background image

14

RIS VE EKO

1. 

Tiekiamo  oro  temperatūra  palaikoma  pa-

gal  tiekiamo  oro  jutiklio 

išmatuotą  ir  vartotojo 

nustatytą 

temperatūrą.  Tiekiamo  oro  tempe-

ratūra  palaikoma  plokštelinio  šilumokaičio  ir 
elektrinio  šildytuvo  pagalba.  Kai  tiekiamo  oro 
temperatūra  yra  mažesnė  už  nustatytą,  užda-
roma šilumokaičio apėjimo sklendė “BYPASS”. 
Nepasiekus  nustatytos  temperatūros,  jungia-
mas  elektrinis  šildytuvas  ir  laikomas  tol,  kol 
pasiekiama  nustatyta  temperatūra.  Tiekiamo 
oro  temperatūrai  esant  didesnei  už  nustatytą, 
pirmiausia išjungiamas elektrinis šildytuvas. Jei 
temperatūra  vis  dar  aukštesnė  už  nustatytą, 
atidaroma „BYPASS“ sklendė ir laikoma tol, kol 
pasiekiama  nustatyta  temperatūra.  Pulte  tem-
peratūra rodoma °C.

2.  Ventiliatoriaus  variklio  sukimosi  greitis  yra 

valdomas  0-10VDC  signalu  iš  elektroninės 
valdymo  plokštės.  Pulte  greitis  rodomas  pro-
centais %.

3.  Tiekiamo  oro  temperatūrą  ir  ventiliatoriaus 

variklio  sukimosi  greitį  vartotojas  nustato  val-
dymo pulte. Pultas su valdymo automatika yra 
sujungiamas 4x0,2 kabeliu su jungtimis. Kabe-
lio ilgis 13m.

4.  Šilumokaičio  priešužšaliminė  apsauga  įsi-

jungia, kai lauko oro temperatūra tampa tokia, 
kad  galimas  šilumokaičio  užšalimas.  Tada  ati-
daroma „BYPASS“ sklendė ir ištraukiamas oras 
atitirpina  šilumokaitį.  Pulte  (UNI,  PRO,  TPC) 
tada rodomas atitinkamas užrašas:

5.  Elektroninėje  plokštėje  yra  sumontuoti  po-

tenciometrai, kurių pagalba galima pareguliuoti 
kiekvieno ventiliatoriaus motoro maksimalų su-
kimosi greitį. 

6.  Slėgio  palaikymo  funkcija  aktyvuojama 

prijungus slėgio keitiklį (srovės/įtampos) ir įjun-
gus  „Pressure“  jungiklį  elektroninėje  plokštėje. 
Greičio nustatymo funkcija pultelyje 0 - 100%. 
Jei prijungto slėgio keitiklio matavimo ribos yra, 
pvz.,  0  -  1200Pa,  tai  nustačius  0%  slėgis  bus 
0Pa, jei nustatomas 100%, tai palaikomas slė-
gis bus 1200Pa.

1. Supply air temperature (SAT) is controlled by 

set temperature and supply air sensor measured 
temperature. 

SAT  is  maintained  with  plate  heat  exchanger 

and  electrical  heater.  If  SAT  is  lower  then  set 
temperature, heat exchanger “BYPASS” damper 
is closing. If SAT is still lower then set tempera-
ture,  electrical  heater  switches  ON.  Heater  is 
switched ON till SAT will reach set temperature.

If  SAT  is  higher  then  set  temperature,  fi rst  of 

all  electrical  heater  is  switched  OFF.  If  SAT  is 
still  higher,  “BYPASS”  damper  starts  to  open. 
“BYPASS” remains opened till set temperature 
is  reached.  Temperature  in  the  controller  is 
shown in °C.

2.Fan rotation speed is controlled by 0–10VDC 

signal  from  the  electronic  control  board.
Speed in the controller is shown in %.

3.Supply air temperature and rotation speed of 

fan motor are set in the remote controller by the 
user.  The  controller  and  the  automatic  control 
are connected by 4x0.2 cable with connectors. 
The length of cable is 13m. The remote controller 
also indicates the operation modes of the unit: 
pressure, CO², economy, alarm.

4. Heat exchanger antifrost protection activates 

if outside air temperature becomes too low. Then 
there is a danger the ice to get formed in heat 
exchanger.  In  this  case  “BYPASS”  damper  is 
opened and extract air makes de-icing. Respec-
tive message is displayed in the remote control 
(UNI, PRO, TPC):

5.  On  PCB  are  installed  2  potentiometers  for 

maximum fan speed adjusting F1S and F2S.

6.Pressure maintaining function is activated by 

connecting pressure converter (current/voltage) 
and switching on the Pressure switch on the elec-
tronic board. Speed adjustment function in the 
remote control 0–100%. If measuring limits of the 
connected pressure converter are for example 
0–1200 Pa, then, after setting 0%, pressure will 
be 0 Pa, or pressure will be maintained at 1200 
Pa in case 100% is set.

1. Управление температурой приточного воз-

духа по данным установленной температуры 
и датчика температуры приточного воздуха. 

Температура приточного воздуха подержы-

вается  с  помощью  теплообменника  и  элек-
трического  нагревателя.  Если  температура 
приточного воздуха ниже установленной – за-
крывается “BYPASS” заслонка теплообменни-
ка. Если и тогда температура не достаточная, 
включается  электрический  нагреватель. 
Нагреватель  останется  включенным  пока 
температура достигнет установленной. 

Если температура приточного воздуха выше 

чем установленная, выключится нагреватель. 
Если  и  тогда  температура  не  достаточная, 
“BYPASS” откроется. В таком положении за-
слонка останется пока температура достигнет 
установленной. На пульте температура ото-
бражается в °C.

  2.  Скорость  вращения  двигателя  венти-

лятора  управляется  сигналом  0-10VDC  из 
электронной  платы  управления.  На  пульте 
скорость отображается в процентах %.

3.  Температуру  приточного  воздуха  и  ско-

рость  вращения  двигателя  вентилятора  по-
требитель устанавливает с помощью пульта 
управления. С автоматикой управления пульт 
соединяется  кабелем  4х0,2  с  разъемами. 
Длина кабеля 13 м.

Пульт управления также индицирует режимы 

работы устройства: поддержания давления, 
поддержания СО², экономичный, аварийный.

4.  Защита  от  замерзания  теплообменника 

включается,  когда  температура  воздуха  с 
наружы делает возможным сформироваться 
льду  в  теплообменнике.  Тогда  “BYPASS” 
открывается  и  вытяжной  воздух  согревает 
теплообменник.  Тогда  на  пульте  (UNI,  PRO, 
TPC)  показывается  соответствующая  за-
пись:

_

5. На электронной плате смонтированный 2 

потенциометра для регулировки максималь-
ной скорости вентиляторов. 

6. Функция поддержания давления активи-

руется путем подключения преобразователя 
давления  (тока  /  напряжения)  и  включения 
выключателя  ''Pressure''  на  электронной 
плате.  Функция  установки  скорости  на 
пульте  0-100%.  Если  пределы  измерения 
подключенного  преобразователя  давления, 
напр., 0-1200 Pа, то при установленном 0% 
давление составит 0 Pа, а если установлено 
100%,  тогда  поддерживаемое  давление  со-
ставит 1200 Pа.

1. Die Zulufttemperatur wird nach der durch den 

Zuluftsensor  gemessenen  und  vom  Benutzer 
vorgegebenen  Temperatur  aufrechterhalten.
Die  Zulufttemperatur  wird  mithilfe  des  Platten-
wärmetauschers  und  der  elektrischen  Erwär-
mungseinrichtung  aufrechterhalten.  Sinkt  die 
Zulufttemperatur unter der Solltemperatur, wird 
die BYPASS-Umgehungsklappe des Plattenwär-
metauschers geschlossen. Ist die Solltemperatur 
nicht  erreicht,  schaltet  sich  die  elektrische 
Erwärmungseinrichtung  und  läuft  solange,  bis 
die  Solltemperatur  erreicht  ist.  Ist  die  Zuluft-
temperatur  höher  als  die  Solltemperatur,  wird 
zuerst  die  elektrische  Erwärmungseinrichtung 
ausgeschaltet.  Ist  die  Temperatur  immer  noch 
höher als die Solltemperatur, wird die BYPASS-
Klappe  geöffnet  und  solange  offen  gehalten, 
bis die Solltemperatur erreicht ist. Anzeige der 
Temperatur am Pult - in °C.

2. Drehzahl des Ventilatormotors wird über ein 

0-10VDC  Signal  von  der  Steuerplatine  aus 
gesteuert.

Anzeige der Drehzahl am Pult - in Prozent %.
3.  Zulufttemperatur  und  Drehzahl  des  Venti-

latormotors  werden  mithilfe  des  Bedienpultes 
vom  Bediener  eingestellt.  Das  Pult  wird  mit 
der  Steuerautomatik  über  ein  4x0,2-Kabel 
verbunden.  Kabellänge  13m.  Das  Bedienpult 
zeigt  ebenfalls  die  Betriebsarten  des  Gerätes 
an:  Druckhaltefunktion,  CO²-Steuerfunktion, 
Sparmodus, Störung.

4. Der Frostschutz des Plattenwärmetauschers 

schaltet sich ein, wenn die Außenlufttemperatur 
die  Gefrierung  des  Plattenwärmetauschers 
bewirken kann. Dann wird die BYPASS-Klappe 
geöffnet  und  die  abgesaugte  Luft  taut  den 
Plattenwärmetauscher  auf.  In  der  Konsole 
(UNI,  PRO,  TPC)  wird  dann  entsprechender 
Vermerk gezeigt:

5. Auf der elektronischen Platine sind Potenzi-

ometer montiert, mit denen man die maximale 
Drehzahl von jedem Ventilatormotor nachstellen 
kann.

6. Die Druckhaltefunktion wird aktiviert, indem 

man einen Druckkonverter (für Strom/Spannung)
anschließt und den „Pressure“-Schalter auf der 
Platine  einschaltet.  Funktion  der  Einstellung 
von der Geschwindigkeit in der Konsole 0-100 
%.  Falls  die  Grenzen  des  angeschlossenen 
Druckumsetzers sind z.B. 0-1200 Pa, so beträgt 
bei  0  %    der  Druck  0  Pa,  und  falls  auf  100  % 
eingestellt wird, so beträgt der gehaltene Druck 
1200 Pa.

Mikrojungiklių  S1  reikšmės  (pav.  06).

 

Slėgio 

keitiklis  -  priedas  ir  į  automatikos  komplektą 
neįeina.

7. CO² palaikymo funkcija aktyvuojama prijun-

gus  CO²  keitiklį  (srovės/įtampos).  CO

2

  kiekis 

įtakoja ventiliatoriaus sukimosi greitį. Pateiktas 
grafi kas  rodo,  kad  pulteliu  nustatyti  šie  pare-
metrai:  pageidaujamas  CO

2

  kiekis  (400ppm), 

ventiliatoriaus  sukimosi  greitis  (40%).  Didėjant 
žmonių skaičiui patalpoje, didėja ir CO

2

 kiekis, 

kuris gali viršyti nustatytą (400ppm) ribą. Ven-
tiliatorių  sukimosi  greitis  didėja  tol,  kol  pasie-
kiama  riba,  kai  CO

2

  kiekis  mažėja,  atitinkamai 

mažinamas  ir  ventiliatorių  sukimosi  greitis  iki 
nustatytos  ribos  (40%).  Laikas 

t

up 

reiškia,  kiek 

procentų  20s  intervalu  bus  didinamas  ventilia-
toriaus sukimosi greitis. Pvz.: Jei 

t

up 

- 10min, tai 

greitis kas 20s bus didinamas 5%, kol pasieks 
100%.

Pulteliuose UNI1, PRO1 laiką 

t

up 

galima pasir-

inkti nuo 0s iki 10min. Pultelyje TPC 

t

up 

= 10min 

(const).

Microswitch  S1  value  (Pic.  06).

 

Pressure 

converter  is  an  optional  accessory  and  is  not 
included in the automation set.

7.  CO²  maintain  function  is  activated  by  con-

necting CO² converter (current/voltage). Amount 
of CO2 has effect on fan rotation speed. Given 
diagram shows that the following parameters are 
set using the remote control: desired amount of 
CO2 (400 ppm), fan rotation speed (40%). When 
number of people in room increases, the amount 
of CO2 also increases and can exceed the set 
(400  ppm)  limit.  Fan  rotation  speed  increases 
until the limit is reached when the amount of CO2 
decreases, and fan rotation speed is decreased 
respectively  to  the  set  limit  (40%).  Time  tup 
means  the  value  in  percent  for  increasing  fan 
rotation speed in an interval of 20 seconds. E.g., 
if tup is 10 min then speed will be increased by 
5% for every 20 seconds until 100% is reached.

In  the  remote  controls  UNI1,  PRO1,  time  tup 

can be set from 0 s up to 10 min. The remote 
control TPC tup = 10 min (const).

Значения  микропереключятелеи  S1  (Рис. 

06).

 

Преобразователь  давление  –  приложе-

ние, он в комплект автоматики не входит.

7. Функция поддержания СО² активируется 

путем  подключения  преобразователя  СО² 
(тока / напряжения). Количество СО² влияет 
на скорость вращения вентилятора. Из при-
веденного  графика  видно,  что  при  помощи 
пульта  установлены  следующие  параме-
тры:  желаемое  количество  СО²  (400  ppm), 
скорость  вращения  вентилятора  (40%).  С 
увеличением количества людей в помещении 
повышается и количество СО², которое может 
превысить установленный (400 ppm) предел. 
Скорость вращения вентиляторов повышает-
ся до тех пор, пока не будет достигнут предел, 
за которым количество СО² снижается, тогда 
соответственно, до установленного предела 
(40%),  снижается  и  скорость  вращения 
вентиляторов.  Время  tup  показывает,  на 
сколько процентов в интервале 20 сек. будет 
повышаться скорость вращения вентилятора. 
Напр.:  если  tup  –  10  мин.,  тогда  скорость 
каждые  20  сек.  будет  увеличиваться  на  5 
процентов, пока не достигнет 100%.

На  пультах  UNI1,  PRO1  время  tup  можно 

выбрать в пределах от 0 сек. до 10 мин. На 
пульте TPC tup = 10 мин. (const).

Mikroschalter  S1  Wert  (Bild  06).

 

Der  druck-

Konverter  ist  ein  nachkaufbares  Zubehör  und 
im Lieferumfang der Automatik nicht enthalten.

7.  Die  CO²-Steuerfunktion  wird  aktiviert, 

indem  man  einen  Druckkonverter  (für  Strom/
Spannung).  CO2  -  Menge  hat  Einfl uß  auf  die 
Drehgeschwindigkeit des Ventilators. Der vorge-
legte graphische Plan zeigt, dass mit der Konsole 
folgende Parameter eingestellt sind: gewünschte  
CO2 - Menge (400 ppm), Drehgeschwindigkeit 
des  Ventilators  (40  %).  Wenn  die Anzahl  von 
Personen im Raum größer wird, steigt auch CO2 
– Menge, die die festgestellte Menge (400 ppm) 
überschreiten  kann.  Die  Drehgeschwindigkeit 
von Ventilatoren steigt, bis die Grenze erreicht 
wird, wenn CO2 – Menge sinkt, entsprechend 
wird  auch  die  Drehgeschwindigkeit  von  Ven-
tilatoren  bis  zur  festgestellten  Grenze  (40  %) 
gesenkt. Zeit tup bedeutet, um wie viel Prozenten 
mit dem Intervall von 20 s die Drehgeschwindig-
keit des Ventilators erhöht wird. Zum Beispiel: 
falls tup =  10 min, so wird die Geschwindigkeit 
jede 20 s um 5 % erhöht, bis sie 100 % erreicht. 
In Konsolen UNI1, PRO1 kann man die Zeit tup 
von 0 s bis 10 min wählen. In der Konsole TPC 
tup = 10 min (const).

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa
0 - 100%

0 - 720Pa
0 - 60%

*

[    ]

*

[    ]

*

[    ]

*

[    ]

Содержание RIS 200VE EKO

Страница 1: ...und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO RIS 700VE EKO RIS 1200V...

Страница 2: ...IS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 10 Draining RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 11 Draining RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 11 Components RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Accessories RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Com...

Страница 3: ...trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti dirbant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i jimo apsaugines groteles arba prijungt orta...

Страница 4: ...ntilator von der Anlage abschalten Die Fl gel vom Ventilator auf Ablagerungen und Staub pr fen starke Verschmutzung kann zu Unwucht f hren Die Unwucht verursacht eine Vibration und schnelleren Lagerve...

Страница 5: ...d by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been execut...

Страница 6: ...her Wirkungsgrad Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolation der W nde mm Svoris Weight Gewicht kg mon pasilieka teis keisti techninius duomenis Subject to technical modi cation nderungen in Kons...

Страница 7: ...Filtro modelis Filter model Filter Modell G4 G4 F5 F5 340 528 398 540 102 112 224 345 203 203 150 400 F5 F5 F5 F5 218 297 398 540 228 235 224 345 213 231 280 400 FMK FMK FMK FMK mon pasilieka teis ke...

Страница 8: ...m W2 mm W3 mm W4 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 700VE EKO 670 195 240 1000 162 386 162 386 1106 980 126 250 40 F F L mm L1 mm L2 mm W mm W1 mm W2 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 1200VE EKO 760 25...

Страница 9: ...on transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such man ner that the weight of the air duct system and its components would not overload the venti...

Страница 10: ...the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wa...

Страница 11: ...ung isoliert werden Der Siphon 3 mu unterhalb des WRG Ventilators 1 montiert werden Pasta ius rekuperatori 1 prie sienos reikia prijungti kondensato nuvedimo sistem Tam reikia prie rekuperatoriaus kon...

Страница 12: ...Supply air Zuluft I traukiamas oras Extract air Abluft vie ias oras Fresh air Aussenluft alinamas oras Exhaust air Fortluft IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical h...

Страница 13: ...pressure transmitter Differenzdruck Messumformer RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical heater PF lter for supply air IF lter for extra...

Страница 14: ...Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die Solltemperatur erreicht ist Anzeige der Temperatur am Pult in C 2 Drehzahl des Ventilatormotors wird ber ein 0 10VDC S...

Страница 15: ...wird die Drehzahl wieder erh ht In der Konsole wird entsprechender Vermerk gezeigt UNI PRO konomisch TPC Eco 9 Die elektronische Platine kann externe NC St rungssignale registrieren Wird ein St rungs...

Страница 16: ...enginio elektrinius parametrus 4 B tina sumontuoti automatin jungikl su ma iausiai 3 mm kontakt tarpeliu Automatinis jungiklis parenkamas pagal elektrinius para metrus pateiktus technini duomen lentel...

Страница 17: ...17 RIS VE EKO...

Страница 18: ...mperatur wird zuerst die elektrische Erw rmungseinrich tung ausgeschaltet Ist die Temperatur immer noch h her als die Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die...

Страница 19: ...ed and the supply air temperature exceeds the set temperature for the set period and electrical heater switches off and on the speed is increased Respective message is displayed in the remote control...

Страница 20: ...Q r I oriniai pajungimai 12 Valdymo pulto pagalba pasirinkite norim ventiliatori sukimosi greit ir tiekiamo oro tem perat r 1 Electrical connection can be made only by quali ed electrician according v...

Страница 21: ...External alarm signal Note If any of named fault indications is observed switch off power supply remove fault reason switch power supply again NC Keine Verbindung zwischen Automatik und Pult Kabel un...

Страница 22: ...22 RIS VE EKO...

Страница 23: ...23 RIS VE EKO...

Страница 24: ...u daras NC kontaktas NC External alarm connection digital input normally closed NC contact Externen Alarm Anschluss normalerweise geschlossen NC kontakt ym jimas Marking Kennzeich nung jimas Ki tukas...

Страница 25: ...en CO2 keitiklio pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck Messumformer Ansch...

Страница 26: ...nd EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied LST EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic...

Страница 27: ...27 RIS VE EKO...

Страница 28: ...er replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in the P...

Отзывы: