background image

6

RIS 1900VE/VW EKO 3.0

-  Maintenance  and  repair  should  only  be  per-
formed by experienced and trained staff.
-  The  fan  should  be  inspected  and  cleaned  if 
needed at least once a year.
-  Be  sure  the  fan  is  disconnected  from  power 
source  before  performing  any  maintenance 
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any 
rotation in the fan stopped.
- Observe staff safety regulations during main-
tenance and repair.
- The motor is of heavy duty ball bearing con-
struction.  The  motor  is  completely  sealed  and 
requires no lubrication for the life of the motor.
- Detach fan from the unit.
- Impeller should be specially checked for buil-up 
material or dirt which may cause an imbalance.  
Excessive  imbalance  can  lead  to  accelerated 
wear on motor bearings and vibration.
-  Clean  impeller  and  inside  housing  with  mild 
detergent, water and damp, soft cloth.
- Do not use high pressure cleaner, abrasives, 
sharp instruments or caustic solvents that may 
scratch or damage housing and impeller.

- Do not plunge impeller into any fl uid.
-  Make  sure,  that  impeller’s  balance  weights 
are not moved.
- Make sure the impeller is not hindered.
- Mount the fan back into the unit. Replace fan 
guards  and  connect  the  fan  to  power  supply 
source.
- If after maintenance or repair the fan does not 
start either thermal protection contact activates 
automatically, contact the manufacturer.

- During the maintenance do not hold the fan by 
the impeller, it might cause disbalance of impel-
ler or damage it. Hold the fan by the casing.

- Montage und Elektroarbeiten nur durch aus-

gebildetes  und  eingewiesenes  Fachpersonal 
und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften 
ausführen. 

- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft 

und gereinigt werden.

- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, 

dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.

- Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und 

mechanischem Stillstand des Laufrades sowie 
nach  Abkühlung  der  Heizung  vorgenommen 
werden! Gegen Wiedereinschalten sichern! 

- Arbeitssicherheitsregelungen bei der tech-

nischen Bedienung beachten. 

- In der Motorkonstruktion sind hochwertige 

Lager  eingebaut.  Die  Lager  sind  eingepresst 
und erfordern keine Schmierung. 

- Ventilator von der Anlage abschalten.
- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen 

und  Staub  prüfen,  starke  Verschmutzung  kann 
zu  Unwucht  führen.  Die  Unwucht  verursacht 
eine Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.

- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-

nigungsmittel  abwaschen,  keine  aggressiven 
Putzmittel verwenden die das Material angreifen 
könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel 
Wasser  gründlich  reinigen,  keine  Hochdruck-
anlage,  Putzmittel,  scharfes  Werkzeug  oder 
aggressive  Stoffe  verwenden,  die  zu  Kratzer 
und Beschädigungen führen könnten.

- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch-

tigkeit und Nässe schützen.

-  Prüfen,  dass  die  Wuchtgewichte  am  Flügel 

nicht verschoben werden.

- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.
-  Montieren des Ventilators wieder in die An-

lage. Anschließen die Anlage ans Stromnetz.

-  Sollte  sich  nach  Wartung  der  Anlage  der 

Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 
der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 
Hersteller wenden.

-  Während  der  Wartung  den  Ventilator,  der 

herausgenommen/  eingelegt  wird,  nicht  an 
Laufradfl ügel  halten,  weil  es  zu  Unwucht/  Be-
schädigung des Laufrades führen kann. Nur am 
Ventilatorgehäuse halten.

Unplug unit from mains 

fi rst and wait for 2 

minutes (till fans fully stop) before opening 
the covers.

Bevor  die  Gerätetüren  geöffnet  werden 

dürfen,  Gerät  elektrisch  vom  Versorgungs-
netz trennen und etwa 2 Min. warten, bis die 
Ventilatoren völlig stehen bleiben.

Prieš  atidarydami  agregato  duris  būtinai 

atjunkite elektros srovę ir palaukite, kol pil-
nai nustos suktis ventiliatoriai (apie 2 min.).

Перед тем, как открывать дверцу агрега-

та, отключите агрегат от электросети и по-
дождите,  пока  вентиляторы  остановятся 
полностью (около 2 мин.).

Dirt increases air resistance in the fi lter, there-

fore less air is supplied into the premises.

- It is advisable to change the fi lters every 3-4 

months, or in accordance with the readings of 
fi lter contamination sensor. (Sensor PS 600 is 
integrated in the unit).

Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste, 

d.h. ein geringeres Luftvolumen gelangt in die 
Räume.

- Die Filter werden ca. alle 3 Monate bzw. je 

nach Signal der Filterüberwachung ersetzt. (Der 
Fühler PS 600 ist im Aggregat integriert).

Užsiteršę fi ltrai, didina oro pasipriešinimą, dėl 

to sumažėja į patalpas paduodamo oro kiekis.

- Filtrus patartina keisti kas 3-4 mėnesius arba 

pagal fi ltro užterštumo jutiklio parodymus (juti-
klis PS 600 integruotas į agregatą).

Грязные фильтры повышают сопротивление 

воздуха в нем, по этой причине в помещение 
попадает меньшее количество воздуха.

- Фильтр рекомендуется поменять на новый 

каждые 3-4 месяца или по показаниям датчика 
загрязнения фильтров (датчик PS 600 интегри-
рован в агрегат). 

- Aptarnavimo  darbus  turėtų  atlikti  tik  patyrę  ir 
apmokyti darbuotojai.
-  Ventiliatorius  turi  būti  apžiūrimas  ir  valomas 
mažiausiai 1 kartą per metus.
-  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 
darbus  įsitikinkite,  ar  įrenginys  atjungtas  nuo 
elektros tinklo.
- Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet 
kokiam judėjimui ventiliatoriuje.
- Vykdydami techninio aptarnavimo darbus lai-
kykitės visų darbo saugos taisyklių.
-  Variklio  konstrukcijoje  panaudoti  aukšto  na-
šumo guoliai. Jie yra užpresuoti ir nereikalauja 
jokio tepimo per visą variklio tarnavimo laiką.
- Atjunkite ventiliatorių nuo įrenginio.
-  Būtina  kruopščiai  apžiūrėti  ventiliatoriaus 
sparnuotę,  ar  nesusidarė  dulkių  ir  kitokių  me-
džiagų  apnašos,  galinčios  išbalansuoti  spar-
nuotę. Išbalansavimas sukelia vibraciją ir grei-
tesnį variklio guolių susidėvėjimą.
- Nuvalykite sparnuotę ir korpuso vidų švelniu, 
netirpdančiu  bei  korozijos  neskatinančiu  plovi-
kliu ir vandeniu.
-  Valydami  sparnuotę  nenaudokite  aukšto 
slėgio  įrenginių,  šveitiklių,  aštrių  įrankių  arba 
agresyvių  tirpiklių,  galinčių  įbrėžti  ar  pažeisti 
sparnuotę.
-  Valydami  sparnuotę  nepanardinkite  variklo  į 
skystį.
- Įsitikinkite, ar sparnuotės balansiniai svarsčiai 
savo vietose.
- Įsitikinkite, ar sparnuotė nekliūna už korpuso.
- Sumontuokite ventiliatorių atgal į įrenginį. Pri-
junkite prie elektros tinklo.
- Jei po aptarnavimo darbų ventiliatorius neįsi-
jungia, arba savaime įsijungia termokontaktinė 
apsauga - kreipkitės į gamintoją.

- Aptarnavimo metu, išimant/įdedant ventiliato-
rių nelaikyte  jo už sparnuotės menčių. Tai gali 
išbalansuoti  ar  sugadinti  sparnuotę.  Laikykite 
tik už ventiliatoriaus korpuso.

-  Работы  по  обслуживанию  должны  прово-
диться только опытными и квалифицирован-
ными специалистами.
- Осмотр и работы по обслуживанию должны 
проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев.
-  Сооблюдайте  правила  техники  безопас-
ности  проводя  работы  по  обслуживанию 
или ремонту.
- Перед началом работ по обслуживанию или 
ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 
от питания.
-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 
или ремонту только убедившись, что в вен-
тиляторе остановилось любое механическое 
движение.
- Подшипники запрессованы не требуют об-
служивания на весь срок службы двигателя.
- Отсоедините вентилятор от агрегата.
- Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля-
тора. Покрытие пылью или пр. материалами 
может  нарушить  балансировку  крылчатки. 
Это  вызывает  вибрацию  и  ускоряет  износ 
подшипников двигателя.
-  Крыльчатку  следует  чистить  не  агрессив-
ными,  коррозию  крылчатки  и  корпуса  не 
вызывающими моющими средствами и водой.
- Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь-
зовать струю высокого давления, абразивные 
материалы, острые предметы и агрессивные 
расстворители,  способные  поцарапать  или 
повредить крыльчатку вентилятора.
- Во время чистки не погружайте крыльчатку 
в жидкость.
-  Убедитесь,  что  балансировочные  грузики 
крылчатки на своих местах.
-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосаетса 
к корпусу.
- Установите вентилятор обратно в агрегат и 
подключите к электросети.
- Если обратно установленный вентилятор не 
включается  или  срабатывает  термоконтакт-
ная защита - обращайтесь к производителю.

-  В  ходе  обслуживания,  извлекая/вставляя 
вентилятор,  не  держите  его  за  лопасти 
крыльчатки.  Это  может  разбалансировать 
или  повредить  крыльчатку.  Держите  только 
за корпус вентилятора.

•  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 

darbus įsitikinkite, ar įrenginys atjungtas nuo 
elektros tinklo.

•  Aptarnavimo  darbus  pradėkite  tik  sustojus 

bet kokiam judėjimui ventiliatoriuose.

•  Šilumokaitis valomas kartą metuose.
•  Atsargiai  išėmę  šilumokaičio  kasetę,  panar-

dinkite  ją  į  talpą  su  muiluotu  vandeniu  (ne-
naudokite  sodos).  Po  to  kasetę  nuplaukite 
nestipria  karšto  vandens  srove  (per  stipri 
srovė  gali  sulankstyti  jos  plokšteles).  Šilu-
mokaitį į agregatą galima statyti tik pilnai jam 
išdžiūvus.

•  Перед  началом  работ  по  обслуживанию  или 

ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 
от питания.

•  Приступайте к работам по обслуживанию или 

ремонту только убедившись, что в вен- тиля-
торе  остановилось  любое  механическое  дви-
жение.

•  Теплообменник подлежит к чистке ежегодно.
•  Прежде  всего  осторожно  извлеките  кассету, 

погрузите ее в ванну с теплой водой и мылом 
(не  применять  соды).  Промойте  несильной 
струей  горячей  воды  (слишком  сильный  на- 
пор  воды  может  деформировать  пластинки). 
Обратно  в  агрегат  ставте  только  полностью 
сухой теплообменник.

•  Be sure the unit is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 
or repair.

•  Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

•  Clean it once a year.
•  Firstly  take  out  heat  exchanger  cassette 

carefully.  Submerge  it  into  a  bath  and  wash 
with  warm  soapy  water  (do  not  use  soda). 
Then  rinse  it  with  hot  water  and  let  it  to  dry 
up completely.

•  Wird einmal jährlich gereinigt.
•  Einmal jährlich reinigen.
•  Zuerst vorsichtig die Kassette des Wärmetau-

schers  herausziehen.  In  eine  Wanne  mit  war-
mem Seifenwasser tauchen und reinigen (kein 
Sodawasser verwenden). 

•  Danach  heißem  Wasser  durchspülen  und 

trocknen lassen.

Содержание RIS 1900VE/VW EKO 3.0

Страница 1: ...en in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 1900VE VW EKO 3 0 Techniniai...

Страница 2: ...os apsauga 16 Agregato naudojimas BMS tinkle 17 ModBus adresai 18 Elektrinis VOK agregato prijungimas 19 Rekomendacijos sisistemos derinimui 20 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 22...

Страница 3: ...ater 31 Product maintenance table 32 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 6...

Страница 4: ...iaunos gali b ti a trios ir eid ian ios alia renginio ned v kite plev suojan i drabu i kuriuos gal t traukti veikiant ventiliatori Neki kite pir t ar kit daikt oro pa mimo ir i metimo apsaugines grote...

Страница 5: ...ning environment Do not use the device if external connections are broken or damaged If there are any defects stop operating the device and replace the dam aged parts immediately Do not use water or a...

Страница 6: ...rden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato duris b tinai atjunkite elektros srov ir palaukite...

Страница 7: ...st ndige Schaden und Auskommen die deswegen entstehen werden Unter Garantie stehen auch nicht die Ger te in denen die Ver nderungen gemacht waren ohne uns zu informieren Diese Ver nderungen sind leich...

Страница 8: ...ent Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 2 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540 tiekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 1 apsisukimai speed Drehzahl min 1 2540...

Страница 9: ...92 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Tiekimo supply zuluft F5 Plotis Width Breite L mm 692 Auk tis Height H he H mm 520 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Fil...

Страница 10: ...tion unit If the installed ventilation unit is adherent to the wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is...

Страница 11: ...d not less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water siphon 3 must be always lled with wa...

Страница 12: ...rat ros jutiklis DTJ I traukiamo oro dregm s ir temeperat ros jutiklis M1 oro ap jimo sklend s by pass pavara PS1 Tiekiamo oro sl gio jungiklis PS2 I traukiamo oro sl gio jungiklis IV PV PR KE RIS 190...

Страница 13: ...ox RIS 1900VW EKO 3 0 Au intuvo ildytuvo d Comfort Box 1900 Comfort Box 1900 Cooler heater box Comfort Box 1900 K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 1900 SP Sklend s pavara Actuator for damper...

Страница 14: ...iniame valdymo pultelyje temperat ra nustatomoji ir jutikli i matuotoji atvaizduoja ma Celsijaus laipsniais C Patalpos oro temperat ra gali b ti regu Supply air temperature can be adjusted according t...

Страница 15: ...g two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Coolin...

Страница 16: ...reset button and the device is restarted When heater fault is registered manual heater protection can be restored only after estimation of the fault cause and only if it is safe to do so regardless of...

Страница 17: ...2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4 a...

Страница 18: ...lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant 70 dr gnum ru DTJ 100 70 en DTJ 100 humidity sensor alarm controller works in determining the moisture content of 70 de DTJ 10...

Страница 19: ...ine is far from the unit the distance and voltage drop should be considered Device must be earthed Install the control panel at the designated place Install the supplied connection cable FLEX controll...

Страница 20: ...n und oder abgeschlos sen werden Speisespannung und Schutzmesserschalter Q einschalten Siehe Abb 5 die wahre Ansicht des Messerschalters kann sich von dem im Foto wiedergegebenen Messer schalter in Ab...

Страница 21: ...y air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of...

Страница 22: ...se Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontakta...

Страница 23: ...en Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des...

Страница 24: ...he supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the g...

Страница 25: ...25 RIS 1900VE VW EKO 3 0...

Страница 26: ...X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 E...

Страница 27: ...mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der W...

Страница 28: ...turf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humi...

Страница 29: ...us pirmin ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamykl...

Страница 30: ...4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0 10V in E1 GND IV K1 14 K1 11 L N PE 0 10V in E1 1 2 3 4 16 15 X16 2 PS3 1 2 HR A4 A4 PUMP AC N L N V1 COM X12 X42 X37 2 X37 1 COM V2 X37 3...

Страница 31: ...DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 24 VDC P 28 27 26 X33 22 X33 21 COM T set 2 1 F1 10A X32 GND PV K1 14 K1 11 L N PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 X34 0...

Страница 32: ...Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in...

Отзывы: