESSEUR Nombre de pompes Ø Collecteurs ALTI VE 2 4 m3 h 2 ou 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 ou 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Protection manque d eau Selon l application le surpresseur est livré avec un système de pro tection contre le manque d eau Version V avec pressostat raccordé sur le m...

Страница 5: ... gonfler le réservoir à une pression inférieure de 0 3 bar à la pression de régulation des pompes Pression maxi de gonflage Réservoir 3 9 7 bars 3 bars 10 15 bars 7 bars 12 18 bars 8 bars 16 24 bars 12 bars Soupapes de sûreté obligatoires pour ces modèles Nota pour faciliter les interventions équiper le réservoir d une vanne d isolement 6 2 Manomètre Voir FIG 1 Découper la tétine du manomètre pour...

Страница 6: ...uyauterie d aspiration Vérifier si la crépine d aspiration version B est bien recouverte d eau b Vérifier l étanchéité du clapet le changer si nécessaire c Calculer les pertes de charges et s assurer qu elles sont compatibles avec le NPSH des pompes d Si le phénomène se répète il est important de passer par une bâche e S assurer que le niveau mini de la bâche est compatible avec le NPSH des pompes...

Страница 7: ...Ø Collectors ALTI VE 2 4 m3 h 2 or 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 or 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Dry running protection The booster is supplied with a dry running protection system in one of two versions according to the application Version V with pressure gauge connected to the unit Version B with floater switch to be installed on the tank and to be connected to the control box 4 5...

Страница 8: ... check priming If need be test the pumps one after the other refer to the control box instructions Suction with tank Close the unit s discharge valve or each pump s discharge valve Open the unit s suction valve Unscrew the filler caps See fig 1 rep 10 and remove Using a funnel inserted in the opening fill the pumps and suction pipe slowly and completely The filling is completed once water has come...

Страница 9: ...p a Fuses blown b Wires disconnected c Defective transmitter a Valve membrane destroyed a Code E00 to E42 lit REMEDY a Check all the suction piping connections for watertightness Check that the suction strainer version B is well covered with water b Check the seal on the valve replace if necessary c Calculate the load losses and make sure that they are compatible with the pumps NPSH d If this happ...

Страница 10: ...usura speciale mediante chiavistello Per maggiori informazioni leggere l allegato prospetto informativo sulla organo di comando 4 3 Diametro dei collettori Elevatore di pressione Numero di pompe Diametro collettori ALTI VE 2 4 m3 ore 2 o 3 2 ALTI VE 8 m3 ore 2 o 3 3 ALTI VE 16 m3 ore 2 3 ALTI VE 16 m3 ore 3 DN 100 4 4 Protezione mancanza d acqua A seconda dell applicazione l elevatore di pressione...

Страница 11: ...zione del modulo per riempirlo d acqua Aprire i tappi di spurgo Vedere Fig 1 rif 10 delle pompe e attende re che l acqua scorra agevolmente prima di chiuderli Utilizzare il modo marcia forzata della cassetta di comando per verificare l adescamento In caso di necessità testare le pompe una dopo l altra vedere le istruzioni della cassetta di comando In aspirazione su serbatoio Chiudere la valvola al...

Страница 12: ...ti b Fili scollegati c Trasmettitore difettoso a Membrana della valvola usurata a Codice E00 a E42 acceso SOLUZIONI a Controllare la tenuta ermetica di tutti i raccordi della tubazione di aspirazione Verificare se la succhieruola di aspirazione versione B è ben ricoperta d acqua b Verificare la tenuta ermetica della valvola sostituirla se necessario c Calcolare le perdite di carico e assicurarsi c...

Страница 13: ...es del órgano de control adjuntas 4 3 Diámetro de los colectores SOBREALIMENTADOR Núm de bombas Ø Colectores ALTI VE 2 4 m3 h 2 o 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 o 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Protección contra la falta de agua En función de la aplicación el sobrealimentador se suministra con un sistema de protección contra la falta de agua Versión V con un presostato conectado al mód...

Страница 14: ...nes de purga Ver FIG 1 ref 10 de las bombas y espe re a que el agua se evacue por completo antes de volver a cerrarlos Utilice el modo marcha forzada de la caja para comprobar la aspi ración Si es necesario someta a prueba las bombas una por una consulte las instrucciones del órgano de control En aspiración en depósito Cierre la compuerta de descarga del módulo o la compuerta de descarga de cada u...

Страница 15: ...usencia de aire en el depósito a Presostato de falta de agua con ajuste demasiado elevado b Descenso de la presión de agua urbana durante el arranque de las bombas a Fusibles fundidos b Hilos desconectados c Transmisor defectuoso a Membrana de la mariposa dañada a Codigo E00 a E42 encendido SOLUCIONES a Controle la estanqueidad de todas las conexiones de la tubería de aspiración Compruebe que la a...

Страница 16: ... 30 00 FAX 44 12 83 52 30 99 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republic of SOUTH AFRICA TEL 27 11 608 27 80 1 2 3 FAX 27 11 608 27 84 admin salmson co za SALMSON ITALIA Via J PeriI 80 I 41100 MODENA ITALIA ...

Отзывы: