20
RIS VE EKO
LED1
Šviečia - „BYPASS“ atidaryta.
Nešviečia - „BYPASS“ uždaryta.
LED2
Šviečia – šildytuvas įjungtas.
Nešviečia – šildytuvas išjungtas.
LED3
Mirksi – maitinimo įtampos indikacija.
Šviečia pastoviai – avarijos indikacija
(pulto, jutiklių gedimas, išorinis avari-
jos signalas).
LED4
Šviečia – oro paėmimo sklendė
atidaryta.
Nešviečia – oro paėmimo sklendė
uždaryta.
LED5
Šviečia - aušinimas įjungtas
Nešviečia - aušinimas įšjungtas
LED6
Šviečia - aušinimas įjungtas (M5
vandeninė pavara)
LED7
Nešviečia - aušinimas įšjungtas (M5
vandeninė pavara)
LED1
Светит – “BYPASS” открыт.
Не светит – “BYPASS” закрыт.
LED2
Светит – нагреватель включен.
Не светит – нагреватель выключен.
LED3
Мигает – индикация напряжение
питания.
Светит постоянно – индикация
аварий (неисправность пульта, дат-
чиков, внешний сигнал аварий).
LED4
Светит – заслонка свежего воздуха
открыта.
Не светит – заслонка свежего воз-
духа закрыта.
LED5
Светится – охладитель включен
Не светится – охладитель выключен
LED6
Светится – охладитель включен (M5
воды привода)
LED7
Не светится – охладитель выключен (M5
воды привода)
LED1
Not lit - “BYPASS” closed.
LED2
Lit - heater ON.
Not lit - heater OFF.
LED3
Flashing – indicates power supply.
Lit constantly – alarm indication (re-
mote controller, sensors fault, external
alarm signal).
LED4
Lit - fresh air damper open .
Not lit – fresh air damper closed.
LED5
On – cooler is on
Off – cooler is off
LED6
On – cooler is on (M5 water actuator)
LED7
Off – cooler is off (M5 water actuator)
LED1
Leuchtet - „BYPASS“ geöffnet.
Leuchtet nicht - „BYPASS“ geschlos-
sen.
LED2
Leuchtet - Erwärmungseinrichtung an.
Leuchtet nicht - Erwärmungseinrich-
tung aus.
LED3
Blinkt - Versorgungsspannungsan-
zeige.
Leuchtet beständig - Störungsanzei-
ge (Pult-, Sensorstörung, äußeres
Störungssignal).
LED4
Leuchtet - Luftannahmeklappe
geöffnet.
Leuchtet nicht - Luftannahmeklappe
geschlossen.
LED5
Leuchtet - Kühlung eingeschaltet
Leuchtet nicht - Kühlung ausgeschaltet
LED6
Leuchtet - Kühlung eingeschaltet (M5
Wasser Aktor)
LED7
Leuchtet nicht - Kühlung ausgeschaltet
(M5 Wasser Aktor)
EAS
Priešgaisrinio signalo pajungimo
vieta
S/R-
PV
Tiekiamo oro ventiliatoriaus variklio
atstatymo trumpiklis
S/R-IV
Šalinamo oro ventiliatoriaus variklio
atstatymo trumpiklis
EAS
Места ввода пожарной
сигнализации
S/R-
PV
Приточного вентилятора сброс
после аварии
S/R-IV
Вытяжного воздуха вентилятора
сброс после аварии
EAS
Fire alarm input place
S/R-
PV
Supply air fan reset after fault
S/R-IV Extract air fan reset after fault
EAS
Feueralarm-Eingang Platz
S/R-
PV
Zuluftventilator nach Fehler-Reset
S/R-IV Abluftventilator nach Fehler-Reset
1. Elektrinis pajungimas gali būti atliktas tik
kvalifi kuoto elektriko pagal, galiojančius tarp-
tautinius ir nacionalinius elektrosaugos, elek-
tros įrenginių įrengimo, reikalavimus.
2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duome-
nys yra nurodyti ant įrenginio lipduko.
3. Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pa-
gal įrenginio elektrinius parametrus.
4. Būtina sumontuoti automatinį jungiklį su
mažiausiai 3 mm kontaktų tarpeliu. Automatinis
jungiklis parenkamas pagal elektrinius parame-
trus, pateiktus techninių duomenų lentelėje.
5. Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.
6. Sumontuokite tiekiamo oro temperatūros ju-
tiklį į tiekiamo oro kanalą. Jutiklis montuojamas
kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių
atsišakojimo ar posūkio.
7. Sumontuokite valdymo pulta numatytoje
vietoje.
8. Nutieskite pajungimo kabelį, esantį kom-
plektacijoje, tarp valdymo pulto ir agregato.
Pastaba, jei naudojate kabelį kartu su kitais jė-
gos kabeliais, pultelio kabelis turi būti įžemintas
(dėl specialaus kabelio paruošimo susisiekti su
gamintoju).
9. Prijunkite kištuką (tipas RJ11) prie agre-
gato RS485 lizdo (žr. Išoriniai pajungimai, psl.
17). Kitą kabelio kištuką prijunkite prie valdymo
pulto.
10. Kištukai išoriniams pajungimams turi būti
surinkti pagal pateiktus surinkimo brėžinius (žr.
kištukų surinkimas). Kištukas įkištas į lizdą turi
būti užtvirtintas (kiekvienas kištukas turi savo
tvirtinimo būdą sraigtinį ar fi ksuojantį).
11. Įjunkite maitinimo įtampą. Prieš įjungiant
maitinimo įtampą patikrinkite ar į maitinimą
įjungtas 1P+N+E kištukas, įjunkite kirtiklį Q. (žr.
Išoriniai pajungimai)
12. Valdymo pulto pagalba pasirinkite norimą
ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem-
peratūrą.
1. Electrical connection can be made only by
qualifi ed electrician according valid international
and national standards and requirements.
2. Use power source only with data as shown
on AHU label.
3. Power supply cable must be selected accord-
ing AHU electrical data.
4. Automatic circuit breaker with minimum
3 mm. contact gap must be installed. Circuit
breaker must be selected corresponding to AHU
electrical data.
5. AHU must be grounded.
6. SAT sensor TJ has to be installed into supply
air duct as far as possible from AHU till fi rst air
duct system’s split or bend.
7. Fix remote control on selected place.
8. Install the supplied connection cable between
the control panel and the assembly. Note: the
panel cable must be earthed if you use the cable
together with other power cables (consult the
manufacturer for special processing of cable).
9. Connect the plug (type RJ11) to the socket
RS485 of the unit (see External connections,
Page 17). Connect the other plug of the cable
to the control panel.
10. Plugs for external connections must be as-
sembled according the supplied assembly draw-
ings (see Assembly of plugs). When inserted into
the socket, the plug must be fastened (every plug
is fastened in its special way - screwed or fi xed).
11. Connect the supply voltage. Before switch-
ing on the supply voltage, ensure that the plug
1P+N+E is connected and switch on the breaker
Q (see External connections).
12. On remote control select fans speed
and SAT.
1. Электрическое подключение может
проводиться только квалифицированным
электриком и соблюдая действующие между-
народные и национальные стандарты элек-
трического подключения.
2. Сеть электропитания должна соответ-
ствовать требованиям на тех наклейке, на
корпусе агрегата.
3. Кабель питания должен быть подобран в
соответствии с электрическими параметрами
агрегата.
4. Автоматический выключатель, с мини-
мальным 3 мм зазором между контактами,
.должен быть смонтирован. Автоматический
выключатель должен быть подобран в со-
ответствии с электрическими параметрами
агрегата.
5. Агрегат обязательно должен быть за-
землен.
6. Смонтируйте датчик температуры по-
даваемого воздуха в воздуховод как можно
дальше до первого сгиба или ответвления.
7. Смонтируйте пульт управления в желан-
ном месте.
8. Входящий в комплектацию кабель под-
ключения проложите между пультом управ-
ления и агрегатом. Примечание: если кабель
используется вместе с другими силовыми
кабелями, кабель пульта должен быть за-
землен (по вопросу специальной подготовки
кабеля свяжитесь с производителем).
9. Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду
RS485 агрегата (см. Внешние подключения,
Стр. 17). Другой штепсель кабеля подключите
к пульту управления.
10. Штепселя для внешних подключений
должны быть собраны по приложенным
чертежам сборки (см. Сборка штепселей).
Вставленный в гнездо штепсель должен быть
закреплен (у каждого штепселя есть свой спо-
соб подсоединения, винтовой или зажимной).
11. Включите напряжение питания. Перед
подключением напряжения питания про-
верьте подключение к питанию штепселя
1P+N+E, включите рубильник Q (см. Внешние
подключения).
12. Включите напряжение питания. Перед
подключением напряжения питания про-
верьте подключение к питанию штепселя
3P+N+E, включите рубильник Q (см. Внешние
подключения).
1. Der elektrische Anschluss darf nur durch
ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach-
tung der gültigen internationalen und nationalen
Anforderungen an Elektroschutz, Installation
von Elektroeinrichtungen durchgeführt werden.
2. Nur Stromquelle verwenden, derer Daten
am Typenschild der Anlage angegeben sind.
3. Aufwahl des Versorgungskabels muss
nach den elektrischen Parametern der Anlage
erfolgen.
4. Es muss ein Automatikschalter mit min-
destens 3 mm weiten Spalten zwischen den
Kontakten montiert werden. Auswahl des Au-
tomatikschalters erfolgt nach den elektrischen
Parametern, die in der Tabelle der technischen
Daten angegeben sind.
5. Die Anlage muss unbedingt geerdet sein.
6. Montieren Sie den Zulufttemperatursensor
in den Zuluftkanal. Der Sensor wird möglichst
weit entfernt von der Anlage bis zur ersten
Verzweigung oder Biegung der Luftführungs-
kanäle montiert.
7. Montieren sie das Steuerpult am vorgese-
henen Ort.
8. Verlegen Sie das Anschluß - Kabel aus
dem Set zwischen dem Steuerungspult und
dem Gerät. Bemerkung: Im Fall, wenn Sie das
Kabel zusammen mit anderen Einspeisekabeln
verwenden, soll das Bedienungspult - Kabel in
Erdschluß gebracht sein (wegen der speziellen
Vorbereitung des Kabels bitte in Kontakt mit dem
Hersteller treten).
9. Schließen Sie den Stecker (Typ RJ11) an die
Steckdose des Geräts RS485 an (siehe Außen -
Anschlüsse, Startseite 17). Den anderen Stecker
des Kabels an das Steuerungspult anschliessen.
10. Stecker für die Außen - Anschlüsse sollen
gemäß den vorgelegten Montage – Zeichnungen
montiert werden (siehe Stecker - Montage).
Der in die Steckdose eingesteckter Stecker soll
befestigt werden (Stecker sind schraubenartig
oder verriegelbar).
11. Schalten Sie die Speisespannung ein.
Bevor sie die Speisespannung einschalten, über-
prüfen Sie, ob der Stecker 1P+N+E eingesteckt
ist, dann schalten Sie Q - Lastschalter ein (siehe
Außen - Anschlüsse).
12. Mithilfe des Steuerpults wählen Sie die
gewünschte Drehzahl der Lüfter und die Zu-
lufttemperatur.
Содержание RIS 200VE EKO
Страница 17: ...17 RIS VE EKO...
Страница 22: ...22 RIS VE EKO...
Страница 23: ...23 RIS VE EKO...
Страница 27: ...27 RIS VE EKO...