background image

16

RIS VE EKO

NC

Нет связи между пультом и 
системой управления.
Проверьте кабель и соеди-
нения.

Датчик

Неисправность температур-
ного датчика.
Проверьте подключение 
датчика, померьте сопро-
тивление (должно быть 10КΩ 
при 25°C).

Внешний 

сигнал

Внешний сигнал аварий.

Замечание:  Если  любая  описанных  ин-
дикация  неисправности  замечена,  вы-
ключите  напряжение  питания,  устраните 
неисправность, включите питание снова.

NC

Nėra ryšio tarp automatikos 
ir pulto.
Patikrinkite kabelį ir sujun-
gimus.

Sugedęs 

jutiklis

Jutiklių gedimas.
Patikrinkite jutiklių sujungimus, 
išmatuokite jutiklio varžą (turi 
būti 10kΩ prie 25°C).

Išorinis

Išorinis avarijos signalas

Pastaba:  jei  pastebėjote  nors  vieną  nuro-
dytų  gedimų  indikacija,  išjunkite  maitinimo 
įtampą,  pašalinkite  gedimo  priežastį  ir  vėl 
įjunkite įtampą.

NC

No communication between 
control system and remote 
controller.
Check connection cable and 
connectors.

Fail

sensor

Temperature sensors fault.
Check sensors connection, 
measure sensors resistance 
(should be 10kΩ at 25°C).

External

External alarm signal.

Note:  If  any  of  named  fault  indications  is 
observed, switch off power supply, remove
fault reason, switch power supply again.

NC

Keine Verbindung zwischen 
Automatik und Pult. Kabel und 
Verbindungen überprüfen.

Sensor 

defekt

Sensorstörung.
Sensorverbindungen über-
prüfen, Sensorwiderstand 
messen (muss 10kΩ bei 25°C 
sein).

Äußeres

Äußeres Störungssignal.

Hinweis:  Haben  Sie  mindestens  eine  der 
angegebenen  Störungsanzeigen  bemerkt, 
schalten  Sie  die  Versorgungsspannung 
aus, beheben Sie die Störungsursache und 
schalten Sie die Spannung wieder ein.

LED1

Šviečia - „BYPASS“ atidaryta.
Nešviečia - „BYPASS“ uždaryta.

LED2

Šviečia – šildytuvas įjungtas.
Nešviečia – šildytuvas išjungtas.

LED3

Mirksi – maitinimo įtampos indikacija.
Šviečia pastoviai – avarijos indikacija 
(pulto, jutiklių gedimas, išorinis avari-
jos signalas).

LED4

Šviečia – oro paėmimo sklendė 
atidaryta.
Nešviečia – oro paėmimo sklendė 
uždaryta.

LED5

Šviečia - aušinimas įjungtas 
Nešviečia - aušinimas įšjungtas

LED6

Šviečia - aušinimas įjungtas (M5 
vandeninė pavara)

LED7

Nešviečia - aušinimas įšjungtas (M5 
vandeninė pavara)

LED1

Не светит – “BYPASS” закрыт.

LED2

Светит – нагреватель включен.
Не светит – нагреватель выключен.

LED3

Мигает – индикация напряжение 
питания.
Светит постоянно – индикация 
аварий (неисправность пульта, дат-
чиков, внешний сигнал аварий).

LED4

Светит – заслонка свежего воздуха 
открыта.
Не светит – заслонка свежего воз-
духа закрыта.

LED5

Светится – охладитель включен
Не светится – охладитель выключен

LED6

Светится  –  охладитель  включен  (M5 
привода воды)

LED7

Не светится – охладитель выключен (M5 
привода воды)

LED1

Not lit - “BYPASS” closed.

LED2

Lit - heater ON.
Not lit - heater OFF.

LED3

Flashing – indicates power supply.
Lit constantly – alarm indication (re-
mote controller, sensors fault, external 
alarm signal).

LED4

Lit - fresh air damper open .
Not lit – fresh air damper closed.

LED5

On – cooler is on
Off – cooler is off

LED6

On – cooler is on (M5 water actuator)

LED7

Off – cooler is off (M5 water actuator)

LED1

Leuchtet - „BYPASS“ geöffnet.
Leuchtet nicht - „BYPASS“ geschlos-
sen.

LED2

Leuchtet - Erwärmungseinrichtung an.
Leuchtet nicht - Erwärmungseinrich-
tung aus.

LED3

Blinkt - Versorgungsspannungsan-
zeige.
Leuchtet beständig - Störungsanzei-
ge (Pult-, Sensorstörung, äußeres  
Störungssignal).

LED4

Leuchtet - Luftannahmeklappe 
geöffnet.
Leuchtet nicht - Luftannahmeklappe 
geschlossen.

LED5

Leuchtet - Kühlung eingeschaltet
Leuchtet nicht - Kühlung ausgeschaltet

LED6

Leuchtet  -  Kühlung  eingeschaltet  (M5 
Wasser Aktor)

LED7

Leuchtet  nicht  -  Kühlung  ausgeschaltet 
(M5 Wasser Aktor)

1. Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik kva-
lifi kuoto elektriko pagal, galiojančius  tarptauti-
nius  ir  nacionalinius  elektrosaugos,  elektros 
įrenginių įrengimo, reikalavimus.
2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duome-
nys yra nurodyti ant  įrenginio lipduko.
3. Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pagal 
įrenginio elektrinius parametrus.
4. Būtina sumontuoti automatinį jungiklį su ma-
žiausiai  3  mm  kontaktų  tarpeliu.  Automatinis 
jungiklis  parenkamas  pagal  elektrinius  para-
metrus, pateiktus techninių duomenų lentelėje.
5. Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.
6. Sumontuokite tiekiamo oro temperatūros ju-
tiklį į tiekiamo oro kanalą. Jutiklis montuojamas 
kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių 
atsišakojimo ar posūkio.
7.  Sumontuokite  valdymo  pulta  numatytoje 
vietoje.
8.  Nutieskite  pajungimo  kabelį,  esantį    kom-
plektacijoje, tarp valdymo pulto ir valdymo au-
tomatikos.
9.  Sujunkite  valdymo  automatika  ir  valdymo 
pultą.
10. Įjunkite maitinimo įtampą.
11.  Valdymo  pulto  pagalba  pasirinkite  norimą 
ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem-
peratūrą. 
12.  Slėgio  keitikliai,  slėgio  jungikliai,  oro  paė-
mimo pavara į automatikos komplektą neįeina.

1.  Electrical  connection  can  be  made  only  by 
qualifi ed  electrician  according  to  valid  interna-
tional and national standards and requirements.
2. Use power source only with data as shown 
on AHU label. 
3. Power supply cable must be selected accord-
ing AHU electrical data.
4.  Automatic  circuit  breaker  with  minimum  3 
mm.  contact  gap  must  be  installed.  Circuit 
breaker must be selected corresponding to AHU 
electrical data. 
5. AHU must be grounded.
6. SAT sensor TJ has to be installed into supply 
air duct as far as possible from AHU till fi rst air 
duct system’s split or bend.
7. Fix remote control or on selected place.
8. Use enclosed cable to connect or with AHU 
control system.
9.  Connect  remote  control  with  AHU  control 
system.
10. Switch on power supply.
11.  With  remote  control  select  fans  speed 
and SAT.
12.  Pressure  transmitters,  pressure  switches, 
fresh  air  damper  actuator  are  not  included 
with  AHU  and  can  be  ordered  separately  as 
accessories.

1.  Электрическое  подключение  может  про-
водиться  только  квалифицированным  элек-
триком  и  соблюдая  действующие  междуна-
родные и национальные стандарты электри-
ческого подключения.
2.  Сеть  электропитания  должна  соответ-
ствовать  требованиям  на  тех  наклейке,  на 
корпусе агрегата.
3. Кабель питания должен быть подобран в 
соответствии с электрическими параметрами 
агрегата.
4. Автоматический выключатель,  с минималь-
ным 3 мм зазором между контактами, .должен 
быть смонтирован. Автоматический выключа-
тель должен быть подобран в соответствии с 
электрическими параметрами агрегата.
5.  Агрегат  обязательно  должен  быть  за-
землен.
6. Смонтируйте датчик температуры подавае-
мого воздуха в воздуховод как можно дальше 
до первого сгиба или ответвления.
7.  Смонтируйте  пульт  управления  в  желан-
ном месте.
8. Смонтируйте кабель соединения, который 
найдете в комплектации пульта, между пуль-
том и системой управления.
9. Соедините пульт и систему управления.
10. Включите питание.
11. На пульте установите желаемую скорость 
вращения  вентиляторов  и  температуру  по-
даваемого воздуха.
12.  Преобразователи  давления,  датчики 
давления, привод заслонки свежего воздуха в
комплект автоматики не входят.

1.  Der  elektrische  Anschluss  darf  nur  durch 
ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach-
tung der gültigen internationalen und nationalen 
Anforderungen  an  Elektroschutz,  Installation 
von Elektroeinrichtungen durchgeführt werden.
2. Nur Stromquelle verwenden, derer Daten am 
Typenschild der Anlage angegeben sind.
3.  Aufwahl  des  Versorgungskabels  muss 
nach  den  elektrischen  Parametern  der Anlage 
erfolgen.
4. Es muss ein Automatikschalter mit mindestens 
3 mm weiten Spalten zwischen den Kontakten 
montiert werden. Auswahl des Automatikschal-
ters erfolgt nach den elektrischen Parametern, 
die  in  der  Tabelle  der  technischen  Daten  an-
gegeben sind.
5. Die Anlage muss unbedingt geerdet sein.
6.  Montieren  Sie  den  Zulufttemperatursensor 
in  den  Zuluftkanal.  Der  Sensor  wird  möglichst 
weit  entfernt  von  der  Anlage  bis  zur  ersten 
Verzweigung  oder  Biegung  der  Luftführungs-
kanäle montiert.
7.  Montieren  sie  das  Steuerpult  am  vorgese-
henen Ort.
8. Verlegen Sie das Anschlusskabel (im Liefer-
umfang enthalten) zwischen dem Steuerpult und 
der Steuerautomatik.
9. Verbinden Sie die Steuerautomatik mit dem 
Steuerpult.
10. Schalten Sie die Versorgungsspannung ein.
11.  Mithilfe  des  Steuerpults  wählen  Sie  die 
gewünschte  Drehzahl  der  Lüfter  und  die  Zu-
lufttemperatur.
12.  Die  Druckumformer,  die  Druckschalter, 
der  Luftannahmeantrieb  sind  im  Automatik-
Lieferumfang nicht enthalten.

Содержание RIS 200VE EKO

Страница 1: ...und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO RIS 700VE EKO RIS 1200V...

Страница 2: ...IS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 10 Draining RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 11 Draining RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 11 Components RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Accessories RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Com...

Страница 3: ...trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti dirbant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i jimo apsaugines groteles arba prijungt orta...

Страница 4: ...ntilator von der Anlage abschalten Die Fl gel vom Ventilator auf Ablagerungen und Staub pr fen starke Verschmutzung kann zu Unwucht f hren Die Unwucht verursacht eine Vibration und schnelleren Lagerve...

Страница 5: ...d by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been execut...

Страница 6: ...her Wirkungsgrad Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolation der W nde mm Svoris Weight Gewicht kg mon pasilieka teis keisti techninius duomenis Subject to technical modi cation nderungen in Kons...

Страница 7: ...Filtro modelis Filter model Filter Modell G4 G4 F5 F5 340 528 398 540 102 112 224 345 203 203 150 400 F5 F5 F5 F5 218 297 398 540 228 235 224 345 213 231 280 400 FMK FMK FMK FMK mon pasilieka teis ke...

Страница 8: ...m W2 mm W3 mm W4 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 700VE EKO 670 195 240 1000 162 386 162 386 1106 980 126 250 40 F F L mm L1 mm L2 mm W mm W1 mm W2 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 1200VE EKO 760 25...

Страница 9: ...on transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such man ner that the weight of the air duct system and its components would not overload the venti...

Страница 10: ...the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wa...

Страница 11: ...ung isoliert werden Der Siphon 3 mu unterhalb des WRG Ventilators 1 montiert werden Pasta ius rekuperatori 1 prie sienos reikia prijungti kondensato nuvedimo sistem Tam reikia prie rekuperatoriaus kon...

Страница 12: ...Supply air Zuluft I traukiamas oras Extract air Abluft vie ias oras Fresh air Aussenluft alinamas oras Exhaust air Fortluft IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical h...

Страница 13: ...pressure transmitter Differenzdruck Messumformer RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical heater PF lter for supply air IF lter for extra...

Страница 14: ...Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die Solltemperatur erreicht ist Anzeige der Temperatur am Pult in C 2 Drehzahl des Ventilatormotors wird ber ein 0 10VDC S...

Страница 15: ...wird die Drehzahl wieder erh ht In der Konsole wird entsprechender Vermerk gezeigt UNI PRO konomisch TPC Eco 9 Die elektronische Platine kann externe NC St rungssignale registrieren Wird ein St rungs...

Страница 16: ...enginio elektrinius parametrus 4 B tina sumontuoti automatin jungikl su ma iausiai 3 mm kontakt tarpeliu Automatinis jungiklis parenkamas pagal elektrinius para metrus pateiktus technini duomen lentel...

Страница 17: ...17 RIS VE EKO...

Страница 18: ...mperatur wird zuerst die elektrische Erw rmungseinrich tung ausgeschaltet Ist die Temperatur immer noch h her als die Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die...

Страница 19: ...ed and the supply air temperature exceeds the set temperature for the set period and electrical heater switches off and on the speed is increased Respective message is displayed in the remote control...

Страница 20: ...Q r I oriniai pajungimai 12 Valdymo pulto pagalba pasirinkite norim ventiliatori sukimosi greit ir tiekiamo oro tem perat r 1 Electrical connection can be made only by quali ed electrician according v...

Страница 21: ...External alarm signal Note If any of named fault indications is observed switch off power supply remove fault reason switch power supply again NC Keine Verbindung zwischen Automatik und Pult Kabel un...

Страница 22: ...22 RIS VE EKO...

Страница 23: ...23 RIS VE EKO...

Страница 24: ...u daras NC kontaktas NC External alarm connection digital input normally closed NC contact Externen Alarm Anschluss normalerweise geschlossen NC kontakt ym jimas Marking Kennzeich nung jimas Ki tukas...

Страница 25: ...en CO2 keitiklio pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck Messumformer Ansch...

Страница 26: ...nd EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied LST EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic...

Страница 27: ...27 RIS VE EKO...

Страница 28: ...er replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in the P...

Отзывы: