background image

16

RIRS 2500VE-VW EKO 3.0 / RIRS 2500VE-VW EKO 3.0 RHX

www.salda.lt

sur le boîtier de commande à distance.

La température de l’air du local (des locaux) 

peut être régulée non seulement selon la sonde 

de température de l’air soufflé mais aussi selon 

la  sonde  de  température  de  l’air  repris  (cf.  le 

point II.6.5.3 de la description du boîtier FLEX 

pour la sélection de cette fonction).

Après  avoir  sélectionné  l’algorithme  de 

contrôle de la sonde de l’air repris, la tempéra-

ture de l’air soufflée est limitée après évaluation 

de la chaleur supplémentaire (chaleur due au 

soleil  ou  aux  appareils  électriques).  De  cette 

façon, l’énergie est économisée pour un chauf-

fage  supplémentaire  de  l’air  soufflé.  La  pièce 

(le  local)  est  chauffée  après  évaluation  de  la 

température du local, cela permet d’assurer le 

microclimat souhaité pour le local.

La  batterie  électrique  d’air  soufflé  (si  élec-

trique  :  éléments  de  chauffage  résistifs)  est 

contrôlée par le contrôleur ESKM, avec un si-

gnal PWM. S’il y a une batterie à eau chaude 

d’air  soufflé,  le  servomoteur  de  la  vanne  est 

contrôlé  par  le  contrôleur  RG  1  ainsi  qu’avec 

un signal analogique 0-10V DC.

La fonction « BOOST »

Les  ventilateurs  sont  mis  à  la  vitesse  ma-

ximale,  «  BOOST  »  est  indiqué  sur  le  boîtier 

de commande à distance (Flex). La fonction « 

BOOST  »  ne  fonctionne  pas  si  la  sécurité  de 

l’échangeur  de  chaleur  est  enclenchée.  On 

peut sélectionner sur le boîtier (FLEX) la durée 

souhaitée pour le fonctionnement de la fonction 

après  la  disparition  du  signal  d’activation  de 

cette fonction (cf. le point II.6.6 de la descrip-

tion du boîtier FLEX pour la sélection de cette 

fonction).

Le  réglage  de  l’heure  du  boost  en  minutes 

se trouve au point Add.Func dans le menu utili-

sateur (le réglage usine est Off). Par exemple, 

on règle 5 min. et, si on contrôle le boost avec 

un signal de contrôle extérieur, le boost foncti-

onnera 5 min. après la disparition du signal de 

contrôle ; si on contrôle le boost avec le bouton 

rapide  (boîtier  Flex),  le  boost  s’active  pour  5 

minutes en appuyant une fois sur le bouton et 

le boost se désactive immédiatement en appu-

yant une seconde fois sur le bouton. Le réglage 

maximal est de 255 min.

La fonction « START/STOP »

La fonction « START/STOP » met en marche 

ou arrête le fonctionnement du récupérateur, « 

STOP » est indiqué sur le boîtier de comman-

de  à  distance  (Flex).  En  position  «  START», 

le  récupérateur  fonctionne  selon  les  réglages 

précédants du boîtier.

Les fonctions « FanFail » et « FanRun »

Possibilité  de  connecter  une  indication 

extérieure de l’état des ventilateurs, par exem-

ple,  une  lampe  indicative  qui  indiquerait  visu-

ellement  le  mode  de  fonctionnement  de  la 

centrale.

La commande à distance de la batterie.

Une nouvelle fonction est introduite : le main-

tien à distance de la température de l’air soufflé 

jusqu’à une précision de 0,5°C, en utilisant un 

module à triacs ESKM…. SK176 (ces modules 

sont  introduits  uniquement  dans  les  batteries 

connectées  à  un  réseau  d’alimentation  trip-

hasé).

Le refroidissement en ventilant :

Il y a deux types de refroidissement : en uti-

lisant une batterie à détente directe ou à eau 

glacée.  Le  refroidissement  fonctionne  selon 

l’algorithme du régulateur PI et il se connecte 

lorsqu’il y a besoin de refroidir. Il est possible 

de  régler  ou  de  modifier  la  connexion  ou  la 

déconnexion de la batteire à détente directe à 

partir du menu avec le boîtier de commande à 

distance FLEX (cf. point II-6.4 de la description 

de  FLEX).  La  position  du  servomoteur  de  la 

batteire à eau glacée est réglée selon le régu-

lateur PI proportionnellement de 0 % à 100 %, 

la batterie à détente directe  est connectée lors-

que la valeur du régulateur PI est supérieure à 

la valeur réglée sur le menu (cf. point II-6.4.2 

de la description de FLEX). La batterie à déten-

tye directe est déconnecté lorsque la valeur du 

régulateur  PI  est  inférieure  à  la  valeur  réglée 

sur le menu (cf. point II-6.4.3 de la description 

de FLEX).

L’utilisateur  peut  réguler  la  vitesse  des  mo-

teurs  des  ventilateurs  avec  trois  niveaux  (la 

valeur des niveaux, la vitesse est réglée dans 

la  fenêtre  des  réglages  du  boîtier,  cf.  points 

II.6.7  et  II.6.8  de  la  description  de  FLEX),  en 

utilisant le boîtier de commande à distance. Le 

contrôleur RG1 comprend un signal de contrôle 

analogique 0-10V DC pour les moteurs. La vi-

tesse des ventilateurs d’air soufflé et d’air rejeté 

peut  être  réglée  de  manière  synchronique  ou 

asynchronique  (cf.  points  II.6.7  et  II.6.8  de  la 

description de FLEX). Dans le cas de la batterie 

à eau chaude d’air soufflé et après connexion 

du dispositif de chauffage, ventilation et clima-

tisation,  les  ventilateurs  se  connectent  après 

20s. Pendant cette période le servomoteur de 

la vanne est ouvert afin que la batterie à eau 

chaude ait le temps de chauffer jusqu’à la tem-

pérature optimale.

Si on souhaite contrôler deux ventilateurs en 

maintenant  une  pression  constante,  il  est  né-

cessaire d’utiliser deux convertisseurs de 

открывается обходная заслонка или, если 

в устройстве есть роторный теплообменник, 

останавливается его вращение.

На  дистанционном  пульте  управления 

температура (устанавливаемая и измеренная 

датчиками) отображается в градусах Цельсия 

(оС).

Температура  воздуха  помещения  (-ий) 

может регулироваться не только по датчику 

приточного  воздуха,  но  и  по  датчику 

вытяжного воздуха (как выбрать эту функцию, 

см. Описание пульта FLEX, пункт II.6. 5. 3).

При  выборе  алгоритма  управления 

датчиком  вытяжного  воздуха  температура 

приточного  воздуха  ограничивается  после 

оценки  дополнительно  поступающего 

тепла  (тепло,  распространяемое  солнцем, 

электрооборудованием...)  Таким  способом 

экономится  энергия  для  дополнительного 

согревания  приточного  воздуха  –  комната 

(помещение)  обогревается  после  оценки 

температуры помещения, что предназначено 

для обеспечения желаемого температурного 

микроклимата помещения.

Электрический  нагреватель  приточного 

в о з д у х а   ( к о гд а   э л е к т р и ч е с к и й   – 

нагревательные  элементы  сопротивления) 

управляется контроллером ESKM, с сигналом 

PWM. Когда нагреватель приточного воздуха 

водяной  –  привод  водяного  клапана 

управляется  контроллером  RG1,  также 

имеющим аналоговый сигнал 0-10V DC.

Функция «BOOST»

Вентиляторы запускаются на максимальную 

скорость,  на  пульте  дистанционного 

управления (FLEX) изображается «BOOST». 

Функция  «BOOST»  не  работает,  если 

сработала защита теплообменника. 

На пульте (FLEX) можно выбрать желаемую 

продолжительность  работы  функции  в 

случае  исчезновения  сигнала  активации 

этой функции (как выбрать эту функцию, см. 

Описание пульта FLEX, пункт II.6.6.).

В  пункте  меню  пользователя Add.func. 

имеется  настройка  времени  BOOST  в 

минутах (заводская настройка Off). Например, 

установлено  5  мин.,  тогда,  если  BOOST 

управляется при помощи внешнего сигнала 

управления – в случае исчезновения сигнала 

управления  BOOST  будет  работать  5  мин., 

если  BOOST  управляется  при  помощи 

быстрой  кнопки  (пульта  FLEX)  –  после 

нажатия  кнопки  1  раз  BOOST  активируется 

на 5 минут, после нажатия кнопки во второй 

раз  –  BOOST  деактивируется  немедленно. 

Максимальная настройка – 255 мин.

Функция «START/STOP»

Функцией  «START/STOP»  запускается 

или  останавливается  работа  рекуператора, 

на  пульте  дистанционного  управления 

(FLEX)  изображается  «STOP».  При 

положении  «START»  рекуператор  работает 

в  соответствии  с  последними  установками 

пульта.

Функции «FanFail» и «FanRun»

Возможность  подключения  внешней 

индикации  состояния  вентиляторов,  напр., 

индикационную лампочку, которая визуально 

отражает состояние работы устройства.

Равномерное управление обогревателем

Внедрена  новая  функция  –  равномерная 

поддержка температуры воздуха с точностью 

0,5  оС,  путем  использования  симисторного 

модуля – ESKM... (эти модули установлены 

только  на  обогреватели,  подключенные  к 

трехфазной сети питания).

Охлаждение при вентилировании.

Существуют  два  типа  охлаждения  –  с 

использованием  фреонового  или  водяного 

охладителя.  Охлаждение  работает  по 

алгоритму  регулятора  PI  и  включается, 

когда появляется потребность в охлаждении. 

Условия включения и выключения фреонового 

охладителя можно установить и изменить в 

меню  при  помощи  пульта  дистанционного 

управления  FLEX  (см.  Описание  FLEX, 

пункт  II-6.4).  Позиция  привода  водяного 

охладителя  устанавливается  по  регулятору 

PI  пропорционально,  равномерно  от  0 

проц. до 100 проц., фреоновый охладитель 

включается,  когда  значение  регулятора 

PI  больше  установленного  в  меню  (см. 

Описание FLEX, пункт II-6.4.2), и фреоновый 

охладитель  выключается  тогда,  когда 

значение регулятора РI ниже установленного 

(см. Описание FLEX, пункт II-6.4.3).

Вентилирование

Возможны  три  типа  вентилирования 

(см.  Описание  FLEX,  пункт  II-6.3):  по 

приточному воздуху (Supply), по вытяжному 

воздуху  (Room),  автоматический  (ByOut-

door).  При  работе  по  приточному  воздуху 

поддерживается установленная температура 

приточного  воздуха  по  регулятору  PI. 

При  работе  по  вытяжному  воздуху  – 

поддерживается установленная температура 

вытяжного воздуха, при подаче в помещения 

приточного воздуха температуры не больше 

максимальной  и  не  меньше  минимальной 

установленной  (см.  Описание  FLEX,  пункт 

II-6.3.2  и  II-6.3.3)  по  алгоритму  регулятора 

PI.  При  работе  по  автоматическому  типу 

(«ByOutdoor»)  используются  оба  указанные 

выше типы вентилирования (по приточному 

и по вытяжному воздуху): по приточному типу 

sensor, but also according to the extracted air 

sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for 

details on selecting this feature).

When  control  algorithm  of  the  extracted  air 

sensor is selected, then supply air temperature is 

adjusted based on estimated additional received 

heat (heat emitted by the sun, electric heaters, 

etc.). Thus the energy for excessive heating of 

the supply air is saved. The room is heated based 

on the estimated room temperature to provide 

the desired room temperature microclimate.

Supply air electric heater (resistance heating 

elements  if  the  electric  heater  is  used)  is 

controlled by the ESKM controller using the PWM 

signal. If the water supply air heater is used, then 

the actuator is controlled using RG1 controller 

with analogous 0-10V DC signal.

“BOOST” feature

Fans  are  started  at  maximum  speed  and 

“BOOST”  is  displayed  in  the  remote  control 

panel (FLEX). “BOOST” feature is inactive if the 

heat  exchanger  protection  is  triggered.  When 

triggering signal for this function disappears, the 

desired operation period for this feature can be 

selected in the control panel (FLEX) (see FLEX 

panel description II.6.6 for details on selecting 

this feature).

There is boost time setting in minutes (factory 

setting: Off) in the user menu item Add.Func. For 

example, if 5min is set, then in case the signal is 

lost for boost controlled with the external control 

signal,  the  boost  will  be  active  for  5  minutes. 

For boost controlled with the fast button (FLEX 

control panel), boost is activated for 5 minutes 

if  the  button  is  pressed  once,  and  boost  will 

deactivated immediately if the button is pressed 

second time. Maximum setting is 255min.

START/STOP feature

The operation of the recuperator is started or 

stoped using the START/STOP feature. “STOP” 

is displayed at the remote control panel (FLEX). 

In START mode, the recuperator operates based 

on the latest settings of the panel.

FanFail and FanRun features

It provides option to connect the external fan 

state indication such as the indication lamp which 

would visualize the state of the device.

Continuous control of the heater

The  new  feature  is  installed:  continuous 

keeping of the supply air temperature (accuracy 

up to 0,5 °C) by using two-way thyristor module 

– ESKM... (these modules are installed only in 

heaters connected to the three-phase mains).

Cooling by ventilation:

Two types of cooling exist: using halocarbon or 

water cooler. Cooling is based on the algorithm 

of the PI regulator and is activated when there 

is need for cooling. Conditions for activation and 

deactivation of halocarbon cooler can be set and 

changed using the menu of the FLEX remote 

control  panel  (see  section  II.6.4.  of  the  FLEX 

description). Actuator position of the water cooler 

is set accordingly to the PI regulator in the range 

between 0% and 100%. The halocarbon cooler 

is switched on when PI regulator value exceeds 

the value set in the menu (see section II.6.4.2. 

of the FLEX description). The halocarbon cooler 

is switched off when PI regulator value is less 

than the set value (see section II.6.4.3. of the 

FLEX description).

Ventilation:

Three types of ventilation are possible (see 

section II.6.3. of the FLEX description): based on 

the supply air (Supply), based on the extracted 

air (Room) and automatic (ByOutdoor). When 

operation is based on the supply air, the supply 

air  temperature  is  maintained  as  set  on  the 

PI  regulator.  When  operation  is  based  on  the 

extracted air, the set extracted air temperature is 

maintained to keep the supplied air temperature 

between  the  minimum  and  the  maximum  set 

temperatures (see sections II.6.3.2. and II.6.3.3. 

of the FLEX description) based on the algorithm 

of the PI regulator. When operation is automatic 

(ByOutdoor), both mentioned cooling types are 

used (supply and extracted air): cooling based 

on  the  supply  air  is  used  when  ambient  air 

temperature  is  less  than  the  set  temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “winter mode”. Cooling based 

on the extracted air is used when ambient air 

temperature is greater than the set temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “summer mode”.

Using the remote control panel, the user can 

adjust fan motor speed as three steps (values 

of  steps  are  speed  set  in  the  window  of  the 

remote  control  panel,  see  sections  II.6.7  and 

II.6.8 of the FLEX description). Analogous 0–10 

VDC control signal for motors is generated by 

the  controller  RG1.  Speed  of  the  supply  and 

extracted air fans can be adjusted synchronously 

or asynchronously (see sections II.6.7 and II.6.8 

of  the  FLEX  description).  If  water  supply  air 

heater is used and after HVAC unit is switched 

on,  fans  are  switched  on  after  20  seconds. 

During this period, water valve actuator is being 

opened  to  allow  water  heater  to  reach  the 

optimum temperature.

Two pressure converters should be used to 

control  both  fans  while  maintaining  constant 

pressure at the system.

Also,  CO2  (extract  air)  converter  can  be 

connected  (if  no  pressure  converters  are 

connected).

dargestellt.

Lufttemperatur  des  Raums  (der  Räume) 

kann  nicht  nur  laut  dem  Fühler  für  die 

Zulufttemperatur,  sondern  auch  laut  dem 

Fühler für die Ablufttemperatur geregelt werden. 

(Auswahl dieser Funktion: siehe Beschreibung 

des Pults FLEX, Punkt II.6.5.3.)

N a c h d e m   d e r   B e d i e n a l g o r i t h m u s 

des  Abluftfühlers  gewählt  wird,  wird  die 

Zulufttemperatur  nach  der  Bewertung  des 

zusätzlichen  Wärmezustroms  (Sonnenwärme, 

durch  die  elektrischen Anlagen  gestrahlte 

Wärme  usw.)  begrenzt. Auf  diese  Weise  wird 

die  Energie  für  zusätzliche  Zuluftwärmung 

gespart. Das Zimmer (der Raum) wird aufgrund 

der Bewertung der Raumtemperatur erwärmt, es 

ist der Sicherung des gewünschten Kleinklimas 

von der Raumtemperatur bestimmt.

Elektrischer  Zuluftheizer  (im  Falle  des 

elektrischen Heizers: Widerstandsheizelemente) 

wird durch den ESKM-Regler mit einem PWM-

Signal bedient. Im Falle des Wasserheizers der 

Zuluft wird das Getriebe des Wasserventils mit 

dem  RG1-Regler  sowie  dem  analogen  Signal 

von 0-10V DC bedient.

Funktion BOOST

Die Ventilatoren werden mit einer maximalen 

Geschwindigkeit  angelassen,  auf  dem 

Bedienpult  (FLEX)  wird  die  BOOST-Funktion 

dargestellt. Die BOOST-Funktion ist nicht aktiv, 

wenn  der  Wärmetauscherschutz  angelaufen 

ist.  Im  Pult  (FLEX)  kann  die Arbeitsdauer 

der  gewünschten  Funktion  gewählt  werden, 

nachdem das Aktivierungssignal dieser Funktion 

verschwunden  ist.  (Auswahl  dieser  Funktion: 

siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.6.)

Im  Benutzermenü-Punkt  Add.Func.  gibt 

es  die  Einstellung  der  Boost-Zeit  in  Minuten 

(Werkseinstellung  Off).  Es  wird  z.  B.  5  Min. 

eingestellt,  dann  –  falls  Boost  mit  einem 

äußerlichen  Steuersignal  gesteuert  wird  – 

wird  Boost  5  Min.  nach  Verschwunden  des 

Steuersignals  funktionieren;  falls  Boost  mit 

einer Schnelltaste (des FLEX-Pultes) gesteuert 

wird, wird Boost nach dem ersten Drücken der 

Taste für 5 Minuten aktiviert, nach dem zweiten 

Drücken der Taste wird Boost sofort deaktiviert. 

Maximale Einstellung: 255 Min.

Funktion START/STOP

Durch  die  Funktion  START/STOP  wird  die 

Arbeit des Rekuperators gestartet bzw. gestoppt, 

auf dem Bedienpult (FLEX) wird sie als STOP 

dargestellt.  Im  Falle  der  START-Umstände 

funktioniert  der  Rekuperator  laut  den  letzten 

Einstellungen auf dem Pult.

Funktionen FanFail und FanRun

Die  Möglichkeit, Außenanzeige  für  Zustand 

des Ventilators, z. B. Anzeigelampe, die optisch 

den Arbeitszustand der Anlage darstellen würde, 

anzuschließen.

Gleichmäßige Steuerung des Heizers

Neue  Funktion  eingeführt:  gleichmäßiges 

Beibehalten  der  Zulufttemperatur  bis  0,5  °C 

durch Gebrauch des Simistormoduls: ESKM.... 

(Diese Module sind nur in den Heizern, die an 

dreiphasiges  Speisungsnetz  angeschlossen 

werden, montiert.)

Die Kühlung durch das Lüften:

Es  gibt  zwei  Kühlungsarten:  Gebrauch 

vom  Freon-  od.  Wasserkühler.  Die  Kühlung 

funktioniert  laut  dem  Algorithmus  des  PI-

Reglers und schaltet sich erst dann ein, wenn 

Bedarf  nach  Kühlung  entsteht.  Bedingungen 

für  Ein-  und Ausschalten  des  Freonkühlers 

können im Menü mit dem Fernbedienungspult 

FLEX eingestellt bzw. geändert werden (siehe 

Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.4.). 

Getriebeposition  des  Wasserkühlers  wird  laut 

dem  PI-Regler  proportional  von  0  bis  100 

%  gleichmäßig  eingestellt;  Freonkühler  wird 

eingeschaltet,  wenn  der  Wert  des  PI-Reglers 

den  im  Menü  eingestellten  Wert  überschreitet 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.4.2),  und  wird  ausgeschaltet,  wenn  der 

Wert  des  PI-Reglers  den  eingestellten  Wert 

unterschreitet  (siehe  Beschreibung  des  Pults 

FLEX, Punkt II.6.4.3.)

Die Lüftung:

Es gibt drei Lüftungsarten (siehe Beschreibung 

des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.3):  laut  der 

Zuluft  (Supply),  laut  der Abluft  (Room)  und 

automatische  Lüftung  (ByOutdoor).  Während 

der Anlagenarbeit  laut  der  Zuluft  wird  die 

eingestellte Zulufttemperatur laut dem PI-Regler 

beibehalten.  Während  der Anlagenarbeit  laut 

der Abluft wird die eingestellte Ablufttemperatur 

durch  den  Zufuhr  der  Luft,  derer Temperatur 

die  maximale  Temperatur  nicht  überschreitet 

bzw. die eingestellte minimale Temperatur nicht 

unterschreitet, laut dem PI-Regler beibehalten 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.2 und II.6.3.3). Während der automatischen 

Kühlung  (ByOutdoor)  werden  die  zwei  früher 

genannten  Lüftungsarten  gebraucht  (laut  der 

Zu-  oder Abluft):  die  Lüftung  laut  der  Zuluft 

arbeitet dann, wenn die von draußen zugeführte 

Luft die eingestellte Temperatur unterschreitet 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.3), d. h. sie wird Winterbetriebsart genannt; 

die Lüftung laut der Abluft arbeitet dann, wenn 

die von draußen zugeführte Luft die eingestellte 

Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung 

des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird 

Содержание RIRS 2500VW EKO 3.0

Страница 1: ...alten Subject to technical modification RIRS 2500VE VW EKO 3 0_P0039_AL_0002 CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIR...

Страница 2: ...r le r glage du syst me 20 Principaux disfonctionnements du dispositif de chauffage ventilation et climatisation et leur limination 22 Contr leur RG1 25 Indications LED du contr leur 26 L gendes et pa...

Страница 3: ...3 0 RHX When the electrical heater 49 Product maintenance table 58 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter...

Страница 4: ...ormalen Transportbedingungen standhalten k nnen Nach Auspacken des Ger tes berpr fen Sie ob es beim Transport nicht besch digt wurde Besch digte Ger te d rfen nicht montiert wer den Die Verpackung ist...

Страница 5: ...or into con nected duct Should a foreign object enter the unit immediatelly disconnect power source Before removing foreign object make sure that any mechanical motion has stopped the heater has cool...

Страница 6: ...Filter berwachung ersetzt Die Druckdosen PS600B sind im Ger t eingebaut Les filtres encrass s augmentent la r sistan ce de l air ce qui r duit le volume d air neuf ap port aux locaux Il est conseill d...

Страница 7: ...t the gaps of the heat exchanger are not contaminated the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat exchanger can be easily re moved from t...

Страница 8: ...iner automatischen R ckstellung die bei 50 C anspricht die mit einer manuellen R ckstellung die bei 100 C anspricht Bei Bedarf kann das Elektro Heizregister he rausgenommen werden Bitte Stecker X6 abk...

Страница 9: ...ion Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom 10 55 19 97 1 55 6 97 10 56 19 82 1 56 6 82 R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes...

Страница 10: ...400 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Insufflation supply Zuluft F7 Largeur Width Breite L mm 790 Hauteur Height H he H mm 480 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de filtre Filter model Filter Modell...

Страница 11: ...t the weight of the air duct system and its com ponents would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation uni...

Страница 12: ...e lectrique seulement RIRS 2500HE EKO 3 0 PF filtre sur l air neuf IF filtre sur l air rejet TJ sonde de temp rature de l air souffl fourni avec syst me int gr de contr le automatique TL sonde de temp...

Страница 13: ...neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les portes arri re et frontale La version droite est de s rie For the ventilation unit the maintenance side can be changed i e...

Страница 14: ...r la gaine rectan gulaire Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le LJ E Manchette flexible Flexible connection Flexible Anschluss LJ PG Manchette flexible Flexible co...

Страница 15: ...est inf rieure la temp rature r gl e le By pass est ferm l air neuf passe par l changeur de chaleur lamelles Si la centrale a un changeur de cha leur rotatif sa rotation est alors arret e Si la temp r...

Страница 16: ...continuous keeping of the supply air temperature accuracy up to 0 5 C by using two way thyristor module ESKM these modules are installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by v...

Страница 17: ...ungeachtet der Temperatureinstellung auf dem Pult erst dann wiederhergestellt werden wenn man die St rungsursache bewertet und man sich vergewissert dass diese Wiederherstellung sicher ist Es muss au...

Страница 18: ...ls auch den BMS Netz gesteuert werden die Anlage wird laut den letzten nderungen der Einstellungen arbeiten Werkseitig ist festgestellt dass nach dem Abschalten des Pults oder des BMS Netzes oder zugl...

Страница 19: ...power source which meets the requirements specified on the device label Power supply cable should be selected based on the electrical specification of the device If the device power supply line is fa...

Страница 20: ...RS 2500VE EKO 3 0 RIRS 2500VE EKO 3 0 RHX When the electrical heater Wenn Elekrtroregister Si batterie eau chaude RIRS 2500VW EKO 3 0 RIRS 2500VW EKO 3 0 RHX When the water heater Wenn Wasserheizregis...

Страница 21: ...This requirement is necessary to ensure the accuracy of measurement Antifreeze protection When external supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from...

Страница 22: ...les connexions lec triques connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats fr V rifier les jacks et les...

Страница 23: ...ernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Ventilateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV PV IV Supply PV or e...

Страница 24: ...ier si la temp rature de l air souffl n est pas plus basse que la temp rature r gl e sur le thermostat Si la temp rature de l air souffl est basse il faut v rifier les n uds du syst me de chauffa ge r...

Страница 25: ...25 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 26: ...ffage lectrique rotor Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 PV IV Contr le du circuit d alimentation des ventilateurs de l air souffl et de l air...

Страница 27: ...hlung EIN AUS 24V DO 0 05mA X33 10 COM COM H1 Indication du dysfonctionnement de l unit Unit malfunction St rungsindikation des Ger tes X33 11 ALARM renginio gedimo indikacija 24VDC 1 2W 24VDC 1 2W U...

Страница 28: ...and humidity sensor for extract air Abluftfeuchte und Temperaturf hler X38 1 Sonde de temp rature de l air repris Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2...

Страница 29: ...sachions ou sans notre accord Ces conditions sont ais ment perceptibles lorsque l quipement est retourn dans notre usine pour v rification Si l acheteur tablit que le dispositif de ven tilation ne fon...

Страница 30: ...4 TL TE PS L N 2 1 5 2 1 6 2 1 4 X21 2 1 7 18 19 19 21 17 21 0 5 Blue 0 5 Brown 0 5 White 0 5 White 0 34 Brown 0 34 White 0 5 White 0 5 White 1 PE terminal 2 3 4 5 6 7 8 Q1 1 2 3 4 5 6 W22 black 3 3 W...

Страница 31: ...2 32 36 36 149 149 30 30 38 38 79 79 170 170 W7 brown 146 146 28 28 26 26 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 143 41 168 2 1 1 X21 2 1 2 2 1 3 168 81 155 81 VAL VAL VAL HIGH TIMER COM CHILL COM AL...

Страница 32: ...9 130 130 1 Green yellow 1 Brown 0 5 White 0 5 White 0 5 White 1 Blue 244 1 Blue 1 Blue 1 2 3 4 5 6 X6 Wago 769 615 002 000 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 Blue 1 Brown 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 Whi...

Страница 33: ...Red 0 22 Yellow 0 22 Yellow 98 101 95 95 93 93 96 96 98 101 103 103 104 104 115 106 106 115 105 105 114 114 132 133 134 116 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 1 Brow...

Страница 34: ...275 275 276 276 1 Green yellow 1 Blue 1 Brown 0 5 White 0 5 White 277 277 278 278 0 5 White 0 5 White 280 280 282 282 281 281 0 75 Blue 0 75 Blue 0 75 Brown W17 Brown W17 Black W17 Blue 0 5 Blue 0 5 R...

Страница 35: ...1 2 3 4 5 6 F X6 769 115 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 1 480704 0 X29 KE1 293 293 292 292 295 295 294 294 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 290 290 291 291 0 75 Blue 0 75 Brown DRAWN BY CH...

Страница 36: ...4 DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book APPROVED BY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EI D Aleksandarvi ius VEI A Ratkus Vent mazgas R3G280 AU06 B1 iz juosta 224 0045 0 0 0 PS 1k Fa...

Страница 37: ...615 002 000 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 15 16 17 18 20 20 22 22 23 W11 brown 23 24 W11 white 24 X10 X8 X42 X12 A4 1 A4 2 COM V1 A3 1 A3 2 T OUT COM X41 1 X41 2 RG1 V2 4 PRV V2 4 TL TE PS L N 2 1 5 2...

Страница 38: ...2 1 28 54 55 72 72 56 56 52 55 53 54 77 77 70 70 W10 white 74 74 59 59 49 49 42 41 32 32 36 36 48 48 30 30 38 38 79 79 69 69 W10 brown 45 45 28 28 26 26 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 42 41...

Страница 39: ...OM COM LOW X4 X3 RG1 V2 4 PRV V2 4 03 4 2 4 4 8 8 10 10 XC1 1 3 3 24 23 23 24 25 25 18 18 17 17 20 20 W1 yellow 21 21 W1 grey 22 W1 white 19 19 W1 red 22 01 3 01 9 01 9 12 12 13 13 01 9 01 9 01 3 39 3...

Страница 40: ...40 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 41: ...e 275 275 276 276 277 277 278 278 279 279 1 Green yellow 1 Blue 1 Brown 0 5 White 0 5 White 280 280 281 281 0 5 White 0 5 White DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book AP...

Страница 42: ...286 289 289 288 288 0 75 Blue 0 75 Green yellow 0 75 Blue 0 75 Brown 290 290 291 291 292 292 0 5 White 0 5 White 0 5 White DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book APPROV...

Страница 43: ...4 DRAWN BY CHECKED BY SIGNATURE DUTIES NAME DATE UAB SALDA Drawing Book APPROVED BY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EI D Aleksandarvi ius VEI A Ratkus Vent mazgas R3G280 AU06 B1 iz juosta 224 0045 0 0 0 PS 1k Fa...

Страница 44: ...44 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 45: ...45 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 46: ...46 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt ModBus RTU...

Страница 47: ...47 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 48: ...48 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 49: ...49 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 50: ...50 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 51: ...51 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 52: ...52 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 53: ...53 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt ModBus RTU...

Страница 54: ...54 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 55: ...55 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 56: ...56 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 57: ...57 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RIRS 2500VE VW EKO 3 0 RHX www salda lt...

Страница 58: ...hr Remplacement des filtres Filter replacement Filterwechsel Tous les 3 4 mois 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The pu...

Отзывы: