salmson ALTI-VE Скачать руководство пользователя страница 10

10

1.  GENERALITÀ

1.1 Applicazione

La funzione essenziale dell’elevatore di pressione è quella di assicurare

la messa e il mantenimento sotto pressione di una rete di distribuzione

d’acqua con pressione insufficiente o inesistente. I variatori di velocità

integrati sulle pompe e il sistema di regolazione elettronico integrato

sulla organo di comando consentono di ottenere una pressione cos-

tante sulla rete, indipendentemente dalla portata.

L’alimentazione d’acqua del modulo può avvenire sia a partire dalla rete idri-

ca urbana (versione ”V”) che da un serbatoio di stoccaggio (versione ”B”).

1.2 Caratteristiche tecniche

• Liquido veicolato

: Liquidi chiari non aggressivi

(acqua potabile, acqua glicolata)

• Pressione max. di servizio

: 16 bari

• Temperatura max. dell’acqua

: + 60° C

• Temperatura ambiente max.

: + 40° C

• Tensione

trifase  50 Hz / 60 Hz : 400 V

2.  SICUREZZA

Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di procedere

all’installazione e alla messa in servizio. In particolare, si dovrà bada-

re al rispetto dei punti che riguardano la sicurezza del materiale nei

confronti dell'utente intermedio o finale.

2.1 Simboli di avvertenza usati nel manuale

Rischio potenziale che può comportare rischi per la sicurezza

delle persone.

Avvertenze relative all’elettricità.

Segnala un’istruzione la cui mancata osservanza

può generare danni all’apparecchiatura e al suo

funzionamento.

3.  TRASPORTO E STOCCAGGIO

Al momento della consegna del materiale, controllare che non abbia

subito danni durante il trasporto. In caso di rilevamento di difetti, prende-

re tutti i provvedimenti del caso con il trasportatore, nei tempi previsti.

Se il materiale consegnato dovrà essere installato

in un secondo momento, conservarlo in un luogo

asciutto, al riparo da urti e da agenti atmosferici esterni (quali umi-

dità, gelo, ecc.).

Maneggiare l’apparecchio con cautela.

4.  PRODOTTI E ACCESSORI

4.1 Descrizione di ALTI-VE (Vedere FIG. 1)

1

- Cassetta di comando e di automatismo.

2

- Variatore di velocità motore pompa MULTI-VE.

3

- Pompa verticale polistadio Inox a variazione 

di velocità MULTI-VE.

4

- Collettore di mandata.

5

- Collettore di aspirazione.

6

- Trasmettitore di pressione.

7

- Pressostato di mancanza d’acqua (Versione ”V”).

8

- Telaio supporto.

9

- Manometro.

10

- Tappo di spurgo d’aria.

11

- Tappo di svuotamento - adescamento.

12

- Posizione di connessione a terra.

Nota : 

Ogni pompa è dotata di una valvola d’isolamento all’aspirazione,

di una valvola anti-ritorno e di una valvola di isolamento o di mandata.

4.2 Descrizione della cassetta di comando

Per versioni EBMS, leggere l’allegato prospetto

informativo sulla carta elettronica.

Cassetta di comando elettronico conforme alle normative CE in vigore.

• Assicura l’automatismo integrale dell’elevatore di pressione.

• Ermetico, protezione IP 54.

• Sezionatore esterno (a bloccaggio) di sicurezza e di messa 

sotto tensione del modulo.

• Chiusura speciale mediante chiavistello.

Per maggiori informazioni, leggere l’allegato prospetto informativo

sulla organo di comando.

4.3 Diametro dei collettori

Elevatore di pressione

Numero di pompe

Diametro collettori

ALTI-VE 2/4 m3/ore

2 o 3

2”

ALTI-VE    8 m3/ore

2 o 3

3”

ALTI-VE  16 m3/ore

2

3”

ALTI-VE  16 m3/ore

3

DN 100

4.4 Protezione mancanza d’acqua

A seconda dell’applicazione, l’elevatore di pressione viene fornito

dotato di un sistema di protezione contro la mancanza d’acqua : 

Versione ”V”

: con pressostato raccordato sul modulo.

Versione ”B”

: con un interruttore a galleggiante da installare sul ser-

batoio e da collegare alla cassetta di comando.

4.5 Accessori 

Opzionali

• Kit di bypass: assicura l’alimentazione d’acqua diretta senza pas-

sare dalle pompe quando la pressione d’acqua della rete urbana è

sufficiente • Valvole di isolamento • Fascette antivibrazione •

Regolatore di pressione • Controflangia del diametro del collettore...

Obbligatore

: Serbatoio con camera d’aria.

5.  INSTALLAZIONE

5.1 Locale

L’elevatore di pressione deve essere installato in un locale facilmen-

te accessibile, normalmente aerato e protetto dal gelo.

Assicurarsi che la porta del locale consenta il passaggio dell’eleva-

tore di pressione.

5.2 Montaggio

Appoggiare su un pavimento piano e liscio oppure su un basamen-

to in cemento con fissaggio mediante bulloni di fondazione.

Sul basamento in cemento va applicato del materiale isolante (sughero

o gomma rinforzata) per attutire il rumore prodotto dal ricircolo d’acqua.

5.3 Raccordo idraulico

• Il collettore d’aspirazione è situato nell'asse delle pompe.

• Il collettore di mandata è situato nell'asse delle pompe.

Rispettare le esigenze delle diverse aziende di eroga-

zione d’acqua nonché la normativa locale in vigore.

Il collegamento dei collettori di aspirazione e di mandata può esse-

re realizzato indifferentemente a destra o a sinistra; le aperture non

utilizzate vanno chiuse con i tappi forniti.

Sui collettori, prevedere delle valvole per isolare il modulo in caso di

intervento.

L’impianto deve sempre essere dotato di un serbatoio con camera d’aria.

Sulla rete idrica urbana

Assicurarsi che l’impianto possa supportare la pressione massima

della pompa a portata nulla maggiorata della pressione d’acqua

urbana. In caso contrario, collegare un regolatore di pressione all’us-

cita dell’elevatore di pressione dopo il serbatoio.

Raccomandiamo vivamente di installare un regolatore di pressione

sulla condotta di entrata dell’acqua, per evitare qualsiasi variazione

di pressione all’ingresso del modulo.

Sul serbatoio

Assicurarsi che l’impianto possa supportare la pressione massima

della pompa a portata nulla maggiorata della pressione del serba-

toio. In caso contrario, collegare un regolatore di pressione all’uscita

dell’elevatore di pressione dopo il serbatoio.

In aspirazione su serbatoio

Assicurarsi che le perdite di carico non eccedano la capacità di

aspirazione delle pompe. Si consiglia di utilizzare una valvola suc-

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ATTENZIONE !

ITALIANO

Содержание ALTI-VE

Страница 1: ...NSTRUCTIONS FOR ALTI VE BOOSTER MODULES FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DEI MODULI DI SOVRAPPRESSIONE ALTI VE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LOS MÓDULOS DE SOBREPRESIÓN ALTI VE ITALIANO ESPAÑOL ALTI VE N M S STOCK N 4 048 653 Ed 5 10 05 1 1 4 kW 5 5 7 5 kW ...

Страница 2: ...1 EN 50 082 2 PORTUGUÊS EG ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER RICHTLINIE MASCHINEN und ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Die Firma POMPES SALMSON erklärt daß die in diesem vorliegenden bezeichneten Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie MASCHINEN EG Richtlinie 89 392 sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EG Richtlinie 89 336 sowie ...

Страница 3: ...3 10 11 4 3 2 1 5 12 6 8 9 7 FIG 1 PRESSION 10 15 5 10 15 bars bars FIG 2 3 2 1 ...

Страница 4: ...nseignement consulter la notice de l organe de commande jointe 4 3 Diamètre des collecteurs SURPRESSEUR Nombre de pompes Ø Collecteurs ALTI VE 2 4 m3 h 2 ou 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 ou 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Protection manque d eau Selon l application le surpresseur est livré avec un système de pro tection contre le manque d eau Version V avec pressostat raccordé sur le m...

Страница 5: ... gonfler le réservoir à une pression inférieure de 0 3 bar à la pression de régulation des pompes Pression maxi de gonflage Réservoir 3 9 7 bars 3 bars 10 15 bars 7 bars 12 18 bars 8 bars 16 24 bars 12 bars Soupapes de sûreté obligatoires pour ces modèles Nota pour faciliter les interventions équiper le réservoir d une vanne d isolement 6 2 Manomètre Voir FIG 1 Découper la tétine du manomètre pour...

Страница 6: ...uyauterie d aspiration Vérifier si la crépine d aspiration version B est bien recouverte d eau b Vérifier l étanchéité du clapet le changer si nécessaire c Calculer les pertes de charges et s assurer qu elles sont compatibles avec le NPSH des pompes d Si le phénomène se répète il est important de passer par une bâche e S assurer que le niveau mini de la bâche est compatible avec le NPSH des pompes...

Страница 7: ...Ø Collectors ALTI VE 2 4 m3 h 2 or 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 or 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Dry running protection The booster is supplied with a dry running protection system in one of two versions according to the application Version V with pressure gauge connected to the unit Version B with floater switch to be installed on the tank and to be connected to the control box 4 5...

Страница 8: ... check priming If need be test the pumps one after the other refer to the control box instructions Suction with tank Close the unit s discharge valve or each pump s discharge valve Open the unit s suction valve Unscrew the filler caps See fig 1 rep 10 and remove Using a funnel inserted in the opening fill the pumps and suction pipe slowly and completely The filling is completed once water has come...

Страница 9: ...p a Fuses blown b Wires disconnected c Defective transmitter a Valve membrane destroyed a Code E00 to E42 lit REMEDY a Check all the suction piping connections for watertightness Check that the suction strainer version B is well covered with water b Check the seal on the valve replace if necessary c Calculate the load losses and make sure that they are compatible with the pumps NPSH d If this happ...

Страница 10: ...usura speciale mediante chiavistello Per maggiori informazioni leggere l allegato prospetto informativo sulla organo di comando 4 3 Diametro dei collettori Elevatore di pressione Numero di pompe Diametro collettori ALTI VE 2 4 m3 ore 2 o 3 2 ALTI VE 8 m3 ore 2 o 3 3 ALTI VE 16 m3 ore 2 3 ALTI VE 16 m3 ore 3 DN 100 4 4 Protezione mancanza d acqua A seconda dell applicazione l elevatore di pressione...

Страница 11: ...zione del modulo per riempirlo d acqua Aprire i tappi di spurgo Vedere Fig 1 rif 10 delle pompe e attende re che l acqua scorra agevolmente prima di chiuderli Utilizzare il modo marcia forzata della cassetta di comando per verificare l adescamento In caso di necessità testare le pompe una dopo l altra vedere le istruzioni della cassetta di comando In aspirazione su serbatoio Chiudere la valvola al...

Страница 12: ...ti b Fili scollegati c Trasmettitore difettoso a Membrana della valvola usurata a Codice E00 a E42 acceso SOLUZIONI a Controllare la tenuta ermetica di tutti i raccordi della tubazione di aspirazione Verificare se la succhieruola di aspirazione versione B è ben ricoperta d acqua b Verificare la tenuta ermetica della valvola sostituirla se necessario c Calcolare le perdite di carico e assicurarsi c...

Страница 13: ...es del órgano de control adjuntas 4 3 Diámetro de los colectores SOBREALIMENTADOR Núm de bombas Ø Colectores ALTI VE 2 4 m3 h 2 o 3 2 ALTI VE 8 m3 h 2 o 3 3 ALTI VE 16 m3 h 2 3 ALTI VE 16 m3 h 3 DN 100 4 4 Protección contra la falta de agua En función de la aplicación el sobrealimentador se suministra con un sistema de protección contra la falta de agua Versión V con un presostato conectado al mód...

Страница 14: ...nes de purga Ver FIG 1 ref 10 de las bombas y espe re a que el agua se evacue por completo antes de volver a cerrarlos Utilice el modo marcha forzada de la caja para comprobar la aspi ración Si es necesario someta a prueba las bombas una por una consulte las instrucciones del órgano de control En aspiración en depósito Cierre la compuerta de descarga del módulo o la compuerta de descarga de cada u...

Страница 15: ...usencia de aire en el depósito a Presostato de falta de agua con ajuste demasiado elevado b Descenso de la presión de agua urbana durante el arranque de las bombas a Fusibles fundidos b Hilos desconectados c Transmisor defectuoso a Membrana de la mariposa dañada a Codigo E00 a E42 encendido SOLUCIONES a Controle la estanqueidad de todas las conexiones de la tubería de aspiración Compruebe que la a...

Страница 16: ... 30 00 FAX 44 12 83 52 30 99 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republic of SOUTH AFRICA TEL 27 11 608 27 80 1 2 3 FAX 27 11 608 27 84 admin salmson co za SALMSON ITALIA Via J PeriI 80 I 41100 MODENA ITALIA ...

Отзывы: