background image

24

www.salda.lt

RIRS VE 3.0

Kas  3-4  mėn.  vizualiai  turi  būti  įvertinamas 

k o m u t a c i n i o   į r e n g i n i o   ( k o n t a k t o r i a u s )  
veiksnumas, t.y. jo korpusas negali būti patirpęs 
ar  kitaip  termiškai  pažeistas,  komutacijos  ar 
poveiki metu neturi girdėtis pašaliniai garsai.

Aptarnavimo  metu  būtina  atjungti  kirtiklį  (jei 

jis sumontuotas ant įrenginio.  Jei nėra, būtina 
atjungti maitinimo įtampą iš paskirstymo skydo).

Каждые 3-4 месяца необходимо визуально 

определить  работоспособность  коммута-
ционного  устройства  (контактора),  т.  е.,  его 
корпус не должен иметь подтеков или других 
термических повреждений, во время комму-
тации  или  работы  не  должны  раздаваться 
посторонние звуки.

Во  время  обслуживания  необходимо  от-

ключить рубильник (если он смонтирован на 
устройстве; если нет, необходимо отключить 
напряжение на распределительном щите).

The  operation  of  the  switching  device 

(contactor)  should  be  visually  inspected  every 
3–4  months  (the  casing  cannot  be  melted 
and should have no other signs of the thermal 
damage, no extra sounds should be generated 
while switching or during impact).

The blade switch should be disconnected during 

service (if installed on the device). If blade switch 
is not installed, disconnect the power supply from 
the distribution panel.

Je  3  bis  4  Monate  muss  eine  optische 

Bewertung  der  Funktionstüchtigkeit  von  der 
Kommutationsanlage  (vom  Schaltschütz) 
durchgeführt  werden,  d.  h.  ihr  Gehäuse  darf 
nicht  leicht  geschmolzen  oder  irgendwie 
anders thermisch beschädigt sein, während der 
Kommutation  oder  des  Einfl usses  dürfen  die 
Fremdgeräusche nicht gehört werden.

W ä h r e n d   d e r   B e d i e n u n g   m u s s   d e r 

Messerschalter (falls er auf der Anlage montiert 
ist; falls es nicht so ist, muss die Speisespannung 
vom  Schaltpult  abgeschlossen  werden) 
abgeschaltet werden.

Visa  mūsų  gamykloje  pagaminta  ventiliacinė 

įranga  patikrinama  bei  išbandoma.  Tiesiogin-
iam  pirkėjui  parduodamas  ir  iš  įmonės  terito-
rijos  išgabenamas  tik  veikiantis,  kokybiškas 
gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo 
sąskaitos-faktūros išrašymo datos.

Jei  įranga  sugadinama  pervežimo  metu, 

pretenzija  turi  būti  pateikta  transporto  įmonei. 
Mūsų įmonė šių nuostolių nedengia.

Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas 

atsiranda dėl avarijos ar nelaimingo atsitikimo; 
netinkamo  įrangos  eksploatavimo,  aplaidžios 
priežiūros; įrangos susidėvėjimo. Garantija taip 
pat  netaikoma  įrangai,  kuri  be  mūsų  žinios  ir 
sutikimo  buvo  modernizuota.  Išvardinti  dalykai 
nesunkiai  pastebimi,  grąžinus  gaminį  į  mūsų 
gamyklą ir atlikus pirminę apžiūrą.

Jei tiesioginis pirkėjas nustato, kad ventiliacinė 

įranga  neveikia  ar  turi  defektų,  jis  per  5  darbo 
dienas  turi  kreiptis  į  gamintoją,  nurodydamas 
kreipimosi  priežastį,  bei  pristatyti  įrangą  į 
gamyklą už savo lėšas. 

All  equipment  manufactured  in  our  factory 

is  pre-run  and  tested  before  leaving,  and  is 
shipped  in  good  working  order  and  condition. 
We therefore extend to the original purchasers 
the following Warranty for the period of two years 
from the original date of purchase.

If equipment is found to have been damaged in 

transit, a claim should be made against carrier, 
as we assume no responsibility for such damage.

This warranty does not apply to defects caused 

by accident, misuse, neglect, or wear and tear, 
nor can be held responsible for incidental and 
consequential expense and loss, nor does this 
warranty apply to equipment where alterations 
have  been  executed  without  our  knowlege  or 
consent. These conditions are readily discern-
able  when  the  equipment  is  returned  to  our 
factory for inspection.

If equipment is found to be faulty, or a break-

down occured, the purchaser should inform us 
within fi ve working days and deliver the equip-
ment to manufacturer. Delivery costs should be 
covered by customer.

Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns 

ab  Werk  geprüft  und  getestet.  Sie  sind  von 
guten Arbeitsordnung. Auf  dem  Grund  geben 
wir  für  unseren  Käufer  vom  Rechnungsdatum 
2 Jahre Garantie.

Wenn man ein Gerät während Transportierung 

beschädigt  ist,  muss  die  Schaden  die  Trans 
portfi rma  zahlen,  weil  wir  nehmen  dafür  keine 
Verantwortung.

Die  Geräte  mit  Schaden,  die  nach  Unfällen, 

fehlerhafte  Nutzung,  nachlässiger  Aufsicht 
oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind, 
können nicht unter dieser Garantie stehen. Wir 
werden keine Verantwortung tragen für einma-
lige  oder  ständige  Schaden  und Auskommen, 
die deswegen entstehen werden. Unter Garantie 
stehen  auch  nicht  die  Geräte,  in  denen  die 
Veränderungen  gemacht  waren,  ohne  uns  zu 
informieren.  Diese  Veränderungen  sind  leicht 
zu  bemerken,  wenn  sie  für  die  Prüfung  des 
Schadens zurückgesendet werden.

Nach  der  Feststellung  des  Schadens  oder 

Defekts muss Käufer in 5 Tagen uns Bescheid 
geben  und  die  Geräte  auf  seine  Kosten  für 
Prüfung zurücksenden.

Изготовленное  нами  оборудование  про-

ходит испытания  до отправки и отгруженно 
из  нашего  завода  в  нормальном  рабочем 
состоянии. Поэтому прямому покупателю мы 
предоставляем  Гарантию,  в  течении  2  лет, 
считая от даты выставления счета.

Если  выясняется,  что  оборудование  было 

поврежденно  во  время  перевозки,  то  пре-
тензии должны предъявляться перевозчику, 
поскольку мы не принимаем на себя никакой 
ответственности за такое повреждение.

Эта гарантия не распространяется на дефек-

ты, появившиеся из-за аварий, неправильной 
эксплуатации, пренебрежительного обслужи-
вания  и  износа.  Мы  не  можем  возлагать  на 
себя  ответственность  за  одноразовые  или 
после-довательные  расходы  и  издержки, 
вызванные  дефектами  вышеупомянутого 
рода.  Эта  гарантия  не  применяется  к  обо-
рудованию,  которому  без  нашего  ведома  и 
согласия были выполнены изменения. Когда 
оборудование  возвращается  на  наш  завод 
для осмотра, оно в первую очередь проверя-
ется на наличие модернизирования.

Если в нашем оборудовании обнаруживает-

ся дефект или произходит поломка, то поку-
патель должен сообщить нам в течение пяти 
дней и поставить оборудование изготовителю 
на  завод.  Затраты  поставки  оплачиваются 
клиентом.

Содержание RIRS EKO 3.0 400 VE

Страница 1: ...uktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIRS 400VE 3 0 RIRS 400VE 3 0 RIRS 1200VE 3...

Страница 2: ...inio kitiems tikslams nei numatyti jo paskirtyje Neardykite ir niekaip nemodi kuokite renginio Tai gali sukelti mechanin gedim ar net su eidim Montuodami ir aptarnaudami rengin naudokite speciali darb...

Страница 3: ...mo oro temperat ros jutiklis DTJ I traukiamo oro dregm s ir temeperat ros jutiklis IV PV RR R KE PF IF TJ TL TE DTJ a IV Abluftventilator PV Zuluftventilator RR Rotorw rmetauscher R Motor von Rotorw r...

Страница 4: ...e sitikinkite ar sparnuot nekli na u korpuso Sumontuokite ventiliatori atgal rengin Pri junkite prie elektros tinklo Jei po aptarnavimo darb ventiliatorius ne si jungia arba savaime sijungia termokont...

Страница 5: ...le for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discern...

Страница 6: ...L2 mm 150 160 200 Tiekimo supply zuluft F7 F7 F7 Plotis Width Breite L mm 445 576 776 Auk tis Height H he H mm 225 285 385 Gylis Depth Tiefe L2 mm 150 160 200 Filtro modelis Filter model Filter Model...

Страница 7: ...rom kW A Valdymo automatika sumontuota Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolation der W nde mm Svoris Weight Gewicht kg mon pasilieka te...

Страница 8: ...atur gemessen und durch den Benutzer im Fernbedienungspult eingestellt ist geregelt werden Die durch den Benutzer eingestellte Zulufttemperatur wird durch den Platten od Rotor W rmetauscher und oder e...

Страница 9: ...e installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Cooling is based on the algorithm of the PI regulator...

Страница 10: ...he temperature of the heating elements exceeds 50 C which could cause consumption of the oxygen Capillary thermal protections are different only with respect to construction to allow automatic thermal...

Страница 11: ...6 2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4...

Страница 12: ...ro temperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus s...

Страница 13: ...etrus jei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo...

Страница 14: ...alter nicht von der dritten personen eingeschaltet ist RIRS 400VE 3 0 OFF ON Pav 5 5 F i g 5 Abb 5 RIRS 700VE 3 0 DTJ extract air humidity temperature sensor M5 water cooler valve actuator 3 position...

Страница 15: ...1 temp sensor TJ Supply air NTC 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 21 20 19 18 12 11 AHU work 1 2W max X16 4 9 10 6 5 4 1 2W max AHU stop X16 3 7 8 14 13 FA X16 2 X16 4 DX Cooling P 1 3 24VDC 24VD...

Страница 16: ...as possible from the ventila tion devices within the con nes of sensor cable up to the rst branch or turn of the air transporta tion system This requirement is necessary to ensure the accuracy of meas...

Страница 17: ...yse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontakt...

Страница 18: ...hen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung de...

Страница 19: ...the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the...

Страница 20: ...20 www salda lt RIRS VE 3 0...

Страница 21: ...X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12...

Страница 22: ...00mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der...

Страница 23: ...aturf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air hum...

Страница 24: ...ikus pirmin ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamy...

Страница 25: ...L Min X43 X44 X15 X28 X11 X12 X14 5 X3 1 2 3 4 N PV PE C1 L 0 140V 170V 230V ATR X16 4 TK 1 2 T set COM X33 21 X33 22 BK Black BN Brown BU blue RD red 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2...

Страница 26: ...L Min X43 X44 X15 X28 X11 X12 X14 5 X3 1 2 3 4 N PV PE C1 L 0 140V 170V 230V ATR X16 4 TK 1 2 T set COM X33 21 X33 22 BK Black BN Brown BU blue RD red 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2...

Страница 27: ...RG1 Remote control RS485_1 TJ COM T OUT RS485_1 N L X8 DMP L close N X33 6 X10 EXT EXT AC N L open L control EXT EXT EXT N N N L control L supply N X35 5 X35 4 X35 3 X33 21 X33 22 TJ T WAT COM X33 20...

Страница 28: ...Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic concepts general principles for design LST EN 60034 1 2004 Rotating electrical machines Rating and perfo...

Отзывы: