background image

14

RIS 1900VE/VW EKO 3.0

PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, pateiktas jungimas negalimas. Žiūrėti skyriaus 
„Rekomendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro 
šildytuvas“.

ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, данное подключение не 
допускается. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке системы” пункт  
“Электрический / водяной обогреватель приточного воздуха”.

NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See para-
graph “Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.

ANMERKUNG: Bei Verwendung vom Elektro-Register, angegebener Anschlus ist nicht 
möglich (s. Kapitel “Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt “Elektrische  
Erwärmungseinrichtung  /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”).

TJ

  - Temperature sensor for supply air

T1 

-

 

Water heater antifreeze thermostat 

TV

 - Water heater antifrost sensor

VV 

-

 

Cooler 2-way valve

M4

 - Circulation pump of the heater

M5 - 

Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po-

sition control signal)

M6

 - The heater valve actuator

TJ

  - Tiekiamo oro temperatūros jutiklis

T1 

-  Vandeninio  šildytuvo

 

priešužšaliminis 

termostatas

TV

  -  Vandeninio  šildytuvo  priešužšaliminis 

jutiklis

VV 

-

 

Aušintuvo

 

dvieigis vandens vožtuvas

M4

 - Šildytuvo cirkuliacinis siurblys

M5  -

  Vandeninio  aušintuvo  vožtuvo  pavara 

(24V

AC, 3 pozicijų valdymo signalas)

M6

 - Šildytuvo vožtuvo pavara

Температура  приточного  воздуха  может 

регулироваться  по  температуре  приточного 
или вытяжного воздуха, измеренной датчиком 
температуры  воздуха  и  установленной  на 
пульте  дистанционного  управления  потре-
бителем.  Температура  приточного  воздуха, 
установленная  потребителем,  поддержива-
ется пластинчатым (или роторным) теплооб-
менником и дополнительным электрическим 
и/или водяным нагревателем (заказывается 
в качестве приложения). Когда температура 
приточного воздуха меньше установленной, 
обходная заслонка («By-pass») закрывается 
(свежий  наружный  воздух  пропускается  че-
рез  пластинчатый  теплообменник).  В  таком 
случае, если устройство снабжено роторным 
теплообменником,  останавливается  его 
вращение. Если установленная температура 
все  еще  не  достигнута,  тогда  включается 
обогреватель (электрический или водяной) и 
он не выключается (в водном варианте – от-
крывается/закрывается клапан обогревателя) 
до тех пор, пока не будет достигнута заданная 
температура. Если температура приточного 
воздуха держится выше установленной, тогда 
сначала  выключается  обогреватель.  Если 
температура все еще выше заданной, тогда 

TJ

  - Zulufttemperaturfühler

T1  - 

Frostschutzthermostat Wasserregister

TV

 - Frostschutzfühler Wasserregister

VV - 

2-Wege-Ventil  Wasserkühler

M4

 - Umwälzpumpe Wasserregister

M5  - 

Wasserkühler  Ventilantrieb  (24VAC, 

3-Stellung Steuersignal)

M6

 - Stellantrieb des Wasserventils

Tiekiamo  oro  temperatūra  gali  būti  reguliuo-

jama pagal tiekiamo arba ištraukiamo oro tem-
peratūros jutiklio išmatuotą ir vartotojo nuotoli-
niame valdymo pultelyje nustatytą temperatūrą. 
Vartotojo  nustatyta  tiekiamo  oro  temperatūra 
palaikoma  plokšteliniu  (arba  rotoriniu)  šilumo-
kaičiu ir papildomu elektriniu ir/arba vandeninių 
šildytuvu (užsakomas kaip priedas). Kai tiekia-
mo oro temperatūra yra mažesnė už nustatytą, 
apėjimo  sklendė  („By-pass“)  uždaroma  (švie-
žias  lauko  oras  praleidžiamas  pro  plokštelinį 
šilumokaitį). Jei įrenginys turi rotorinį šilumokai-
tį,  tuomet  stabdomas  jo  sukimąsi.  Nepasiekus 
nustatytos temperatūros, įjungiamas šildytuvas 
(elektrinis  arba  vandeninis)  ir  neišjungiamas 
(vandeninio  variantu  atidarinėjamas/uždarinė-
jamas  šildytuvo  vožtuvas)  tol,  kol  pasiekiama 
nustatytoji  temperatūra.  Tiekiamo  oro  tempe-
ratūrai esant didesnei už nustatytos, pirmiausia 
išjungiamas šildytuvas. Jei temperatūra vis dar 
aukštesnė už nustatytą, tai atidaroma apėjimo 
sklendė arba jei įrenginys turi rotorinį šilumokai-
tį, tuomet stabdomas jo sukimasis.

Nuotoliniame  valdymo  pultelyje  temperatūra 

(nustatomoji  ir  jutiklių  išmatuotoji)  atvaizduoja-
ma Celsijaus laipsniais (°C).

Patalpos (-ų) oro temperatūra gali būti regu-

Supply  air  temperature  can  be  adjusted 

according to the temperature measured by the 
supply or extracted air temperature sensor and 
the temperature which is set by the user on the 
remote control panel. User selected supply air 
temperature is maintained by the plate (or rotor) 
heat  exchanger  and  additional  electric  and/or 
water  heater  (optional).  When  the  supply  air 
temperature  is  under  the  set  temperature,  by-
pass valve is closed (fresh ambient air passes 
through the plate heat exchanger). If the device 
has  the  rotor  heat  exchanger,  then  rotation  is 
stopped.  In  case  the  set  temperature  is  not 
reached, the heater (electric or water) is switched 
on and operates (heater valve is opened/closed if 
water heater is used) until the set temperature is 
reached. When supply air temperature exceeds 
the set temperature, the heater is switched off in 
the fi rst place. If the temperature is still greater 
than the set temperature, the by-pass valve is 
opened or rotation is stopped if the device has 
rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 
Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die 

durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur 
gemessen  und  durch  den  Benutzer  im 
Fernbedienungspult  eingestellt  ist,  geregelt 
werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 
Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten- 
(od.  Rotor-)Wärmetauscher  und/oder  einen 
zusätzlichen  Elektro-  od.  Wasserheizer  (wird 
als  Zusatz  bestellt)  beibehalten.  Wenn  die 
Zulufttemperatur  die  eingestellte  Temperatur 
unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 
geschlossen (frische Außenluft wird durch den 
Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 
ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die 
eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 
der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 
nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 
das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 
bis  die  eingestellte  Temperatur  erreicht  wird. 
Wenn  die  Zulufttemperatur  überschritten  wird, 
wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 
ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur  (die  eingestellte  und  die  durch 
die  Fühler  gemessene)  in  Grad  Celsius  (°C) 

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa
0 - 100%

0 - 720Pa
0 - 60%

TJ

  - Датчик темп. приточного воздуха

T1 

Противозамерзающий 

термостат 

водяного нагревателя

TV

  -  Датчик  противозамерзания  водяного 

нагревателя

VV - 

2 ходовой клапан кулера

M4

 - Циркуляционный насос нагревателя

M5 - 

Водяной охладитель клапана

(24VAC, 3-позиционный управляющий сигнал)

M6

 - Привод вентиля нагревателя

Pavyzdys
Пример
Example
Exempel

Содержание RIS 1900VE/VW EKO 3.0

Страница 1: ...en in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 1900VE VW EKO 3 0 Techniniai...

Страница 2: ...os apsauga 16 Agregato naudojimas BMS tinkle 17 ModBus adresai 18 Elektrinis VOK agregato prijungimas 19 Rekomendacijos sisistemos derinimui 20 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 22...

Страница 3: ...ater 31 Product maintenance table 32 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 6...

Страница 4: ...iaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti veikiant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i metimo apsaugines grote...

Страница 5: ...ning environment Do not use the device if external connections are broken or damaged If there are any defects stop operating the device and replace the dam aged parts immediately Do not use water or a...

Страница 6: ...rden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato duris b tinai atjunkite elektros srov ir palaukite...

Страница 7: ...st ndige Schaden und Auskommen die deswegen entstehen werden Unter Garantie stehen auch nicht die Ger te in denen die Ver nderungen gemacht waren ohne uns zu informieren Diese Ver nderungen sind leich...

Страница 8: ...ent Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 2 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540 tiekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 1 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540...

Страница 9: ...92 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Tiekimo supply zuluft F5 Plotis Width Breite L mm 692 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Fil...

Страница 10: ...tion unit If the installed ventilation unit is adherent to the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is...

Страница 11: ...d not less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water siphon 3 must be always lled with wa...

Страница 12: ...rat ros jutiklis DTJ I traukiamo oro dregm s ir temeperat ros jutiklis M1 oro ap jimo sklend s by pass pavara PS1 Tiekiamo oro sl gio jungiklis PS2 I traukiamo oro sl gio jungiklis IV PV PR KE RIS 190...

Страница 13: ...ox RIS 1900VW EKO 3 0 Au intuvo ildytuvo d Comfort Box 1900 Comfort Box 1900 Cooler heater box Comfort Box 1900 K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 1900 SP Sklend s pavara Actuator for damper...

Страница 14: ...iniame valdymo pultelyje temperat ra nustatomoji ir jutikli i matuotoji atvaizduoja ma Celsijaus laipsniais C Patalpos oro temperat ra gali b ti regu Supply air temperature can be adjusted according t...

Страница 15: ...g two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Coolin...

Страница 16: ...reset button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of...

Страница 17: ...2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4 a...

Страница 18: ...lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant 70 dr gnum ru DTJ 100 70 en DTJ 100 humidity sensor alarm controller works in determining the moisture content of 70 de DTJ 10...

Страница 19: ...ine is far from the unit the distance and voltage drop should be considered Device must be earthed Install the control panel at the designated place Install the supplied connection cable FLEX controll...

Страница 20: ...n und oder abgeschlos sen werden Speisespannung und Schutzmesserschalter Q einschalten Siehe Abb 5 die wahre Ansicht des Messerschalters kann sich von dem im Foto wiedergegebenen Messer schalter in Ab...

Страница 21: ...y air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of...

Страница 22: ...se Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontakta...

Страница 23: ...en Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des...

Страница 24: ...he supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the g...

Страница 25: ...25 RIS 1900VE VW EKO 3 0...

Страница 26: ...X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 E...

Страница 27: ...mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der W...

Страница 28: ...turf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humi...

Страница 29: ...us pirmin ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamykl...

Страница 30: ...4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0 10V in E1 GND IV K1 14 K1 11 L N PE 0 10V in E1 1 2 3 4 16 15 X16 2 PS3 1 2 HR A4 A4 PUMP AC N L N V1 COM X12 X42 X37 2 X37 1 COM V2 X37 3...

Страница 31: ...DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 24 VDC P 28 27 26 X33 22 X33 21 COM T set 2 1 F1 10A X32 GND PV K1 14 K1 11 L N PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0...

Страница 32: ...Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in...

Отзывы: