background image

4

RIRS 2500VE-VW EKO 3.0 / RIRS 2500VE-VW EKO 3.0 RHX

www.salda.lt

Les  centrales  de  traitement  d’air  avec  ré-

cupération  de  chaleur  nettoient,  chauffent, 

amènent  l’air  neuf  et  rejettent  l’air  vicié.  Les 

centrales utilisent l’énergie de l’air rejeté pour 

chauffer l’air soufflé. 

•  Échangeur  de  chaleur  rotatif  dont  le  rende-

ment thermique fait jusqu’à  73%.

•  Batterie électrique intégrée, type de réglage 

de 0 à 10V (

uniquement avec

 RIRS 2500VE 

EKO 3.0 / RIRS 2500VE EKO 3.0 RHX).

•  Commande intégrée de la batterie électrique 

par un signal PWM.

•  Ventilateurs EC efficaces et silencieux.

•  Niveau SFP (Specific Fan Power) bas. Nor-

me EN13779.

•  Isolation thermique et acoustique des parois 

de 50 mm d’épaisseur.

•  Carte de contrôle automatique intégrée, con-

nexion  « Plug and Play ».

•  Filtres panneaux F7/M5.

•  L’unité est équipée des sondes de tempéra-

ture de l’air soufflé et de l’air neuf.

•  Contrôleur automatique ECO de série.

Ne  pas  utiliser  dans  les  piscines,  bains  et 

endroits similaires.

La centrale de traitement d’air ne peut pas 

être utilisée comme un aérotherme.

Le kit standard (sans équipement optionnel)

comprend:

1. Unité  de  centrale  de  traitement  d’air  RIRS 

2500VE/VW EKO 3.0;

2. pieds anti-vibratiles - 4 vnt.;

3. Unité de centrale de traitement d’air - 1 vnt.;

4. Poignée verrouillable à visser - 3 vnt.;

5. Poignée à visser - 1vnt.;

6. Sonde de température d’air soufflé);

7. Sonde  de  température  d’eau  de  retour 

(lorsqu’on utilise une batterie à eau chaude);

•  Toutes les centrales sont emballées à l’usine 

de  sorte  qu’elles  résistent  à  des  conditions 

normales de transport.

•  Après avoir déballé la centrale, vérifier si elle  

n’a pas été endommagée pendant le trans-

port.  Il  est  interdit  de  monter  des  centrales 

endommagées !!!

•  L’emballage est uniquement une mesure de 

protection !

•  Au moment du déchargement et du stocka-

ge des centrales, utiliser un équipement de 

levage approprié afin d’éviter tous risques de 

dommages et de blessures. Ne pas soulever 

les  centrales  par  les  câbles  d’alimentation, 

les  boîtiers  de  câblage  ou  les  piquages  de 

l’air  neuf,  soufflage,  reprise  ou  rejet.  Éviter 

les  chocs  et  les  surcharges.  Les  centrales 

devront être stockées dans un local sec avec 

une humidité de l’air relative n’excédant pas 

70 % (à +20°C) et une température ambiante 

moyenne comprise entre + 5°C et + 30°C. Le 

lieu de stockage doit être protégé contre les 

saletés et l’eaucontre les saletés et l’eau .

•  Les centrales double flux ont des pieds sup-

ports. Elles sont faites pour être stockees ou 

montees en utilisant des chariots-élévateurs.

•  Le  stockage  à  long  terme  (supérieur  à  un 

an)  est  déconseillé.  En  cas  de  stockage 

supérieur à un an, il est nécessaire de véri-

fier avant l’installation si les roulements des 

ventilateurs  tournent  facilement  (tourner 

la  turbine  à  la  main),  si  l’isolation  du  circuit 

électrique n’est pas endommagée ou s’il n’y 

a pas d’accumulation d’humidité.

•  Les  sections  de  l’équipement  doivent  être 

détachéessuivant certaines consignes de sé-

curité.Le défaut de les suivre peut conduire à 

un dommagede l’équipement.

•  Все  оборудование  упаковано  так,  чтобы  вы-

держало нормальные условия перевозки.

•  После распаковки убедитесь в отсутствии по-

вреждений  при  транспортировке.  Установка 

поврежденных устройств запрещена!

•  Упаковка является только средством защиты!

•  С целью избегания убытков и травм при раз-

грузке и складировании устройств пользуйтесь 

соответствующим  подъемным  оборудовани-

ем. Не поднимайте устройства за кабели пи-

тания, коробки подключения, фланцы забора 

или удаления воздуха. Избегайте сотрясений 

и  ударных  перегрузок.  Устройства  храните  в 

сухом  помещении,  где  относительная  влаж-

ность  воздуха  не  превышает  70  проц.  (при 

+20ºС),  а  средняя  температура  окружающей 

среды  составляет  от  +5ºC  до  +30ºС.  Место 

складирования  должно  быть  защищено  от 

грязи и воды.

•  Устройства  на  место  их  складирования  или 

установки доставляются подъемниками.

•  Не советуется складировать устройства доль-

ше одного года. При более длительном хране-

нии перед установкой необходимо убедиться 

в легкости хода подшипников вентиляторов и 

двигателей (повернуть крыльчатку рукой), в от-

сутствии повреждений изоляции электроцепи 

и конденсации влаги.

•  Секции  агрегата  должны  быть  отсоединины 

при определённых требований безопасности.

Невыполнение  этого  требования  может  при-

вести к повреждению устройства.

•  All  units  are  packed  in  the  factory  to  with-

stand regular conditions of transportation. 

•  Upon unpacking, check the unit for any dam-

ages  caused  during  transportation.  It  is  for-

bidden to install damaged units!!!

•  The package is only for protection purpose!

•  While  unloading  and  storing  the  units,  use 

suitable lifting equipment to avoid damages 

and  injuries.  Do  not  lift  units  by  holding  on 

power  supply  cables,  connection  boxes,  air 

intake  or  discharge  flanges. Avoid  hits  and 

shock  overloads.  Before  installation  units 

must be stored in a dry room with the relative 

air  humidity  not  exceeding  70%  (at  +20°C) 

and  with  the  average  ambient  temperature 

ranging b5°C and +30°C. The place 

of storage must be protected against dirt and 

water. 

•  The units must be transported to the storage 

or installation site using forklifts. 

•  The  storage  is  not  recommended  for  a  pe-

riod longer than one year. In case of storage 

longer than one year, before the installation it 

is necessary to verify whether the bearings of 

fans and motor rotate easily (turn the impeller 

by hand) and if the electric circuit insulation is 

not damaged or the moisture is accumulated.

•  The sections of the equipment should be de-

tached  following  certain  safety  instructions. 

Failure to follow them can lead to a damage 

of the equipment.

•  Alle  Geräte  sind  werksseitig  so  verpackt, 

dass sie den normalen Transportbedingungen 

standhalten können.

•  Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie, 

ob es beim Transport nicht beschädigt wurde. 

Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert wer-

den!!!

•  Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!

•  Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen-

den  Sie  geeignete  Hebezeuge,  um  Schäden 

und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die 

Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen, 

Zu-  und  Abluftstutzen.  Vermeiden  Sie  Stöße 

und Schläge. Lagern Sie die Geräte in einem 

trockenen  Raum,  wo  die  relative  Luftfeuch-

te  höchstens  70%  (bei  +20°C)  beträgt  und 

die  durchschnittliche  Umgebungstemperatur 

zw5°C und +30°C liegt. Der Lagerort 

muss vor Schmutz und Wasser geschützt sein.

•  An  den  Lager-  bzw.  Montageort  werden  die 

Geräte mit Hebezeugen transportiert.

•  Eine  Lagerung  länger  als  ein  Jahr  ist  nicht 

empfehlenswert.  Bei  einer  Lagerung  länger 

als ein Jahr ist vor der Montage unbedingt zu 

prüfen, ob die Ventilator- und Motorlager leicht-

gängig sind (Flügelrad mit der Hand drehen), 

ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises 

nicht beschädigt ist und sich keine Feuchtigkeit 

angesammelt hat.

•  Beim  Verbinden  von  Bauteilen  bitte  Siher-

heitsanforderungen beachten.  Wenn die nicht 

beachtet werden, kann das zur Beschädigung 

des Gerätes führen.

Рекуператоры  –  это  вентиляционные 

устройства,  которые  очищают,  согревают  и 

подают свежий воздух. Устройства отбирают 

тепло из вытяжного воздуха и передают его 

приточному.

•  Роторный 

теплообменник, 

тепловая 

эффективность которого – до 73 проц.

•  Интегрированный 

электрический 

нагреватель,  тип  управления:  0-10V 

(

только

  RIRS  2500VE  EKO  3.0  /  RIRS 

2500VE EKO 3.0 RHX).

•  Интегрированное 

управление 

электрическим  нагревателём  сигналом 

PWM.

•  Производительные и тихо работающие ЕС 

вентиляторы.

•  Низкий  уровень  SFP  (Specific  Fan  Power) 

EN13779.

•  Акустическая и тепловая 50 мм изоляция 

наружных стенок.

•  Интегрированная автоматика управления, 

подключение “Plug and Play”.

•  Панельные фильтры F7/M5.

•  В 

агрегатах 

установлены 

датчики 

приточного,  удаляемого  и  наружного 

воздуха.

•  В  комплект  входят  датчики  вытяжного, 

приточного и наружного воздуха.

•  Стандартно поставляется с контроллером 

автоматики PRV_V2.

Не  приспособлен  для  использования 

в  бассейнах,  банях  и  других  подобных 

помещениях.

Рекуператор не может  применяться как 

нагреватель воздуха.

В 

стандартную 

упаковку 

(кроме 

дополнительно  заказываемых  приложений) 

входят:

1. вентиляторное  устройство  RIRS  2500VE/

VW EKO 3.0;

2. антивибрационная крепления – 4 ед.;

3. прикручиваемая,  запираемая  ручка  –  1 

ед.;

4. прикручиваемая ручка – 3 ед.;

5. датчик темп. приточного воздуха - 1 ед.;

6. датчик температуры обратной воды (когда 

водянной нагреватель);

7. Комплект защиты от замерзания для SVS 

(для водонагревателя)

AHUs  are  air  ventilation  devices  that  clean, 

heat and supply fresh air. Units take heat from 

exhausted air and transmit it to supply air.

•  Rotor  heat  exchanger  with  temperature  effi 

ciency up to 73 %.

•  Integrated  electrical  heater,  Control  type: 

0-10V (

just

 RIRS 2500VE EKO 3.0 / RIRS 

2500VE EKO 3.0 RHX).

•  Integrated  PWM  signal  electric  heater  con-

trol.

•  Effi cient and silent EC fans.

•  Low  SFP  (Specific  Fan  Power)  level 

EN13779.

•  Acoustic  and  thermal  50mm  insulation  of 

external walls.

•  Integrated control automation, Plug and Play 

connection.

•  Panel fi lters F7/M5.

•  Supply, exhaust, extract and fresh air tempe-

rature sensors are mounted in AHU.

•  Package  includes  extract,  sypply  and  fresh 

air temperature sensors.

•  As  standard,  supplied  with  Ewith  automatic 

controller PRV_V2.

Not  suitable  for  use  at  swimming  pools, 

saunas and other similar facilities.

The unit can not be used as an air heater.

Standard package (without optional accesso-

ries) includes:

1. Ventilation unit RIRS 2500VE/VW EKO 3.0;

2. Anti-vibration mount - 4pcs;

3. Screwable lockable handle – 1 pcs;

4. Screwable, handle – 3 pcs;

5. Supply air temp. sensor - 1pcs;

6. return  water  temperature  sensor  (for  water 

heater);

7. Frost Protection Kit for SVS (for water heater)

WRG-Ventilatoren  sind  Lüftungsgeräte,  die 

reinigen, erwärmen und liefern frische Luft. Die 

Geräte nehmen die Wärme von der Abluft und 

übergibt sie der Luft, die geliefert wird.

•  Rotationswärmetauscher,  dessen  Tempera-

turleistung bis 73 % beträgt.

•  Integrierter  elektrischer  Wärmer,  Steu 

rungstyp: 0-10V (

nur

 RIRS 2500VE EKO 3.0 

/ RIRS 2500VE EKO 3.0 RHX).

•  Integrierte Regelung des Elektroregisters mit 

PWM-Signal

•  Leistungsfähige und leise EC-Ventilatoren.

•  Integrierter Reparaturschalter laut EN 60204- 

1:2006.

•  Schall-  und  Wärmedämmung  der  Wände 

50mm.

•  Integrierte  Steuerautomatik,  Plug  and  Play- 

Anschluss.

•  Paneelfilter F7/M5.

•  Gerät  ist  mit  Zu-,  Ab-,  Fort-  und 

Außenluftfühler ausgestattet.

•  Standartweise mit PRV_V2 Regelung liefer-

bar.

• 

Nicht für Betrieb in Schwimmbädern, Sau-

nen und ähnlichen Räumen bestimmt.

Das Lüftungsgerät darf   für Heizungszwec-

ke  nicht verwendet werden.

Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das 

zusätzlich bestellt wird) gehören:

1. Lüftungsgerät RIRS 2500VE/VW EKO 3.0;

2. Absorptionsfüßen:4 Stck.;

3. Verschließbarer Anschraubgriff: 1 Stck.;

4. Anschraubgriff: 3 Stck.

5. Zulufttemperaturfühler: 1 Stck.;

6. Anlegefühler  für  Wasserrücklauf  (wenn  mit 

Wasserregister);

7. SVS  Frostschutz  Kit  (wenn  mit  Wasserregi-

ster)

8. 

•  Ne  pas  utiliser  cette  centrale  dans  d’autres 

buts que ceux prévus dans sa conception.

•  Ne pas démonter et ne pas modifier la cen-

trale. Cela peut provoquer une panne méca-

nique ou même des blessures graves.

 • Ne pas porter près de la centrale de

- Не используйте агрегат по другим целям, 

нежели указано в его предназначении.

- Не разбирайте и никаким образом не модер-

низируйте агрегат. Это может стать причиной 

механической поломки или ранения.

- Во время монтажа и обслуживания агрегата 

 - Do not use the unit for purposes other than 

its’ intended use.

- Do not disassemble or modify the unit in any 

way. Doing so may lead to mechanical failure 

or injury.

- Use special clothing and be careful while 

- Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen 

Zweck gemäß Bedienungsanleitung verwendet 

werden.

- Die Demontage und Montage darf nur gemäß 

der  Betriebsanleitung  vorgenommen  werden 

(Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer 

Содержание RIRS 2500VW EKO 3.0

Страница 1: ...alten Subject to technical modification RIRS 2500VE VW EKO 3 0_P0039_AL_0002 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIR...

Страница 2: ...r le r glage du syst me 20 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 22 Contr leur RG1 25 Indications LED du contr leur 26 L gendes et pa...

Страница 3: ...3 0 RHX When the electrical heater 49 Product maintenance table 58 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter...

Страница 4: ...ormalen Transportbedingungen standhalten k nnen Nach Auspacken des Ger tes berpr fen Sie ob es beim Transport nicht besch digt wurde Besch digte Ger te d rfen nicht montiert wer den Die Verpackung ist...

Страница 5: ...or into con nected duct Should a foreign object enter the unit immediatelly disconnect power source Before removing foreign object make sure that any mechanical motion has stopped the heater has cool...

Страница 6: ...Filter berwachung ersetzt Die Druckdosen PS600B sind im Ger t eingebaut Les filtres encrass s augmentent la r sistan ce de l air ce qui r duit le volume d air neuf ap port aux locaux Il est conseill d...

Страница 7: ...t the gaps of the heat exchanger are not contaminated the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat exchanger can be easily re moved from t...

Страница 8: ...iner automatischen R ckstellung die bei 50 C anspricht die mit einer manuellen R ckstellung die bei 100 C anspricht Bei Bedarf kann das Elektro Heizregister he rausgenommen werden Bitte Stecker X6 abk...

Страница 9: ...ion Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom 10 55 19 97 1 55 6 97 10 56 19 82 1 56 6 82 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes...

Страница 10: ...400 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Insufflation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 790 Hauteur Height H he H mm 480 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de filtre Filter model Filter Modell...

Страница 11: ...t the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation uni...

Страница 12: ...e lectrique seulement RIRS 2500HE EKO 3 0 PF filtre sur l air neuf IF filtre sur l air rejet TJ sonde de temp rature de l air souffl fourni avec syst me int gr de contr le automatique TL sonde de temp...

Страница 13: ...neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les portes arri re et frontale La version droite est de s rie For the ventilation unit the maintenance side can be changed i e...

Страница 14: ...r la gaine rectan gulaire Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le LJ E Manchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss LJ PG Manchette flexible Flexible co...

Страница 15: ...est inf rieure la temp rature r gl e le By pass est ferm l air neuf passe par l changeur de chaleur lamelles Si la centrale a un changeur de cha leur rotatif sa rotation est alors arret e Si la temp r...

Страница 16: ...continuous keeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by v...

Страница 17: ...ungeachtet der Temperatureinstellung auf dem Pult erst dann wiederhergestellt werden wenn man die St rungsursache bewertet und man sich vergewissert dass diese Wiederherstellung sicher ist Es muss au...

Страница 18: ...ls auch den BMS Netz gesteuert werden die Anlage wird laut den letzten nderungen der Einstellungen arbeiten Werkseitig ist festgestellt dass nach dem Abschalten des Pults oder des BMS Netzes oder zugl...

Страница 19: ...power source which meets the requirements specified on the device label Power supply cable should be selected based on the electrical specification of the device If the device power supply line is fa...

Страница 20: ...RS 2500VE EKO 3 0 RIRS 2500VE EKO 3 0 RHX When the electrical heater Wenn Elekrtroregister Si batterie eau chaude RIRS 2500VW EKO 3 0 RIRS 2500VW EKO 3 0 RHX When the water heater Wenn Wasserheizregis...

Страница 21: ...This requirement is necessary to ensure the accuracy of measurement Antifreeze protection When external supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from...

Страница 22: ...les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats fr V rifier les jacks et les...

Страница 23: ...ernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or e...

Страница 24: ...ier si la temp rature de l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de chauffa ge r...

Страница 25: ...25 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 26: ...ffage lectrique rotor Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 PV IV Contr le du circuit d alimentation des ventilateurs de l air souffl et de l air...

Страница 27: ...hlung EIN AUS 24V DO 0 05mA X33 10 COM COM H1 Indication du dysfonctionnement de l unit Unit malfunction St rungsindikation des Ger tes X33 11 ALARM renginio gedimo indikacija 24VDC 1 2W 24VDC 1 2W U...

Страница 28: ...and humidity sensor for extract air Abluftfeuchte und Temperaturf hler X38 1 Sonde de temp rature de l air repris Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2...

Страница 29: ...sachions ou sans notre accord Ces conditions sont ais ment perceptibles lorsque l quipement est retourn dans notre usine pour v rification Si l acheteur tablit que le dispositif de ven tilation ne fon...

Страница 30: ...4 TL TE PS L N 2 1 5 2 1 6 2 1 4 X21 2 1 7 18 19 19 21 17 21 0 5 Blue 0 5 Brown 0 5 White 0 5 White 0 34 Brown 0 34 White 0 5 White 0 5 White 1 PE terminal 2 3 4 5 6 7 8 Q1 1 2 3 4 5 6 W22 black 3 3 W...

Страница 31: ...2 32 36 36 149 149 30 30 38 38 79 79 170 170 W7 brown 146 146 28 28 26 26 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 143 41 168 2 1 1 X21 2 1 2 2 1 3 168 81 155 81 VAL VAL VAL HIGH TIMER COM CHILL COM AL...

Страница 32: ...9 130 130 1 Green yellow 1 Brown 0 5 White 0 5 White 0 5 White 1 Blue 244 1 Blue 1 Blue 1 2 3 4 5 6 X6 Wago 769 615 002 000 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 Blue 1 Brown 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 Whi...

Страница 33: ...Red 0 22 Yellow 0 22 Yellow 98 101 95 95 93 93 96 96 98 101 103 103 104 104 115 106 106 115 105 105 114 114 132 133 134 116 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 1 Brow...

Страница 34: ...275 275 276 276 1 Green yellow 1 Blue 1 Brown 0 5 White 0 5 White 277 277 278 278 0 5 White 0 5 White 280 280 282 282 281 281 0 75 Blue 0 75 Blue 0 75 Brown W17 Brown W17 Black W17 Blue 0 5 Blue 0 5 R...

Страница 35: ...1 2 3 4 5 6 F X6 769 115 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 1 480704 0 X29 KE1 293 293 292 292 295 295 294 294 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 290 290 291 291 0 75 Blue 0 75 Brown DRAWN BY CH...

Страница 36: ...4 DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book APPROVED BY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EI D Aleksandarvi ius VEI A Ratkus Vent mazgas R3G280 AU06 B1 iz juosta 224 0045 0 0 0 PS 1k Fa...

Страница 37: ...615 002 000 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 15 16 17 18 20 20 22 22 23 W11 brown 23 24 W11 white 24 X10 X8 X42 X12 A4 1 A4 2 COM V1 A3 1 A3 2 T OUT COM X41 1 X41 2 RG1 V2 4 PRV V2 4 TL TE PS L N 2 1 5 2...

Страница 38: ...2 1 28 54 55 72 72 56 56 52 55 53 54 77 77 70 70 W10 white 74 74 59 59 49 49 42 41 32 32 36 36 48 48 30 30 38 38 79 79 69 69 W10 brown 45 45 28 28 26 26 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 42 41...

Страница 39: ...OM COM LOW X4 X3 RG1 V2 4 PRV V2 4 03 4 2 4 4 8 8 10 10 XC1 1 3 3 24 23 23 24 25 25 18 18 17 17 20 20 W1 yellow 21 21 W1 grey 22 W1 white 19 19 W1 red 22 01 3 01 9 01 9 12 12 13 13 01 9 01 9 01 3 39 3...

Страница 40: ...40 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 41: ...e 275 275 276 276 277 277 278 278 279 279 1 Green yellow 1 Blue 1 Brown 0 5 White 0 5 White 280 280 281 281 0 5 White 0 5 White DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book AP...

Страница 42: ...286 289 289 288 288 0 75 Blue 0 75 Green yellow 0 75 Blue 0 75 Brown 290 290 291 291 292 292 0 5 White 0 5 White 0 5 White DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book APPROV...

Страница 43: ...4 DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book APPROVED BY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EI D Aleksandarvi ius VEI A Ratkus Vent mazgas R3G280 AU06 B1 iz juosta 224 0045 0 0 0 PS 1k Fa...

Страница 44: ...44 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 45: ...45 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 46: ...46 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt ModBus RTU...

Страница 47: ...47 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 48: ...48 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 49: ...49 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 50: ...50 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 51: ...51 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 52: ...52 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 53: ...53 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt ModBus RTU...

Страница 54: ...54 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 55: ...55 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 56: ...56 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 57: ...57 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 58: ...hr Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The pu...

Отзывы: