B
- 16
JUNIOR
203 / 283
B - MISE EN SERVICE
STARTING
UP
Le poste est livré dans un carton, le dégager de celui-
ci et fixer les roues situées dans le poste.
The set is delivered in a cardboard. Remove it and fix
the wheels on the set.
ATTENTION
: la stabilité de l'installation est
assurée jusqu'à une inclinaison de 10°.
CAUTION
: equipment stability is ensured
up to an angle of 10°.
1 - RACCORDEMENT PRIMAIRE
PRIMARY CONNECTION
Cet équipement est alimenté en courant alternatif
triphasé.
This welding machine operates on a three-phase, AC
input.
Regarder la plaque arrière pour déterminer la
tension et la fréquence d'alimentation.
See nameplate of the machine to determine
required input voltage and frequency.
S'assurer que la puissance disponible est
supérieure ou égale à celle demandée pour le
bon fonctionnement de l'appareil.
Make sure that the power available from
electric mains is equal to or greater than the
power required to supply the welding
machine.
La connexion du générateur à la source de
courant se fait au moyen d'un câble à quatre
pôles ; trois d'entre eux se connectent aux
phases L1, L2 et L3. Le quatrième (jaune /
vert) se connecte à la prise de terre.
The connection to the power line of the
welding unit is done by mean of a 4 poles
cable : 3 leads are used for the connection
to the three-phase line and the fourth
(yellow / green) for the ground connection in
the welding area.
Avant de raccorder le générateur, s'assurer
que le commutateur principal est en position
"ARRET".
Before connecting the welding machine to
the line, make sure that the main switch is
on "OFF" position.
2 - RACCORDEMENT GAZ
GAS CONNECTION
Mettre la bouteille sur le porte
bouteille (taille max. B20)
Remettre en place la chaîne de
sécurité
Monter le débitmètre
Raccorder le tuyau de gaz
Ouvrir la bouteille
Put the gas cylinder support
(max. size B20)
Put the safety chain in place
Mount the pressure flowmeter
Connect the gas hose
Open the gas cylinder