4
RIRS 3500VE EKO 3.0 / RIRS 3500VW EKO 3.0 /RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230
www.salda.lt
[ fr ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Toutes les centrales sont emballées à l’usine
de sorte qu’elles résistent à des conditions nor
-
males de transport.
Après avoir déballé la centrale, vérifier si elle
n’a pas été endommagée pendant le transport.
Il est interdit de monter des centrales endom
-
magées !!!
L’emballage est uniquement une mesure de
protection !
Au moment du déchargement et du stockage
des centrales, utiliser un équipement de levage
approprié afin d’éviter tous risques de dom
-
mages et de blessures. Ne pas soulever les
centrales par les câbles d’alimentation, les boî
-
tiers de câblage ou les piquages de l’air neuf,
soufflage, reprise ou rejet. Éviter les chocs et
les surcharges. Les centrales devront être stoc
-
kées dans un local sec avec une humidité de
l’air relative n’excédant pas 70 % (à +20°C) et
une température ambiante moyenne comprise
entre + 5°C et + 30°C. Le lieu de stockage doit
être protégé contre les saletés et l’eaucontre
les saletés et l’eau .
Les centrales double flux ont des pieds sup
-
ports. Elles sont faites pour être stockes ou
montes en utilisant des chariots-élévateurs.
Le stockage à long terme (supérieur à un an)
est déconseillé. En cas de stockage supérieur
à un an, il est nécessaire de vérifier avant l’ins
-
tallation si les roulements des ventilateurs tour
-
nent facilement (tourner la turbine à la main),
si l’isolation du circuit électrique n’est pas
endommagée ou s’il n’y a pas d’accumulation
d’humidité.
Les modules de la CTA doivent être séparés
en conformité avec certaines exigences de
sécurité. Le non-respect de ces exigences
peut provoquer une panne de la CTA.
Avant
la séparation des modules, il est obligatoire
de débrancher les connecteurs des câbles !
Все оборудование упаковано так, чтобы вы
-
держало нормальные условия перевозки.
После распаковки убедитесь в отсутствии
повреждений при транспортировке. Уста
-
новка поврежденных устройств запрещена!
Упаковка является только средством за
-
щиты!
С целью избегания убытков и травм при раз
-
грузке и складировании устройств пользуй
-
тесь соответствующим подъемным оборудо
-
ванием. Не поднимайте устройства за кабе
-
ли питания, коробки подключения, фланцы
забора или удаления воздуха. Избегайте со
-
трясений и ударных перегрузок. Устройства
храните в сухом помещении, где относитель
-
ная влажность воздуха не превышает 70 проц.
(при +20ºС), а средняя температура окружа
-
ющей среды составляет от +5ºC до +30ºС.
Место складирования должно быть защище
-
но от грязи и воды.
Устройства на место их складирования или
установки доставляются подъемниками.
Не советуется складировать устройства
дольше одного года. При более длительном
хранении перед установкой необходимо убе
-
диться в легкости хода подшипников венти
-
ляторов и двигателей (повернуть крыльчатку
рукой), в отсутствии повреждений изоляции
электроцепи и конденсации влаги.
Секции агрегата должны быть отсоедини
-
ны при определённых требований безопас
-
ности.Невыполнение этого требования мо
-
жет привести к повреждению устройства.
Перед разделением секций нужно отсое
-
денить кабели!
All units are packed in the factory to withstand
regular conditions of transportation.
Upon unpacking, check the unit for any dam
-
ages caused during transportation. It is forbidden
to install damaged units!!!
The package is only for protection purpose!
While unloading and storing the units, use
suitable lifting equipment to avoid damages and
injuries. Do not lift units by holding on power
supply cables, connection boxes, air intake or
discharge flanges. Avoid hits and shock over
-
loads. Before installation units must be stored
in a dry room with the relative air humidity not
exceeding 70% (at +20°C) and with the average
ambient temperature ranging b5°C and
+30°C. The place of storage must be protected
against dirt and water.
The units must be transported to the storage or
installation site using forklifts.
The storage is not recommended for a period
longer than one year. In case of storage longer
than one year, before the installation it is neces
-
sary to verify whether the bearings of fans and
motor rotate easily (turn the impeller by hand)
and if the electric circuit insulation is not dam
-
aged or the moisture is accumulated.
The sections of the equipment should be
detached following certain safety instructions.
Failure to follow them can lead to a damage of
the equipment.
Before detaching the sections
it is necessary to disconnect the cabels!
Alle Geräte sind werksseitig so verpackt,
dass sie den normalen Transportbedingungen
standhalten können.
Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie,
ob es beim Transport nicht beschädigt wurde.
Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert
werden!!!
Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!
Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen
-
den Sie geeignete Hebezeuge, um Schäden
und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die
Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen,
Zu- und Abluftstutzen. Vermeiden Sie Stöße und
Schläge. Lagern Sie die Geräte in einem trocke
-
nen Raum, wo die relative Luftfeuchte höchstens
70% (bei +20°C) beträgt und die durchschnittli
-
che Umgebungstemperatur zw5°C und
+30°C liegt. Der Lagerort muss vor Schmutz und
Wasser geschützt sein.
An den Lager- bzw. Montageort werden die
Geräte mit Hebezeugen transportiert.
Eine Lagerung länger als ein Jahr ist nicht
empfehlenswert. Bei einer Lagerung länger
als ein Jahr ist vor der Montage unbedingt zu
prüfen, ob die Ventilator- und Motorlager leicht
-
gängig sind (Flügelrad mit der Hand drehen),
ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises
nicht beschädigt ist und sich keine Feuchtigkeit
angesammelt hat.
Beim Verbinden von Bauteilen bitte Siher
-
heitsanforderungen beachten. Wenn die nicht
beachtet werden, kann das zur Beschädigung
des Gerätes führen.
Vor der Demontage
von Sektionen bitte die Kabel-Anschlüsse
trennen!
Les centrales de traitement d’air avec récupé
-
ration de chaleur nettoient, chauffent, amènent
l’air neuf et rejettent l’air vicié. Les centrales
utilisent l’énergie de l’air rejeté pour chauffer
l’air soufflé.
Échangeur de chaleur rotatif dont le rende
-
ment thermique fait jusqu’à 74 %.
Batterie électrique intégrée, type de réglage
de 0 à 10V (uniquement avec RIRS 1900VE
EKO 3.0).
Ventilateurs EC efficaces et silencieux.
Niveau SFP (Specific Fan Power) bas. Norme
EN13779.
Isolation thermique et acoustique des parois
de 50 mm d’épaisseur.
Carte de contrôle automatique intégrée,
connexion « Plug and Play »
Filtres panneaux F7/F5.
L’unité est équipée des sondes de tempéra
-
ture de l’air soufflé et de l’air neuf.
Contrôleur automatique ECO de série.
Ne pas utiliser dans les piscines, bains et
endroits similaires.
1. Le kit standard (sans équipement optionnel)
comprend:
2. unité de centrale de traitement d’air RIRS
3500VE/VW EKO 3.0/RIRS 3500VE EKO
3.0 RHX 3X230;
3. pieds anti-vibratiles - 8 unités;
4. poignée verrouillable à visser - 2 unités;
5. Poignée à visser - 2 unités;
6. Sonde de température d’air soufflé - 1 unité;
7.Sonde de température d’eau de retour
(lorsqu’on utilise une batterie à eau chaude)
8. thermostat (lorsqu’on utilise une batterie à
eau chaude);
9. Support thermostat (lorsqu’on utilise une
Рекуператоры – это вентиляционные устрой
-
ства, которые очищают, согревают и подают
свежий воздух. Устройства отбирают тепло
из вытяжного воздуха и передают его при
-
точному.
Роторный теплообменник, тепловая эффек
-
тивность которого – до 80 проц.
Интегрированный электрический нагрева
-
тель, тип управления: 0-10V (
только
RIRS
3500VE EKO 3.0).
Интегрированное управление электриче
-
ским нагревателём сигналом PWM.
Производительные и тихо работающие ЕС
вентиляторы.
Низкий уровень SFP (Specific Fan Power)
EN13779.
Акустическая и тепловая 50 мм изоляция
наружных стенок.
Интегрированная автоматика управления,
подключение “Plug and Play”.
Панельные фильтры F7/M5.
В агрегатах установлены датчики приточно
-
го, удаляемого и наружного воздуха.
В комплект входят датчики вытяжного, при
-
точного и наружного воздуха.
Стандартно поставляется с контроллером
автоматики PRV_V2.
Не приспособлен для использования в
бассейнах, банях и других подобных по
-
мещениях.
В стандартную упаковку (кроме дополни-
тельно заказываемых приложений) входят:
вентиляторное устройство RIRS 3500VE/VW
EKO 3.0/ RIRS 3500VE EKO 3.0
RHX 3X230
;
антивибрационная крепления – 8 ед.;
прикручиваемая, запираемая ручка – 2 ед.;
прикручиваемая ручка – 2 ед.;
AHUs are air ventilation devices that clean,
heat and supply fresh air. Units take heat from
exhausted air and transmit it to supply air.
Rotor heat exchanger with temperature effi
ciency up to 80 %.
Integrated electrical heater, Control type: 0-10V
(
just
RIRS 3500VE EKO 3.0).
Integrated PWM signal electric heater control.
Effi cient and silent EC fans.
Low SFP (Specific Fan Power) level EN13779.
Acoustic and thermal 50mm insulation of
external walls.
Integrated control automation, Plug and Play
connection.
Panel fi lters F7/M5.
Supply, exhaust, extract and fresh air tempera
-
ture sensors are mounted in AHU.
Package includes extract, sypply and fresh air
temperature sensors.
As standard, supplied with Ewith automatic
controller PRV_V2.
Not suitable for use at swimming pools,
saunas and other similar facilities.
Standard package (without optional acces
-
sories) includes:
Ventilation unit RIRS 3500VE/VW EKO 3.0/
RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230;
Anti-vibration mount - 8pcs;
Screwable lockable handle – 2 pcs;
Screwable, handle – 2 pcs;
Supply air temp. sensor - 1pcs;
return water temperature sensor (for water
heater);
thermostat (for water heater);
thermostat bracket(for water heater);
Supply air temp. sensor (TJ)- 1pcs (for electric
heater);
Frost Protection Kit for AVS (for water heater).
WRG-Ventilatoren sind Lüftungsgeräte, die
reinigen, erwärmen und liefern frische Luft. Die
Geräte nehmen die Wärme von der Abluft und
übergibt sie der Luft, die geliefert wird.
Rotationswärmetauscher, dessen Temperatur
-
leistung bis 80 % beträgt.
Integrierter elektrischer Wärmer, Steu rungstyp:
0-10V (
nur
RIRS 3500VE EKO 3.0).
Integrierte Regelung des Elektroregisters mit
PWM-Signal
Leistungsfähige und leise EC-Ventilatoren.
Integrierter Reparaturschalter laut EN 60204-
1:2006.
Schall- und Wärmedämmung der Wände
50mm.
Integrierte Steuerautomatik, Plug and Play-
Anschluss.
Paneelfilter F7/M5.
Gerät ist mit Zu-, Ab-, Fort- und Außenluftfühler
ausgestattet.
Standartweise mit PRV_V2 Regelung lieferbar.
Nicht für Betrieb in Schwimmbädern, Sau-
nen und ähnlichen Räumen bestimmt.
Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das
zusätzlich bestellt wird) gehören:
Lüftungsgerät RIRS 3500VE/VW EKO 3.0/
RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230;
Absorptionsfüßen: 8 Stck.;
Verschließbarer Anschraubgriff: 2 Stck.;
Anschraubgriff: 2 Stck.
Zulufttemperaturfühler: 1 Stck.;
Anlegefühler für Wasserrücklauf (wenn mit
Wasserregister);
Thermostat (wenn mit Wasserregister);
Thermostat-Halter (wenn mit Wasserregister);
Zulufttemperaturfühler (TJ): 1 Stck. (wenn mit
elektrischer Wärmer);
Zulufttemperaturfühler (TJ): 1 Stck. (wenn mit
elektrischer Wärmer);
MAX 20cm
1
2
3
Содержание RIRS 3500VE-VW EKO 3.0
Страница 22: ...22 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de X16 X16...
Страница 26: ...26 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 31: ...31 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 32: ...32 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 33: ...33 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 34: ...34 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 35: ...35 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 36: ...36 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 37: ...37 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 38: ...38 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 39: ...39 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 40: ...40 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 41: ...41 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 42: ...42 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 43: ...43 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 44: ...44 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 45: ...45 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 46: ...46 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 47: ...47 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 48: ...48 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 49: ...49 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 50: ...50 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 51: ...51 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 52: ...52 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 53: ...53 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 54: ...54 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 55: ...55 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 56: ...56 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 57: ...57 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 58: ...58 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 59: ...59 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 60: ...60 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 61: ...61 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 62: ...62 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 63: ...63 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 64: ...64 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...
Страница 65: ...65 RIRS 3500VE EKO 3 0 RIRS 3500VW EKO 3 0 RIRS 3500VE EKO 3 0 RHX 3X230 www salda lt fr ru en de...