16
RIS VE EKO
NC
Нет связи между пультом и
системой управления.
Проверьте кабель и соеди-
нения.
Датчик
Неисправность температур-
ного датчика.
Проверьте подключение
датчика, померьте сопро-
тивление (должно быть 10КΩ
при 25°C).
Внешний
сигнал
Внешний сигнал аварий.
Замечание: Если любая описанных ин-
дикация неисправности замечена, вы-
ключите напряжение питания, устраните
неисправность, включите питание снова.
NC
Nėra ryšio tarp automatikos
ir pulto.
Patikrinkite kabelį ir sujun-
gimus.
Sugedęs
jutiklis
Jutiklių gedimas.
Patikrinkite jutiklių sujungimus,
išmatuokite jutiklio varžą (turi
būti 10kΩ prie 25°C).
Išorinis
Išorinis avarijos signalas
Pastaba: jei pastebėjote nors vieną nuro-
dytų gedimų indikacija, išjunkite maitinimo
įtampą, pašalinkite gedimo priežastį ir vėl
įjunkite įtampą.
NC
No communication between
control system and remote
controller.
Check connection cable and
connectors.
Fail
sensor
Temperature sensors fault.
Check sensors connection,
measure sensors resistance
(should be 10kΩ at 25°C).
External
External alarm signal.
Note: If any of named fault indications is
observed, switch off power supply, remove
fault reason, switch power supply again.
NC
Keine Verbindung zwischen
Automatik und Pult. Kabel und
Verbindungen überprüfen.
Sensor
defekt
Sensorstörung.
Sensorverbindungen über-
prüfen, Sensorwiderstand
messen (muss 10kΩ bei 25°C
sein).
Äußeres
Äußeres Störungssignal.
Hinweis: Haben Sie mindestens eine der
angegebenen Störungsanzeigen bemerkt,
schalten Sie die Versorgungsspannung
aus, beheben Sie die Störungsursache und
schalten Sie die Spannung wieder ein.
LED1
Šviečia - „BYPASS“ atidaryta.
Nešviečia - „BYPASS“ uždaryta.
LED2
Šviečia – šildytuvas įjungtas.
Nešviečia – šildytuvas išjungtas.
LED3
Mirksi – maitinimo įtampos indikacija.
Šviečia pastoviai – avarijos indikacija
(pulto, jutiklių gedimas, išorinis avari-
jos signalas).
LED4
Šviečia – oro paėmimo sklendė
atidaryta.
Nešviečia – oro paėmimo sklendė
uždaryta.
LED5
Šviečia - aušinimas įjungtas
Nešviečia - aušinimas įšjungtas
LED6
Šviečia - aušinimas įjungtas (M5
vandeninė pavara)
LED7
Nešviečia - aušinimas įšjungtas (M5
vandeninė pavara)
LED1
Не светит – “BYPASS” закрыт.
LED2
Светит – нагреватель включен.
Не светит – нагреватель выключен.
LED3
Мигает – индикация напряжение
питания.
Светит постоянно – индикация
аварий (неисправность пульта, дат-
чиков, внешний сигнал аварий).
LED4
Светит – заслонка свежего воздуха
открыта.
Не светит – заслонка свежего воз-
духа закрыта.
LED5
Светится – охладитель включен
Не светится – охладитель выключен
LED6
Светится – охладитель включен (M5
привода воды)
LED7
Не светится – охладитель выключен (M5
привода воды)
LED1
Not lit - “BYPASS” closed.
LED2
Lit - heater ON.
Not lit - heater OFF.
LED3
Flashing – indicates power supply.
Lit constantly – alarm indication (re-
mote controller, sensors fault, external
alarm signal).
LED4
Lit - fresh air damper open .
Not lit – fresh air damper closed.
LED5
On – cooler is on
Off – cooler is off
LED6
On – cooler is on (M5 water actuator)
LED7
Off – cooler is off (M5 water actuator)
LED1
Leuchtet - „BYPASS“ geöffnet.
Leuchtet nicht - „BYPASS“ geschlos-
sen.
LED2
Leuchtet - Erwärmungseinrichtung an.
Leuchtet nicht - Erwärmungseinrich-
tung aus.
LED3
Blinkt - Versorgungsspannungsan-
zeige.
Leuchtet beständig - Störungsanzei-
ge (Pult-, Sensorstörung, äußeres
Störungssignal).
LED4
Leuchtet - Luftannahmeklappe
geöffnet.
Leuchtet nicht - Luftannahmeklappe
geschlossen.
LED5
Leuchtet - Kühlung eingeschaltet
Leuchtet nicht - Kühlung ausgeschaltet
LED6
Leuchtet - Kühlung eingeschaltet (M5
Wasser Aktor)
LED7
Leuchtet nicht - Kühlung ausgeschaltet
(M5 Wasser Aktor)
1. Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik kva-
lifi kuoto elektriko pagal, galiojančius tarptauti-
nius ir nacionalinius elektrosaugos, elektros
įrenginių įrengimo, reikalavimus.
2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duome-
nys yra nurodyti ant įrenginio lipduko.
3. Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal
įrenginio elektrinius parametrus.
4. Būtina sumontuoti automatinį jungiklį su ma-
žiausiai 3 mm kontaktų tarpeliu. Automatinis
jungiklis parenkamas pagal elektrinius para-
metrus, pateiktus techninių duomenų lentelėje.
5. Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.
6. Sumontuokite tiekiamo oro temperatūros ju-
tiklį į tiekiamo oro kanalą. Jutiklis montuojamas
kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių
atsišakojimo ar posūkio.
7. Sumontuokite valdymo pulta numatytoje
vietoje.
8. Nutieskite pajungimo kabelį, esantį kom-
plektacijoje, tarp valdymo pulto ir valdymo au-
tomatikos.
9. Sujunkite valdymo automatika ir valdymo
pultą.
10. Įjunkite maitinimo įtampą.
11. Valdymo pulto pagalba pasirinkite norimą
ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem-
peratūrą.
12. Slėgio keitikliai, slėgio jungikliai, oro paė-
mimo pavara į automatikos komplektą neįeina.
1. Electrical connection can be made only by
qualifi ed electrician according to valid interna-
tional and national standards and requirements.
2. Use power source only with data as shown
on AHU label.
3. Power supply cable must be selected accord-
ing AHU electrical data.
4. Automatic circuit breaker with minimum 3
mm. contact gap must be installed. Circuit
breaker must be selected corresponding to AHU
electrical data.
5. AHU must be grounded.
6. SAT sensor TJ has to be installed into supply
air duct as far as possible from AHU till fi rst air
duct system’s split or bend.
7. Fix remote control or on selected place.
8. Use enclosed cable to connect or with AHU
control system.
9. Connect remote control with AHU control
system.
10. Switch on power supply.
11. With remote control select fans speed
and SAT.
12. Pressure transmitters, pressure switches,
fresh air damper actuator are not included
with AHU and can be ordered separately as
accessories.
1. Электрическое подключение может про-
водиться только квалифицированным элек-
триком и соблюдая действующие междуна-
родные и национальные стандарты электри-
ческого подключения.
2. Сеть электропитания должна соответ-
ствовать требованиям на тех наклейке, на
корпусе агрегата.
3. Кабель питания должен быть подобран в
соответствии с электрическими параметрами
агрегата.
4. Автоматический выключатель, с минималь-
ным 3 мм зазором между контактами, .должен
быть смонтирован. Автоматический выключа-
тель должен быть подобран в соответствии с
электрическими параметрами агрегата.
5. Агрегат обязательно должен быть за-
землен.
6. Смонтируйте датчик температуры подавае-
мого воздуха в воздуховод как можно дальше
до первого сгиба или ответвления.
7. Смонтируйте пульт управления в желан-
ном месте.
8. Смонтируйте кабель соединения, который
найдете в комплектации пульта, между пуль-
том и системой управления.
9. Соедините пульт и систему управления.
10. Включите питание.
11. На пульте установите желаемую скорость
вращения вентиляторов и температуру по-
даваемого воздуха.
12. Преобразователи давления, датчики
давления, привод заслонки свежего воздуха в
комплект автоматики не входят.
1. Der elektrische Anschluss darf nur durch
ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach-
tung der gültigen internationalen und nationalen
Anforderungen an Elektroschutz, Installation
von Elektroeinrichtungen durchgeführt werden.
2. Nur Stromquelle verwenden, derer Daten am
Typenschild der Anlage angegeben sind.
3. Aufwahl des Versorgungskabels muss
nach den elektrischen Parametern der Anlage
erfolgen.
4. Es muss ein Automatikschalter mit mindestens
3 mm weiten Spalten zwischen den Kontakten
montiert werden. Auswahl des Automatikschal-
ters erfolgt nach den elektrischen Parametern,
die in der Tabelle der technischen Daten an-
gegeben sind.
5. Die Anlage muss unbedingt geerdet sein.
6. Montieren Sie den Zulufttemperatursensor
in den Zuluftkanal. Der Sensor wird möglichst
weit entfernt von der Anlage bis zur ersten
Verzweigung oder Biegung der Luftführungs-
kanäle montiert.
7. Montieren sie das Steuerpult am vorgese-
henen Ort.
8. Verlegen Sie das Anschlusskabel (im Liefer-
umfang enthalten) zwischen dem Steuerpult und
der Steuerautomatik.
9. Verbinden Sie die Steuerautomatik mit dem
Steuerpult.
10. Schalten Sie die Versorgungsspannung ein.
11. Mithilfe des Steuerpults wählen Sie die
gewünschte Drehzahl der Lüfter und die Zu-
lufttemperatur.
12. Die Druckumformer, die Druckschalter,
der Luftannahmeantrieb sind im Automatik-
Lieferumfang nicht enthalten.
Содержание RIS 200VE EKO
Страница 17: ...17 RIS VE EKO...
Страница 22: ...22 RIS VE EKO...
Страница 23: ...23 RIS VE EKO...
Страница 27: ...27 RIS VE EKO...