POUR REGLER LE HARNAIS - TO ADJUST SEAT HARNESS - EINSTELLEN DES GURTES - DE GORDEL REGELEN
REGOLAZIONE DELLA CINTURA - PARA REGULAR EL ARNÉS - AJUSTAMENTO DO CINTO
FR - Toujours utiliser le harnais lorsque celui-ci est fourni avec l’article. Des anneaux pour la fixation d’un harnais supplémentaire
sont situés au niveau de la ceinture de maintien, de chaque côté.
GB - Always use the harness provided with the item. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the seat belt.
DE - Immer den Gurt, der mit dem Artikel mitgeliefert wurde, benutzen. Die Vorrichtungen zur Befestigung eines zusätzlichen
Sitzeinhangs befinden sich auf jeder Seite in Höhe des Rückhaltegurtes.
NL - Gebruik het veiligheidstuigje vanaf het moment dat het kind zelfstandig kan zitten. Haken voor het bevestigen van een extra
veiligheidstuigje zijn voorzien ter hoogte van de ceintuur aan beide zijden.
ES - Utilizzate la cintura non appena il bambino è in grado di rimanere seduto da solo. All’altezza della cintura, su ogni lato, sono
posizionati degli anelli per il fissaggio di una cintura supplementare.
IT - Use el arnés cuando el niño ya pueda sentarse solo. Las anillas para la fijación de un arnés suplementario están situadas a la
altura del cinturón de sujeción, a cada lado.
PO - Utilize o arnês logo que a criança consiga sentar-se sozinha. As argolas para a fixação de um arnês suplementar estão situa-
das em cada lado do cinto.
8