background image

15

RIRS 2500VE-VW EKO 3.0/ RIRS 2500VE-VW EKO 3.0 RHX

www.salda.lt

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa

0 - 100%

0 - 720Pa

0 - 60%

Exemple

Пример

Example

Exempel

SVS

NOTE  :  lors  de  l’utilisation  de  la  batterie  electrique  le  branchement  ci-dessus  n’est  pas 

admis.

Cf. 

«

 Recommandations pour le reglage du systeme 

»

, article 

«

 Batterie electrique / Batterie 

a eau chaude sur l’air souffl e

».

ВНИМАНИЕ:  Используя  электрический  нагреватель,  данное  подключение  не 

допускается.  Смотрите  раздел  “Рекомендации  по  наладке  системы”  пункт  

“Электрический / водяной обогреватель приточного воздуха”.
NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See para-

graph “Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.
ANMERKUNG:  Bei  Verwendung  vom  Elektro-Register,  angegebener  Anschlus  ist  nicht 

möglich (s. Kapitel “Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt “Elektrische  

Erwärmungseinrichtung  /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”).
NOTE: Dans des conditions normales, le servomoteur de la batterie à eau glacée peut com-

mencer à s’ouvrir à partir de 30 à 90 minutes en raison de la différence de températures 

du point de consigne sélectionné par le boîtier de commande et de l’air soufflé (ou de l’air 

extrait, si la CTA est contrôlée en fonction de la température de l’air extrait).
ВНИМАНИЕ:  При  нормальных  условиях  привод  водяного  нагревателя  начнинает 

открываться  через  30-90  минут,  зависимо  от  разницы  между  температурами 

установленной  пультом  управления  и  приточного  воздуха  (если  управляется  по 

температуре  вытяжного  воздуха,  тогда  разницу  между  заданным  значением  и 

показания температуры приточного воздуха).
NOTE: Under normal conditions, water cooler valve actuator can start opening in 30 -90 

minutes due to the temperatures’ difference between the remote control panel set point and 

supply air temperature (if the AHU is controlled according to exhaust air temperature, than 

the exhaust air temperature).
ANMERKUNG:  Normalerweise  öffnet  sich  Antrieb  des  Wasserkühlers  in  30-90  Minuten, 

entsprechend  nach  Temperaturdiferenz  zwischen  auf  dem  Bedienteil  eingestellter  Tem-

peratur und Zulufttemperatur (wenn das Gerät nach Ablufttemperatur arbeitet, dann  nach 

Ablufttemperatur).

TJ

  - Temperature sensor for supply air

T1 

-

 

Water heater antifreeze thermostat 

TV

 - Water heater antifrost sensor

VV 

-

 

Cooler 2-way valve

M4

 - Circulation pump of the heater

M5 - 

Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po-

sition control signal)

M6

 - The heater valve actuator

TJ

  -  sonde  de  température  de  l’air  souffl  é 

(fourni avec système

intégré de contrôle automatique)

T1 

- Thermostat antigel

TV

 - Sonde antigel

VV 

-

 

Vanne deux voies

M4

 - Pompe de circulation

M5 -

 Servomoteur de vanne de la batterie à eau 

glacée (24VAC,

signal de contrôle à 3 positions)

M6

  -  Servomoteur  de  vanne  de  la  batterie  à 

eau chaude

TJ

  - Zulufttemperaturfühler

T1  - 

Frostschutzthermostat Wasserregister

TV

 - Frostschutzfühler Wasserregister

VV - 

2-Wege-Ventil  Wasserkühler

M4

 - Umwälzpumpe Wasserregister

M5  - 

Wasserkühler  Ventilantrieb  (24VAC, 

3-Stellung Steuersignal)

M6

 - Stellantrieb des Wasserventils

TJ

  - Датчик темп. приточного воздуха

T1  - 

Противозамерзающий  термостат 

водяного нагревателя

TV

  -  Датчик  противозамерзания  водяного 

нагревателя

VV - 

2 ходовой клапан кулера

M4

 - Циркуляционный насос нагревателя

M5 - 

Водяной охладитель клапана

(24VAC, 3-позиционный управляющий сигнал)

M6

 - Привод вентиля нагревателя

La température de l’air soufflé peut être ré-

gulée selon la température mesurée par la son-

de de température de l’air repris et réglée par le 

boîtier de commande à distance de l’utilisateur. 

La  température  de  l’air  soufflé,  réglée  par 

l’utilisateur, est maintenue avec un échangeur 

de chaleur à plaques (ou rotatif) et une batterie 

électrique ou une batterie à  eau chaude en op-

tion (commandé comme accessoire). Lorsque 

la  température  de  l’air  soufflé  est  inférieure  à 

la température réglée, le « By-pass » est fermé 

(l’air neuf passe par l’échangeur de chaleur à 

lamelles). Si la centrale a un échangeur de cha-

leur  rotatif,  sa  rotation  est  alors  arretée.  Si  la 

température réglée n’est pas atteinte, la batte-

rie (électrique ou à eau chaude) est connectée 

et elle reste connectée (avec variantede à bat-

terie à eau chaude la vanne de la batterie est 

ouverte/fermée) jusqu’à ce que la température 

réglée  soit  atteinte.  Si  la  température  de  l’air 

soufflé est supérieure à la température réglée, 

la batterie est tout d’abord déconnectée. Si la 

température est toujours supérieure à la tem-

pérature réglée, le « By-pass » est ouvert ou si 

la centrale a un échangeur de chaleur rotatif sa 

rotation est alors arrêtée.

La  température  (réglée  et  mesurée  par  les 

sondes) est indiquée en degrés Celsius (°C) 

Температура  приточного  воздуха  может 

регулироваться  по  температуре  приточного 

или вытяжного воздуха, измеренной датчиком 

температуры  воздуха  и  установленной  на 

пульте  дистанционного  управления  потре-

бителем.  Температура  приточного  воздуха, 

установленная  потребителем,  поддержива-

ется пластинчатым (или роторным) теплооб-

менником и дополнительным электрическим 

и/или водяным нагревателем (заказывается 

в качестве приложения). Когда температура 

приточного воздуха меньше установленной, 

обходная заслонка («By-pass») закрывается 

(свежий наружный воздух пропускается через 

пластинчатый  теплообменник).  В  случае, 

если устройство с роторным теплообменни-

ком,  тогда  наченается  его  вращение.  Если 

установленная  температура  все  еще  не 

достигнута,  тогда  включается  обогреватель 

(электрический или водяной) и он не выклю-

чается  (в  водном  варианте  –  открывается/

закрывается  клапан  обогревателя)  до  тех 

пор,  пока  не  будет  достигнута  заданная 

температура. Если температура приточного 

воздуха держится выше установленной, тогда 

сначала  выключается  обогреватель.  Если 

температура все еще выше заданной, тогда 

Supply  air  temperature  can  be  adjusted 

according to the temperature measured by the 

supply or extracted air temperature sensor and 

the temperature which is set by the user on the 

remote control panel. User selected supply air 

temperature is maintained by the plate (or rotor) 

heat  exchanger  and  additional  electric  and/or 

water  heater  (optional).  When  the  supply  air 

temperature is under the set temperature, by-

pass valve is closed (fresh ambient air passes 

through the plate heat exchanger). If the device 

has the rotor heat exchanger, then rotation starts. 

In  case  the  set  temperature  is  not  reached, 

the  heater  (electric  or  water)  is  switched  on 

and operates (heater valve is opened/closed if 

water heater is used) until the set temperature is 

reached. When supply air temperature exceeds 

the set temperature, the heater is switched off in 

the first place. If the temperature is still greater 

than the set temperature, the by-pass valve is 

opened or rotation is stopped if the device has 

rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 

Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die 

durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur 

gemessen  und  durch  den  Benutzer  im 

Fernbedienungspult  eingestellt  ist,  geregelt 

werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 

Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten- 

(od.  Rotor-)Wärmetauscher  und/oder  einen 

zusätzlichen  Elektro-  od.  Wasserheizer  (wird 

als  Zusatz  bestellt)  beibehalten.  Wenn  die 

Zulufttemperatur  die  eingestellte  Temperatur 

unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 

geschlossen (frische Außenluft wird durch den 

Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist, wird dann sein Drehen gestoppt.Wenn die 

eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 

der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 

nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 

das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 

bis  die  eingestellte Temperatur  erreicht  wird. 

Wenn die Zulufttemperatur überschritten wird, 

wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur (die eingestellte und die durch die 

Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) 

Содержание RIRS 2500VW EKO 3.0

Страница 1: ...alten Subject to technical modification RIRS 2500VE VW EKO 3 0_P0039_AL_0002 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIR...

Страница 2: ...r le r glage du syst me 20 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 22 Contr leur RG1 25 Indications LED du contr leur 26 L gendes et pa...

Страница 3: ...3 0 RHX When the electrical heater 49 Product maintenance table 58 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter...

Страница 4: ...ormalen Transportbedingungen standhalten k nnen Nach Auspacken des Ger tes berpr fen Sie ob es beim Transport nicht besch digt wurde Besch digte Ger te d rfen nicht montiert wer den Die Verpackung ist...

Страница 5: ...or into con nected duct Should a foreign object enter the unit immediatelly disconnect power source Before removing foreign object make sure that any mechanical motion has stopped the heater has cool...

Страница 6: ...Filter berwachung ersetzt Die Druckdosen PS600B sind im Ger t eingebaut Les filtres encrass s augmentent la r sistan ce de l air ce qui r duit le volume d air neuf ap port aux locaux Il est conseill d...

Страница 7: ...t the gaps of the heat exchanger are not contaminated the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat exchanger can be easily re moved from t...

Страница 8: ...iner automatischen R ckstellung die bei 50 C anspricht die mit einer manuellen R ckstellung die bei 100 C anspricht Bei Bedarf kann das Elektro Heizregister he rausgenommen werden Bitte Stecker X6 abk...

Страница 9: ...ion Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom 10 55 19 97 1 55 6 97 10 56 19 82 1 56 6 82 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes...

Страница 10: ...400 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Insufflation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 790 Hauteur Height H he H mm 480 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de filtre Filter model Filter Modell...

Страница 11: ...t the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation uni...

Страница 12: ...e lectrique seulement RIRS 2500HE EKO 3 0 PF filtre sur l air neuf IF filtre sur l air rejet TJ sonde de temp rature de l air souffl fourni avec syst me int gr de contr le automatique TL sonde de temp...

Страница 13: ...neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les portes arri re et frontale La version droite est de s rie For the ventilation unit the maintenance side can be changed i e...

Страница 14: ...r la gaine rectan gulaire Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le LJ E Manchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss LJ PG Manchette flexible Flexible co...

Страница 15: ...est inf rieure la temp rature r gl e le By pass est ferm l air neuf passe par l changeur de chaleur lamelles Si la centrale a un changeur de cha leur rotatif sa rotation est alors arret e Si la temp r...

Страница 16: ...continuous keeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by v...

Страница 17: ...ungeachtet der Temperatureinstellung auf dem Pult erst dann wiederhergestellt werden wenn man die St rungsursache bewertet und man sich vergewissert dass diese Wiederherstellung sicher ist Es muss au...

Страница 18: ...ls auch den BMS Netz gesteuert werden die Anlage wird laut den letzten nderungen der Einstellungen arbeiten Werkseitig ist festgestellt dass nach dem Abschalten des Pults oder des BMS Netzes oder zugl...

Страница 19: ...power source which meets the requirements specified on the device label Power supply cable should be selected based on the electrical specification of the device If the device power supply line is fa...

Страница 20: ...RS 2500VE EKO 3 0 RIRS 2500VE EKO 3 0 RHX When the electrical heater Wenn Elekrtroregister Si batterie eau chaude RIRS 2500VW EKO 3 0 RIRS 2500VW EKO 3 0 RHX When the water heater Wenn Wasserheizregis...

Страница 21: ...This requirement is necessary to ensure the accuracy of measurement Antifreeze protection When external supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from...

Страница 22: ...les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats fr V rifier les jacks et les...

Страница 23: ...ernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or e...

Страница 24: ...ier si la temp rature de l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de chauffa ge r...

Страница 25: ...25 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 26: ...ffage lectrique rotor Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 PV IV Contr le du circuit d alimentation des ventilateurs de l air souffl et de l air...

Страница 27: ...hlung EIN AUS 24V DO 0 05mA X33 10 COM COM H1 Indication du dysfonctionnement de l unit Unit malfunction St rungsindikation des Ger tes X33 11 ALARM renginio gedimo indikacija 24VDC 1 2W 24VDC 1 2W U...

Страница 28: ...and humidity sensor for extract air Abluftfeuchte und Temperaturf hler X38 1 Sonde de temp rature de l air repris Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2...

Страница 29: ...sachions ou sans notre accord Ces conditions sont ais ment perceptibles lorsque l quipement est retourn dans notre usine pour v rification Si l acheteur tablit que le dispositif de ven tilation ne fon...

Страница 30: ...4 TL TE PS L N 2 1 5 2 1 6 2 1 4 X21 2 1 7 18 19 19 21 17 21 0 5 Blue 0 5 Brown 0 5 White 0 5 White 0 34 Brown 0 34 White 0 5 White 0 5 White 1 PE terminal 2 3 4 5 6 7 8 Q1 1 2 3 4 5 6 W22 black 3 3 W...

Страница 31: ...2 32 36 36 149 149 30 30 38 38 79 79 170 170 W7 brown 146 146 28 28 26 26 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 143 41 168 2 1 1 X21 2 1 2 2 1 3 168 81 155 81 VAL VAL VAL HIGH TIMER COM CHILL COM AL...

Страница 32: ...9 130 130 1 Green yellow 1 Brown 0 5 White 0 5 White 0 5 White 1 Blue 244 1 Blue 1 Blue 1 2 3 4 5 6 X6 Wago 769 615 002 000 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 Blue 1 Brown 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 Whi...

Страница 33: ...Red 0 22 Yellow 0 22 Yellow 98 101 95 95 93 93 96 96 98 101 103 103 104 104 115 106 106 115 105 105 114 114 132 133 134 116 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 1 Brow...

Страница 34: ...275 275 276 276 1 Green yellow 1 Blue 1 Brown 0 5 White 0 5 White 277 277 278 278 0 5 White 0 5 White 280 280 282 282 281 281 0 75 Blue 0 75 Blue 0 75 Brown W17 Brown W17 Black W17 Blue 0 5 Blue 0 5 R...

Страница 35: ...1 2 3 4 5 6 F X6 769 115 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 1 480704 0 X29 KE1 293 293 292 292 295 295 294 294 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 290 290 291 291 0 75 Blue 0 75 Brown DRAWN BY CH...

Страница 36: ...4 DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book APPROVED BY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EI D Aleksandarvi ius VEI A Ratkus Vent mazgas R3G280 AU06 B1 iz juosta 224 0045 0 0 0 PS 1k Fa...

Страница 37: ...615 002 000 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 15 16 17 18 20 20 22 22 23 W11 brown 23 24 W11 white 24 X10 X8 X42 X12 A4 1 A4 2 COM V1 A3 1 A3 2 T OUT COM X41 1 X41 2 RG1 V2 4 PRV V2 4 TL TE PS L N 2 1 5 2...

Страница 38: ...2 1 28 54 55 72 72 56 56 52 55 53 54 77 77 70 70 W10 white 74 74 59 59 49 49 42 41 32 32 36 36 48 48 30 30 38 38 79 79 69 69 W10 brown 45 45 28 28 26 26 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 42 41...

Страница 39: ...OM COM LOW X4 X3 RG1 V2 4 PRV V2 4 03 4 2 4 4 8 8 10 10 XC1 1 3 3 24 23 23 24 25 25 18 18 17 17 20 20 W1 yellow 21 21 W1 grey 22 W1 white 19 19 W1 red 22 01 3 01 9 01 9 12 12 13 13 01 9 01 9 01 3 39 3...

Страница 40: ...40 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 41: ...e 275 275 276 276 277 277 278 278 279 279 1 Green yellow 1 Blue 1 Brown 0 5 White 0 5 White 280 280 281 281 0 5 White 0 5 White DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book AP...

Страница 42: ...286 289 289 288 288 0 75 Blue 0 75 Green yellow 0 75 Blue 0 75 Brown 290 290 291 291 292 292 0 5 White 0 5 White 0 5 White DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book APPROV...

Страница 43: ...4 DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book APPROVED BY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EI D Aleksandarvi ius VEI A Ratkus Vent mazgas R3G280 AU06 B1 iz juosta 224 0045 0 0 0 PS 1k Fa...

Страница 44: ...44 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 45: ...45 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 46: ...46 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt ModBus RTU...

Страница 47: ...47 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 48: ...48 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 49: ...49 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 50: ...50 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 51: ...51 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 52: ...52 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 53: ...53 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt ModBus RTU...

Страница 54: ...54 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 55: ...55 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 56: ...56 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 57: ...57 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 58: ...hr Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The pu...

Отзывы: