background image

20

RIS VE EKO

LED1

Šviečia - „BYPASS“ atidaryta.
Nešviečia - „BYPASS“ uždaryta.

LED2

Šviečia – šildytuvas įjungtas.
Nešviečia – šildytuvas išjungtas.

LED3

Mirksi – maitinimo įtampos indikacija.
Šviečia pastoviai – avarijos indikacija 
(pulto, jutiklių gedimas, išorinis avari-
jos signalas).

LED4

Šviečia – oro paėmimo sklendė 
atidaryta.
Nešviečia – oro paėmimo sklendė 
uždaryta.

LED5

Šviečia - aušinimas įjungtas 
Nešviečia - aušinimas įšjungtas

LED6

Šviečia - aušinimas įjungtas (M5 
vandeninė pavara)

LED7

Nešviečia - aušinimas įšjungtas (M5 
vandeninė pavara)

LED1

Светит – “BYPASS” открыт.
Не светит – “BYPASS” закрыт.

LED2

Светит – нагреватель включен.
Не светит – нагреватель выключен.

LED3

Мигает – индикация напряжение 
питания.
Светит постоянно – индикация 
аварий (неисправность пульта, дат-
чиков, внешний сигнал аварий).

LED4

Светит – заслонка свежего воздуха 
открыта.
Не светит – заслонка свежего воз-
духа закрыта.

LED5

Светится – охладитель включен
Не светится – охладитель выключен

LED6

Светится  –  охладитель  включен  (M5 
воды привода)

LED7

Не светится – охладитель выключен (M5 
воды привода)

LED1

Not lit - “BYPASS” closed.

LED2

Lit - heater ON.
Not lit - heater OFF.

LED3

Flashing – indicates power supply.
Lit constantly – alarm indication (re-
mote controller, sensors fault, external 
alarm signal).

LED4

Lit - fresh air damper open .
Not lit – fresh air damper closed.

LED5

On – cooler is on
Off – cooler is off

LED6

On – cooler is on (M5 water actuator)

LED7

Off – cooler is off (M5 water actuator)

LED1

Leuchtet - „BYPASS“ geöffnet.
Leuchtet nicht - „BYPASS“ geschlos-
sen.

LED2

Leuchtet - Erwärmungseinrichtung an.
Leuchtet nicht - Erwärmungseinrich-
tung aus.

LED3

Blinkt - Versorgungsspannungsan-
zeige.
Leuchtet beständig - Störungsanzei-
ge (Pult-, Sensorstörung, äußeres  
Störungssignal).

LED4

Leuchtet - Luftannahmeklappe 
geöffnet.
Leuchtet nicht - Luftannahmeklappe 
geschlossen.

LED5

Leuchtet - Kühlung eingeschaltet
Leuchtet nicht - Kühlung ausgeschaltet

LED6

Leuchtet  -  Kühlung  eingeschaltet  (M5 
Wasser Aktor)

LED7

Leuchtet  nicht  -  Kühlung  ausgeschaltet 
(M5 Wasser Aktor)

EAS

Priešgaisrinio signalo pajungimo 
vieta

S/R-
PV

Tiekiamo oro ventiliatoriaus variklio 
atstatymo trumpiklis

S/R-IV

Šalinamo oro ventiliatoriaus variklio 
atstatymo trumpiklis

EAS

Места ввода пожарной 
сигнализации

S/R-
PV

Приточного вентилятора сброс 
после аварии

S/R-IV

Вытяжного воздуха вентилятора 
сброс после аварии

EAS

Fire alarm input place

S/R-
PV

Supply air fan reset after fault

S/R-IV Extract air fan reset after fault

EAS

Feueralarm-Eingang Platz

S/R-
PV

Zuluftventilator nach Fehler-Reset

S/R-IV Abluftventilator nach Fehler-Reset

1.  Elektrinis  pajungimas  gali  būti  atliktas  tik 

kvalifi kuoto  elektriko  pagal,  galiojančius    tarp-
tautinius  ir  nacionalinius  elektrosaugos,  elek-
tros įrenginių įrengimo, reikalavimus.

2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duome-

nys yra nurodyti ant  įrenginio lipduko.

3. Maitinimo kabelis turi būti parenkamas pa-

gal įrenginio elektrinius parametrus.

4.  Būtina  sumontuoti  automatinį  jungiklį  su 

mažiausiai 3 mm kontaktų tarpeliu. Automatinis 
jungiklis parenkamas pagal elektrinius parame-
trus, pateiktus techninių duomenų lentelėje.

5. Įrenginys būtinai turi būti įžemintas.
6. Sumontuokite tiekiamo oro temperatūros ju-

tiklį į tiekiamo oro kanalą. Jutiklis montuojamas 
kiek galima toliau nuo įrenginio iki pirmo ortakių 
atsišakojimo ar posūkio.

7.  Sumontuokite  valdymo  pulta  numatytoje 

vietoje.

8.  Nutieskite  pajungimo  kabelį,  esantį  kom-

plektacijoje,  tarp  valdymo  pulto  ir  agregato. 
Pastaba, jei naudojate kabelį kartu su kitais jė-
gos kabeliais, pultelio kabelis turi būti įžemintas 
(dėl specialaus kabelio paruošimo susisiekti su 
gamintoju).

9.  Prijunkite  kištuką  (tipas  RJ11)    prie  agre-

gato RS485 lizdo (žr. Išoriniai pajungimai, psl. 
17). Kitą kabelio kištuką prijunkite prie valdymo 
pulto.

10.  Kištukai  išoriniams  pajungimams  turi  būti 

surinkti pagal pateiktus surinkimo brėžinius (žr. 
kištukų surinkimas). Kištukas įkištas į lizdą turi 
būti  užtvirtintas  (kiekvienas  kištukas  turi  savo 
tvirtinimo būdą sraigtinį ar fi ksuojantį).

11.  Įjunkite  maitinimo  įtampą.  Prieš  įjungiant 

maitinimo  įtampą  patikrinkite  ar  į  maitinimą 
įjungtas 1P+N+E kištukas, įjunkite kirtiklį Q. (žr. 
Išoriniai pajungimai) 

12. Valdymo pulto pagalba pasirinkite norimą 

ventiliatorių sukimosi greitį ir tiekiamo oro tem-
peratūrą.

1. Electrical connection can be made only by 

qualifi ed electrician according valid international 
and national standards and requirements.

2. Use power source only with data as shown 

on AHU label. 

3. Power supply cable must be selected accord-

ing AHU electrical data.

4.  Automatic  circuit  breaker  with  minimum 

3  mm.  contact  gap  must  be  installed.  Circuit 
breaker must be selected corresponding to AHU 
electrical data. 

5. AHU must be grounded.
6. SAT sensor TJ has to be installed into supply 

air duct as far as possible from AHU till fi rst air 
duct system’s split or bend.

7. Fix remote control on selected place.
8. Install the supplied connection cable between 

the  control  panel  and  the  assembly.  Note:  the 
panel cable must be earthed if you use the cable 
together  with  other  power  cables  (consult  the 
manufacturer for special processing of cable).

9. Connect the plug (type RJ11) to the socket 

RS485  of  the  unit  (see  External  connections, 
Page 17). Connect the other plug of the cable 
to the control panel.

10. Plugs for external connections must be as-

sembled according the supplied assembly draw-
ings (see Assembly of plugs). When inserted into 
the socket, the plug must be fastened (every plug 
is fastened in its special way - screwed or fi xed).

11.  Connect the supply voltage. Before switch-

ing on the supply voltage, ensure that the plug 
1P+N+E is connected and switch on the breaker 
Q (see External connections).

12.  On  remote  control  select  fans  speed 

and SAT.

1.  Электрическое  подключение  может 

проводиться  только  квалифицированным 
электриком и соблюдая действующие между-
народные и национальные стандарты элек-
трического подключения.

2.  Сеть  электропитания  должна  соответ-

ствовать  требованиям  на  тех  наклейке,  на 
корпусе агрегата.

3. Кабель питания должен быть подобран в 

соответствии с электрическими параметрами 
агрегата.

4.  Автоматический  выключатель,    с  мини-

мальным  3  мм  зазором  между  контактами, 
.должен быть смонтирован. Автоматический 
выключатель  должен  быть  подобран  в  со-
ответствии  с  электрическими  параметрами 
агрегата.

5.  Агрегат  обязательно  должен  быть  за-

землен.

6.  Смонтируйте  датчик  температуры  по-

даваемого  воздуха  в  воздуховод  как  можно 
дальше до первого сгиба или ответвления.

7. Смонтируйте пульт управления в желан-

ном месте.

8.  Входящий  в  комплектацию  кабель  под-

ключения  проложите  между  пультом  управ-
ления и агрегатом. Примечание: если кабель 
используется  вместе  с  другими  силовыми 
кабелями,  кабель  пульта  должен  быть  за-
землен (по вопросу специальной подготовки 
кабеля свяжитесь с производителем).

9. Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду 

RS485 агрегата (см. Внешние подключения, 
Стр. 17). Другой штепсель кабеля подключите 
к пульту управления. 

10.  Штепселя  для  внешних  подключений 

должны  быть  собраны  по  приложенным 
чертежам  сборки  (см.  Сборка  штепселей). 
Вставленный в гнездо штепсель должен быть 
закреплен (у каждого штепселя есть свой спо-
соб подсоединения, винтовой или зажимной).

11.  Включите  напряжение  питания.  Перед 

подключением  напряжения  питания  про-
верьте  подключение  к  питанию  штепселя 
1P+N+E, включите рубильник Q (см. Внешние 
подключения). 

12.  Включите  напряжение  питания.  Перед 

подключением  напряжения  питания  про-
верьте  подключение  к  питанию  штепселя 
3P+N+E, включите рубильник Q (см. Внешние 
подключения).

1.  Der  elektrische Anschluss  darf  nur  durch 

ausgebildetes Elektrofachpersonal unter Beach-
tung der gültigen internationalen und nationalen 
Anforderungen  an  Elektroschutz,  Installation 
von Elektroeinrichtungen durchgeführt werden.

2.  Nur  Stromquelle  verwenden,  derer  Daten 

am Typenschild der Anlage angegeben sind.

3.  Aufwahl  des  Versorgungskabels  muss 

nach  den  elektrischen  Parametern  der Anlage 
erfolgen.

4.  Es  muss  ein  Automatikschalter  mit  min-

destens  3  mm  weiten  Spalten  zwischen  den 
Kontakten  montiert  werden. Auswahl  des Au-
tomatikschalters  erfolgt  nach  den  elektrischen 
Parametern, die in der Tabelle der technischen 
Daten angegeben sind.

5. Die Anlage muss unbedingt geerdet sein.
6.  Montieren  Sie  den  Zulufttemperatursensor 

in  den  Zuluftkanal.  Der  Sensor  wird  möglichst 
weit  entfernt  von  der  Anlage  bis  zur  ersten 
Verzweigung  oder  Biegung  der  Luftführungs-
kanäle montiert.

7.  Montieren  sie  das  Steuerpult  am  vorgese-

henen Ort.

8.  Verlegen  Sie  das  Anschluß  -  Kabel  aus 

dem  Set  zwischen  dem  Steuerungspult  und 
dem Gerät. Bemerkung:  Im Fall, wenn Sie das 
Kabel zusammen mit anderen Einspeisekabeln 
verwenden, soll das Bedienungspult - Kabel in 
Erdschluß gebracht sein (wegen der speziellen 
Vorbereitung des Kabels bitte in Kontakt mit dem 
Hersteller treten).

9. Schließen Sie den Stecker (Typ RJ11) an die 

Steckdose des Geräts RS485 an (siehe Außen - 
Anschlüsse, Startseite 17). Den anderen Stecker 
des Kabels an das Steuerungspult anschliessen.

10. Stecker für die Außen - Anschlüsse sollen 

gemäß den vorgelegten Montage – Zeichnungen 
montiert  werden  (siehe    Stecker  -  Montage). 
Der  in die Steckdose eingesteckter Stecker soll 
befestigt  werden  (Stecker  sind  schraubenartig 
oder verriegelbar).

11.  Schalten  Sie  die  Speisespannung  ein.  

Bevor sie die Speisespannung einschalten, über-
prüfen Sie, ob   der Stecker 1P+N+E eingesteckt 
ist, dann schalten Sie Q - Lastschalter ein (siehe 
Außen - Anschlüsse).

12.  Mithilfe  des  Steuerpults  wählen  Sie  die 

gewünschte  Drehzahl  der  Lüfter  und  die  Zu-
lufttemperatur.

Содержание RIS 200VE EKO

Страница 1: ...und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO RIS 700VE EKO RIS 1200V...

Страница 2: ...IS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 10 Draining RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 11 Draining RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO 11 Components RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Accessories RIS 200VE EKO RIS 400VE EKO 12 Com...

Страница 3: ...trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti dirbant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i jimo apsaugines groteles arba prijungt orta...

Страница 4: ...ntilator von der Anlage abschalten Die Fl gel vom Ventilator auf Ablagerungen und Staub pr fen starke Verschmutzung kann zu Unwucht f hren Die Unwucht verursacht eine Vibration und schnelleren Lagerve...

Страница 5: ...d by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been execut...

Страница 6: ...her Wirkungsgrad Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolation der W nde mm Svoris Weight Gewicht kg mon pasilieka teis keisti techninius duomenis Subject to technical modi cation nderungen in Kons...

Страница 7: ...Filtro modelis Filter model Filter Modell G4 G4 F5 F5 340 528 398 540 102 112 224 345 203 203 150 400 F5 F5 F5 F5 218 297 398 540 228 235 224 345 213 231 280 400 FMK FMK FMK FMK mon pasilieka teis ke...

Страница 8: ...m W2 mm W3 mm W4 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 700VE EKO 670 195 240 1000 162 386 162 386 1106 980 126 250 40 F F L mm L1 mm L2 mm W mm W1 mm W2 mm H mm H1 mm H2 mm D mm F mm RIS 1200VE EKO 760 25...

Страница 9: ...on transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such man ner that the weight of the air duct system and its components would not overload the venti...

Страница 10: ...the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wa...

Страница 11: ...ung isoliert werden Der Siphon 3 mu unterhalb des WRG Ventilators 1 montiert werden Pasta ius rekuperatori 1 prie sienos reikia prijungti kondensato nuvedimo sistem Tam reikia prie rekuperatoriaus kon...

Страница 12: ...Supply air Zuluft I traukiamas oras Extract air Abluft vie ias oras Fresh air Aussenluft alinamas oras Exhaust air Fortluft IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical h...

Страница 13: ...pressure transmitter Differenzdruck Messumformer RIS 700VE EKO RIS 1200VE EKO IV exhaust air fan PV supply air fan PR plate heat exchanger KE electrical heater PF lter for supply air IF lter for extra...

Страница 14: ...Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die Solltemperatur erreicht ist Anzeige der Temperatur am Pult in C 2 Drehzahl des Ventilatormotors wird ber ein 0 10VDC S...

Страница 15: ...wird die Drehzahl wieder erh ht In der Konsole wird entsprechender Vermerk gezeigt UNI PRO konomisch TPC Eco 9 Die elektronische Platine kann externe NC St rungssignale registrieren Wird ein St rungs...

Страница 16: ...enginio elektrinius parametrus 4 B tina sumontuoti automatin jungikl su ma iausiai 3 mm kontakt tarpeliu Automatinis jungiklis parenkamas pagal elektrinius para metrus pateiktus technini duomen lentel...

Страница 17: ...17 RIS VE EKO...

Страница 18: ...mperatur wird zuerst die elektrische Erw rmungseinrich tung ausgeschaltet Ist die Temperatur immer noch h her als die Solltemperatur wird die BYPASS Klappe ge ffnet und solange offen gehalten bis die...

Страница 19: ...ed and the supply air temperature exceeds the set temperature for the set period and electrical heater switches off and on the speed is increased Respective message is displayed in the remote control...

Страница 20: ...Q r I oriniai pajungimai 12 Valdymo pulto pagalba pasirinkite norim ventiliatori sukimosi greit ir tiekiamo oro tem perat r 1 Electrical connection can be made only by quali ed electrician according v...

Страница 21: ...External alarm signal Note If any of named fault indications is observed switch off power supply remove fault reason switch power supply again NC Keine Verbindung zwischen Automatik und Pult Kabel un...

Страница 22: ...22 RIS VE EKO...

Страница 23: ...23 RIS VE EKO...

Страница 24: ...u daras NC kontaktas NC External alarm connection digital input normally closed NC contact Externen Alarm Anschluss normalerweise geschlossen NC kontakt ym jimas Marking Kennzeich nung jimas Ki tukas...

Страница 25: ...en CO2 keitiklio pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck Messumformer Ansch...

Страница 26: ...nd EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied LST EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic...

Страница 27: ...27 RIS VE EKO...

Страница 28: ...er replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in the P...

Отзывы: