background image

11

UniMAX-R 2200

SE/SW

 EC

400mm

Pav

.  01

Рис. 01
Pic.  01
Bild  01

- Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir 
apmokyti darbuotojai.
- Įrenginį būtina sumontuoti ant lygaus hori-
zontalaus paviršiaus taip, kad gaminys nebūtų 
pasviręs (pav 01). 
- Prieš pajungiant į ortakių sistemą, vėdinimo 
įrenginio ortakių pajungimo angos turi būti 
uždengtos.
- Esant poreikiui yra numatyta galimybė  
pakeisti aptarnavimo pusę.
- Prijungdami ortakius, atkreipkite dėmesį į oro 
srauto kryptis, nurodytas ant įrenginio korpuso.
- Nejunkite alkūnių arti įrenginio pajungimo 
fl anšų. Minimalus atstumas tiesaus ortakio 
tarp įrenginio ir pirmo ortakių atsišakojimo oro 
įsiurbimo kanale turi būti 1xD, oro išmetimo 
kanale 3xD, kur D- ortakio diametras.
- Jungiant ventiliatorių į ortakių sistemą, 
patariame naudoti priedus- apkabas (pav 02). 
Tai sumažins įrenginio perduodamus virpesius 
į ortakių sistemą ir aplinką.
- Būtina sumontuoti taip, kad ortakių sistemos 
ir jos visų komponentų svoris neapkrautų 
vėdinimo įrenginio.
- Montuojant būtina palikti pakankamai vietos 
vėdinimo įrenginio aptarnavimo durelėms 
atidaryti.
- Jei sumontuotas vėdinimo įrenginys yra pri-
glaustas prie sienos, tai gali perduoti triukšmo 
vibracijas į patalpą, nors ir ventiliatorių suke-
liamas triukšmo lygis yra priimtinas. Patariame 
montuoti 400 mm atstumu nuo artimiausios 
sienos. Jei tai nėra įmanoma, patariame mon-
tuoti prie sienos su patalpa, kuriai keliamas 
triukšmas nėra svarbus.
- Taip pat vibracijos gali būti perduodamos 
per grindis. Jei yra tokia galimybė, būtina 
papildomai izoliuoti grindis, kad nuslopinti 
keliamą triukšmą.
- Vamzdynai prie šildytuvo jungiami taip, kad 
atliekant aptarnavimo ir remonto darbus, 
vamzdynus būtų galima greitai išmontuoti ir 
išimti šildytuvą iš įrenginio korpuso.
- Vamzdynai su tiekiamais ir grįžtamais 
šilumos nešėjais turi būti prijungiami taip, kad 
šildytuvas veiktų priešinga oro srautui kryptimi. 
Šildytuvui dirbant tos pačios krypties srovių 
režimu sumažėja vidutinis temperatūrų skirtu-
mas, turintis įtakos šildytuvo našumui.
- Jei yra galimybė kondensatui ar vandeniui 
patekti į įrenginį, būtina sumontuoti išorines 
apsaugos priemones.

-  Монтажные  работы  должны  выполняться 
только  опытными  и  квалифицированными 
специалистами.
-  Устройство  должно  быть  смонтировано  на 
ровной  горизонтальной  поверхности  так,  чтобы 
оно не имело наклона (рис. 01).
-  Перед  тем  как  подключить  вентиляционное 
устройство  к  системе  воздуховодов,    отверстия 
подключения  воздуховодов  устройства  должны 
быть закрыты. 
-  Имеется  возможность  при  необходимости  из-
менить сторону обслуживания.
-  При  подсоединении  воздуховодов  обратите 
внимание  на  направление  воздушного  потока, 
указанное на корпусе устройства.
- Не подсоединяйте колена рядом с монтажными 
фланцами  устройства.  Минимальный    отрезок 
прямого воздуховода между устройством и пер-
вым ответвлением воздуховодов в канале забора 
воздуха должен составлять 1хD, в канале отвода 
воздуха – 3хD, где D – диаметр воздуховода. 
-  При  подсоединении  вентилятора  к  системе 
воздуховодов,  рекомендуем  использовать  ак-
сессуары    –    крепежные  обоймы  (рис.  02).  Это 
уменьшит  передачу  вибрации  от  устройства  к 
системе воздуховодов и на окружающую среду. 
- Монтаж необходимо произвести так, чтобы вес 
системы воздуховодов и всех ее компонентов не 
нагружал вентиляционное устройство. 
- При установке необходимо оставить достаточно 
места  для  открывания  дверцы  обслуживания 
вентиляционного устройства. 
- Если смонтированный приточный агрегат при-
слонен к стене, шумовые вибрации по ней могут 
передаваться в помещение, хотя уровень шума 
работы  вентиляторов  является  приемлемым. 
Советуется  монтаж  производить  на  расстоянии 
400  мм  от  ближайшей  стены.  Если  это  невоз-
можно, устройство рекомендуется  монтировать 
рядом со стеной помещения, для которого шум 
не так важен. 
- Вибрация также может передаваться через пол. 
Если имеется такая возможность, с целью сниже-
ния  уровня  шума  пол  необходимо  изолировать 
дополнительно.
- Трубопроводы к нагревателю подсоединяются 
так,  чтобы  при  проведении  работ  по  обслужи-
ванию  и  ремонту  можно  было  бы  быстро  раз-
монтировать  и  вынуть  нагреватель  из  корпуса 
устройства.
-  Трубопроводы  с  подающими  и  возвратными 
теплоносителями  должны  подключаться  так, 
чтобы  нагреватель  работал  в  направлении, 
противоположном  направлению  движения  воз-
душного  потока.  Если  нагреватель  работает  в 
режиме потоков того же направления, снижается 
средняя разница температур, влияющая на про-
изводительность нагревателя.
-  Если  существует  возможность  попадания 
конденсата или воды на двигатель, необходимо 
установить наружные средства защиты. 

- Installing should only be performed by qualifi ed 
and trained staff.
- The unit must be mounted on the fl at horizontal 
surface so tas not to lean (Pic. 01).
- Before connecting to the air duct system, the 
connection  openings  of  ventilation  system  air 
ducts must be closed.
-  If  necessary,  the  maintenance  side  can  be 
changed.
-  When  connecting  air  ducts,  consider  the  air 
fl ow directions indicated on the casing of the unit.
- Do not connect the duct elbows in vicinity of 
the connection fl anges of the unit. The minimum 
distance of the straight air duct between the unit 
and the fi rst branch of the air duct in the suction 
air duct must be 1xD, in air exhaust duct 3xD, 
where D is diameter of the air duct.
-  It  is  recommended  to  use  the  accessories-
holders  (Pic.  02)  for  connection  of  the  fan  to 
the  air  duct  system.  This  will  reduce  vibration 
transmitted  by  the  unit  to  the  air  duct  system 
and environment.
- Installation must be performed in such manner 
that the weight of the air duct system and its com-
ponents would not overload the ventilation unit.
- Enough space must be left during installation 
for  opening  of  the  maintenance  door  of  the 
ventilation unit.
-  If  the  installed  ventilation  unit  is  adherent  to 
the wall, it may transmit noise vibrations to the 
premises even though the level of noise caused 
by the fans is admissible. The installation is rec-
ommended at the distance of 400 mm from the 
nearest wall. If it is not possible, the installation 
of  the  unit  is  recommended  by  the  wall  of  the 
room where the level of noise is not important.
- Also, vibrations can be transmitted through the 
fl oor. If possible, additionally insulate the fl oor to 
suppress the noise.
- Pipes are connected to the heater in such way 
that they could be easily disassembled and the 
heater  could  be  removed  from  the  unit  casing 
when performing service or repair works.
- Pipes with supply and return heat carriers must 
be connected in such way that the heater would 
work in the opposite direction for the air fl ow. If 
the heater works using the same directions, the 
mean temperature difference decreases which 
affects the heater effi ciency.
- If there is a possibility for condensate or water 
to  access  the  unit,  external  protective  means 
must be fi tted. 

-  Die  Montage  darf  nur  durch  ausgebildetes 
und  eingewiesenes  Fachpersonal  durchgeführt 
werden.
- Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen 
Oberfl äche nicht geneigt zu montieren (Bild 01).
- Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem 
sind  die Anschlussöffnungen  für  Luftleitungen 
abzudecken.
- Bei Bedarf besteht die Möglichkeit, die Wartungs-
seite zu ändern.
- Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am 
Gerätegehäuse angegebenen Luftströmungsrich-
tungen zu achten.
- Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von Gerä-
teanschlussstutzen an. Der Mindestabstand einer 
geraden Luftleitung zwischen dem Gerät und der 
ersten Abzweigung in der Zuluftleitung muss 1xD, 
in der Abluftleitung 3xD betragen (D - Durchmesser 
der Luftleitung).
- Beim Anschließen des Ventilators an das Luftlei-
tungssystem empfehlen wir, Zusatzkomponenten 
- Flexibele Verbindung - zu verwenden (Bild 02). 
Dies  verringert  die  vom  Gerät  an  das  Luftlei-
tungssystem  und  die  Umgebung  übertragenen 
Schwingungen.
- Die Montage ist so durchzuführen, dass durch 
das  Gewicht  des  Luftleitungssystems  und  aller 
seiner Bauteile keine Belastungen am Lüftungs-
gerät auftreten.
- Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk-
bereich für die Wartungstür des Lüftungsgerätes 
vorzusehen.
-  Wird  das  Lüftungsgerät  dicht  an  der  Wand 
montiert,  können  dadurch  die  Schallvibrationen 
in  den  Raum  übertragen  werden,  auch  wenn 
der  Geräuschpegel  der  Ventilatoren  akzeptabel 
ist.  Es  ist  zu  empfehlen,  die  Montage  in  einem 
Abstand von 400 mm zur nächstgelegenen Wand 
durchzuführen. Ist dies nicht möglich, empfehlen 
wir die Montage an einer Wand zu einem Raum, 
für den der Lärm nicht wichtig ist.
- Die Schwingungen können auch über die Fußbö-
den übertragen werden. Besteht diese Möglichkeit, 
sollten die Fußböden zusätzlich isoliert werden, um 
den Lärm abzudämpfen.
- Die Rohrleitungen sind am Heizregister so anzu-
schließen, dass sie bei Wartungs- und Instandset-
zungsarbeiten schnell demontiert werden können, 
um  das  Heizregister  aus  dem  Gerätegehäuse 
herauszunehmen.
-  Der  Zu-  und  Rücklauf  der  Wärmeübertrager 
ist  so  anzuschließen,  dass  das  Heizregister 
in  entgegengesetzter  Luftströmungsrichtung 
funktioniert.  Wird  das  Heizregister  in  gleicher 
Strömungsrichtung betrieben, verringert sich die 
mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des 
Heizregisters beeinfl usst.
-  Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von 
Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe 
Schutzvorrichtungen anzubringen.

Pav.  02
Рис. 02
Pic.  02
Bild  02

Содержание UniMAX-R 2200SE EC

Страница 1: ...n in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG UniMAX R 2200SE SW EC Techninis v...

Страница 2: ...temos apsauga 18 Agregato naudojimas BMS tinkle 19 ModBus adresai 20 Elektrinis VOK agregato prijungimas 21 Rekomendacijos sisistemos derinimui 22 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai...

Страница 3: ...en the water heater 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6...

Страница 4: ...suojan i drabu i kuriuos gal t traukti veikiant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i metimo apsaugines groteles arba prijungt ortak Bet kokiam svetimk niui patektus rengin tuoj...

Страница 5: ...oder Anschl ssen Falls Sie Fl ssigkeiten an den Elektroteilen oder Anschl ssen bemerken setzen Sie das Ger t au er Betrieb Es ist grunds tzlich verboten Arbeiten des Elektroanschlusses unter Spannung...

Страница 6: ...op before opening the covers Bevor die Ger tet ren ge ffnet werden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydam...

Страница 7: ...t worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat exchanger can be easily re moved from the unit by disconnecting the power supply cable of the heat exchanger motor Pic a b The heat exchanger i...

Страница 8: ...cht die mit einer manuellen R ckstellung die bei 100 C anspricht Bei Bedarf kann das Elektro Heizregister herausgenommen werden Dazu den Strom anschluss am Heizregister trennen und das Heizregister he...

Страница 9: ...Nennleistung Nennstrom kW A 10 2 19 1 2 4 3 Valdymo automatika sumontuota Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem iluminis na umas Thermal ef ciency Thermischer Wirkungsgrad 74 Sien...

Страница 10: ...mm 350 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Tiekimo supply Zuluft F7 Plotis Width Breite L mm 745 Auk tis Height H he H mm 350 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Filter Modell MPL mon pasili...

Страница 11: ...wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wall...

Страница 12: ...sistema TL vie io oro temperat ros jutiklis tiekia mas kartu su integruota automatinio valdymo sistema DTJ I traukiamo oro dregm s ir temeperat ros jutiklis IV PV RR R KE1 8QL0 5 6 PF IF TJ TL DTJ a...

Страница 13: ...rines ir priekines dureles vietomis Standarti kai renginys tiekiamas kairine ver sija For the ventilation unit the maintenance side can be changed i e it can be mounted with the left fresh air inlet o...

Страница 14: ...14 UniMAX R 2200SE SW EC 8QL0 5 6...

Страница 15: ...ege Ventil RMG Pamai ymo mazgas Mixing point Regelungseinheit SSB RIRS 1900HW EKO 3 0 Elektrin pavara Electromotoric actuator Elektromotorischer Stellantrieb AKS SAKS Apvalus kanalinis slopintuvas Cir...

Страница 16: ...jo sukimasis Nuotoliniame valdymo pultelyje temperat ra nustatomoji ir jutikli i matuotoji atvaizduoja ma Celsijaus laipsniais C Patalpos oro temperat ra gali b ti regu Supply air temperature can be...

Страница 17: ...g two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Coolin...

Страница 18: ...reset button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of...

Страница 19: ...2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4 a...

Страница 20: ...temperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus sig...

Страница 21: ...rus jei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo ka...

Страница 22: ...rs kann sich von dem im Foto wiedergegebenen Messer schalter in Abh ngigkeit vom Produktmodel unterscheiden Kai elektrinis ildytuvas When the electrical heater Wenn Elekrtroregister Kai vandeninis ild...

Страница 23: ...y air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of...

Страница 24: ...unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontaktai nepa eisti...

Страница 25: ...en Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des...

Страница 26: ...he supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the g...

Страница 27: ...27 UniMAX R 2200SE SW EC...

Страница 28: ...X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 E...

Страница 29: ...mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der W...

Страница 30: ...turf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humi...

Страница 31: ...ch is not installed disconnect the power supply from the distribution panel Je 3 bis 4 Monate muss eine optische Bewertung der Funktionst chtigkeit von der Kommutationsanlage vom Schaltsch tz durchgef...

Страница 32: ...NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 25 24 23 24V DC 24 intput 0 10V DC 25 GND Transmitter 1 24 VDC P 23 X29 X25 N L 3 1...

Страница 33: ...IL X33 9 COM X33 10 BOOST STOP NO START NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 25 24 22 24V DC 23 intput 0 10V DC 24 GND Tra...

Страница 34: ...Filter replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in...

Отзывы: