background image

DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE

I

(I) 2

I

1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE 

TECNICHE

1.1

DESCRIZIONE

L’alimentatore di filo modello 5 m e 10 m,  insieme ad un generatore, un
impianto atto ad essere usato nel processo di saldatura a filo continuo.
Abbinato ai generatori è in grado di soddisfare molte esigenze operative.
L’autoregolazione della velocità di filo coprente tre-quattro scatti di varia-
zione della tensione di lavoro, oltre a facilitare la regolazione dei parame-
tri di saldatura, adatta continuamente la velocità di avanzamento filo alle
variazioni della tensione di rete e della lunghezza d’arco.

1.2

CARATTERISTICHE TECNICHE

*

Per l’utilizzo di tutta la gamma fili possibile è necessario integrare

la dotazione di rulli trainafilo con quelli aventi le gole adatte (es.
gole zigrinate per fili animati)

**

Il gas di protezione da usare dipende dal metallo che si deve sal-

dare, vedi alcuni esempi nella tabella seguente:

2.0 COLLEGAMENTO AL GENERATORE

1.

Prima di eseguire questa operazione assicurarsi che il genera-
tore sia spento.

2.

Collegare la presa di potenza del cordone ombelicale alla relativa
spina posta sul pannello posteriore della macchina (inserirla com-
pletamente e ruotarla in senso orario fino al completo bloccaggio.

3.

Collegare la spina multipla alla relativa presa bloccandola con
l’apposita chiusura.

4.

Collegare il tubo del gas che esce dal cordone al riduttore di pres-
sione della bombola.

3.0 INSTALLAZIONE DELLA BOBINA DI FILO

3.1

INSTALLAZIONE DELLA BOBINA DI FILO

1.

Mettere la bobina di filo nell’apposito  rocchetto in modo che i due
ruotino poi insieme.

2.

Regolare il freno del rocchetto agendo sul dado centrale dello
stesso in modo che si riesca afar girare la bobina abbastanza facil-
mente (in alcuni rocchetti il dado di regolazione non è visibile ma lo
diventa estraendo, tirando verso l’esterno, il nasello di blocco). 

3.

Aprire il ponte superiore del gruppo di traino

4.

Controllare che i rulli siano adatti al diametro di filo che si vuole
usare, altrimenti cambiarli. 

5.

Raddrizzare una parte dell’estremità del filo e tagliarla.

6.

Far passare il filo sopra i due rulli inferiori ed infilarlo nel tubo
dell’attacco torcia fino a farlo uscire dallo stesso circa 10  cm.

7.

Richiudere il ponte superiore del gruppo di traino controllando che il
filo sia posizionato nell’apposita gola.

8.

Collegare la torcia infilando nella guaina il pezzo di filo che sporge
dall’attacco, fare attenzione agli spinotti di comando  dirigendoli
nelle apposite sedi ed avvitare a fondo la ghiera di collegamento.

3.2

MESSA IN SERVIZIO

1.

Accendere la macchina

2.

Mettere il commutatore di potenza in una posizione intermedia.

3.

Togliere ugello e beccuccio passa filo dalla torcia e, schiacciando il
pulsante, fare scorrere il filo fino a che non esce dalla parte ante-
riore della stessa.

4.

Durante l’operazione di scorrimento del filo nella torcia, tarare, tra-
mite il volantino la pressione che il rullo premifilo deve esercitare
sul rullo di traino; affinché il filo di saldatura avanzi in modo regolare
senza slittamenti sui rulli e senza deformazioni. Fornire la torcia di
un beccuccio passafilo idoneo in funzione del filo utilizzato.

5.

Riavvitare il beccuccio passafilo, assicurandosi che sia del diame-
tro adatto al filo utilizzato.

6.

Rimontare l’ugello guida gas.

7.

Aprire la valvola della bombola del gas.

8.

Collegare la pinza di massa  al pezzo da saldare in un punto esente
da ruggine, vernice, grasso o plastica.

ATTENZIONE:

Nel caso si utilizzi l’alimentatore di filo appeso durante il

lavoro di saldatura, occorre assicurarsi che il telaio dell’alimentatore di
filo risulti isolato dal circuito di terra (utilizzare ad esempio funi di solleva-
mento in nylon o altro materiale isolante). Tale accorgimento è indispen-
sabile al fine di evitare una possibile richiusura della corrente di saldatura
attraverso i mezzi di sollevamento ed il circuito di terra dell’impianto elet-
trico.

Il mancato rispetto di questa norma di sicurezza può causare seri
danni all’impianto elettrico e compromettere il sistema si solleva-
mento del carrello stesso.

4.0 DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE

4.1

PANNELLO ANTERIORE

Figura 1.

U1

24 V 50/60 Hz

X

60%

100%

I1

3A

I2

345 A

270 A

Gamma fili pieni*

Ø 0,6 ÷ 1,2 mm

Gamma fili animati*

Ø 0,8 ÷ 1,2 mm

Taglie bobine

Ø 300 mm

Gas**

Inerte o CO2 o MIX (max 4 bar)

Materiale da saldare

Gas di protezione 

utilizzabile

Acciaio

CO2 o MIX (Ar + CO2)

Acciao inox

MIX (Ar + O2)

Alluminio

Ar

IL FILO DI SALDATURA PUÒ CAUSARE FERITE DA FORAT-

URA.

Durante lo svolgimento del filo non puntare la torcia verso alcuna

3

2

1

4

5

6

7

8

9

10

Содержание DV 405

Страница 1: ...nimiento Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell uso e per la manutenzione Conservare il presente libretto NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud Bewaar deze hand...

Страница 2: ...GB 4 4 1 FRONT PANEL GB 4 5 0 BASIC INFORMATION REGARDING MIG WELDING GB 5 6 0 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR WELDING GB 5 6 1 WELDING GB 5 6 2 CARBON STEEL WELDING GB 5 6 3 STAINLESS ST...

Страница 3: ...trudes from the latter by approx 10 cm 7 Close the upper bridge of the wire feed unit and check that the wire is positioned in the relative groove 8 Connect the torch and insert the protruding wire se...

Страница 4: ...ing is suitable for minimum thickness weld ing Also take into account that each setting features a speci c wire drive speed which can be selected by means of adjustment knob Ref 4 Fig 1 page 2 6 2 CAR...

Страница 5: ...e passage of the tube for wear Replace as necessary 8 2 CONNECTING THE TORCH Prior to connecting the torch make sure that the wire sheath 18 is suited to the diameter of the wire used BLUE 1 5 for wir...

Страница 6: ...ually check for signs of burn out if present renew recti er Porous or spongy welds No gas Check presence of gas and gas supply pressure Draughts in welding area Use a suitable screen Increase gas deli...

Страница 7: ...R LE PANNEAU FRONTAL F 4 4 1 PANNEAU ANTERIEUR F 4 5 0 NOTIONS DE BASE SUR LE SOUDAGE MIG F 5 6 0 RACCORDEMENTS ET PR PARATION DE L QUIPEMENT POUR LE SOUDAGE F 5 6 1 SOUDAGE F 5 6 2 SOUDAGE DES ACIERS...

Страница 8: ...pont sup rieur du groupe d entra nement en s assurant que le fil est bien positionn dans la gorge pr vue cet effet 8 Raccorder le chalumeau en enfilant dans la gaine le morceau de fil qui d passe de l...

Страница 9: ...Les premi res positions des commutateurs correspondent au soudage de petites pais seurs Tenir compte aussi du fait qu chaque position s lectionn e corre spond une vitesse de l diff rente r glable au...

Страница 10: ...re Dans ce cas remplacer le tube contact 8 2 RACCORDEMENT DE LA TORCHE Avant de raccorder la torche l appareil s assurer que la gaine 18 soit appro pri e au diam tre du l qui sera utilis couleur BLEUE...

Страница 11: ...canique du t l rupteur Redresseurd fectueux V ri er s il y a des signes vidents de br lures si n cessaire remplacer Soudure poreuse spongieuse Absence de gaz V ri er la pr sence et le d bit du gaz Cou...

Страница 12: ...ACTER STICAS T CNICAS E 4 4 0 CONEXI N DEL GENERADOR E 4 5 0 INSTALACI N DE LA BOBINA DE CABLE E 4 5 1 INSTALACI N DE LA BOBINA DE CABLE E 4 5 2 PUESTA EN SERVICIO E 4 6 0 DESCRIPCI N DE LOS MANDOS DE...

Страница 13: ...tubo de conexi n de la antorcha y hacerlo salir por el mismo unos 10 cm 7 Cerrar el puente superior del grupo de arrastre y controlar que el cable quede colocado en la correspondiente garganta 8 Conec...

Страница 14: ...para soldar espesores peque os Tenga en cuenta tambi n que cada posici n seleccionada tiene una propia velocidad de avance del hilo que puede seleccionarse mediante el pomo de regulaci n Ref 4 Fig 1 p...

Страница 15: ...ser as sustit yala 8 2 CONEXI N DE LA ANTORCHA Antes de conectar el portaelectrodo cerci rese de que la vaina 18 resulta apro piada para el di metro del hilo que va a utilizar color AZUL 1 5 para hil...

Страница 16: ...en los conmutadores Controlar que no haya signos evidentes de quemaduras en caso a rmativo sustituirlo Soldadura porosa a esponja Ausencia de gas Controlar la presencia del gas y la presi n de salida...

Страница 17: ...1 PANNELLO ANTERIORE I 2 5 0 NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG I 3 6 0 COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER LA SALDATURA I 3 6 1 SALDATURA I 3 6 2 SALDATURA DEGLI ACCIAI AL CARBONIO I 3 6...

Страница 18: ...scire dallo stesso circa 10 cm 7 Richiudere il ponte superiore del gruppo di traino controllando che il filo sia posizionato nell apposita gola 8 Collegare la torcia infilando nella guaina il pezzo di...

Страница 19: ...cessaria Le prime posizioni del commutatore sono adatte per saldare su piccoli spessori Tenere inoltre presente che ogni posizione selezionata ha una propria velocit di avanzamento del lo regolabile t...

Страница 20: ...sia troppo allargato causa usura In questo caso sostituire il beccuccio 8 2 CONNESSIONE DELLA TORCIA Prima di collegare la torcia assicurarsi che la guaina 18 sia appropriata al diame tro del lo che...

Страница 21: ...pinza di massa sia ef ciente e che sia applicata sul pezzo da saldare pulito da ruggine vernice o grasso Filo staccato o allentato sui com mutatori Veri care e ovviare Contattore Controllare l integr...

Страница 22: ...VING BEDIENINGSORGANEN OP PANEEL VOORKANT NL 4 4 1 PANEEL VOORKANT NL 4 5 0 BASISBEGRIPPEN VOOR MIG LASSEN NL 5 6 0 AANSLUITEN EN KLAARMAKEN VAN DE LASUITRUSTING NL 5 6 1 LASSEN NL 5 6 2 LASSEN VAN KO...

Страница 23: ...teekt 7 Maak de bovenste brug van de meeneem eenheid weer dicht en controleer of de draad in de betreffende gleuf glijdt 8 Sluit de lasbrander aan door het u tstekende stuk draad in de huls te schuive...

Страница 24: ...n met behulp van de schakelaar Ref 11 Afb 1 pag 2 en vergeet hierbij niet dat hoe groter de te lassen dikte is des te meer ver mogen er vereist wordt De eerst standen van de schakelaar zijn bestemd vo...

Страница 25: ...N ONDERHOUD 1 GASMONDSTUK spuit het regelmatig in met lasspray en verwijder afzettin gen aan de binnenkant 2 DRAADLEITUITJE controleer of de opening voor draadtoevoer niet uitge sleten is Vervang het...

Страница 26: ...ver defect Controleer de staat van de contacten en de mechanische werking van de contactgever Gelijkrichter defect Controleer of er sporen van doorbranden te zien zijn en vervang zonodig Poreus laswer...

Страница 27: ...I SPAREPARTSLIST PI CESD TACH ES LISTADELASPIEZASDERECAMBIO LISTAPEZZIDIRICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTAPIESECOMPONENTE 13 13 1 34 43 59 56 50 78 41 46 37 53 35 57 72 29...

Страница 28: ...EMALE SUPPORTCHARIOT SOPORTEDELCARRO SUPPORTOCARRELLO WAGENSTEUN 78 W000236148 CONNECTIONCABLE CORDONDERACCORDEMENT CORD NDECONEXI N CAVODICOLLEGAMENTO VERBINDINGSKABEL R CODE DESCRIPTION DESCRIPTION...

Страница 29: ...CAMBIO WISSELSTUKKEN LISTAPIESECOMPONENTE 1 2 3 5 4 6 15 01 02 04 06 05 07 09 08 10 11 GROUPE D ENTRA NEMENT DU FIL WIRE FEED ASSEMBLY BAUGRUPPE DRAHTVORSCHUB GRUPPO TRAINAFILO GRUPO DE ARRASTRE DEL H...

Страница 30: ...2GALETAVANCEFILD 0 8 KITN 2RODILLODEAR RAS DEL CABLED 0 8 KITN 2RULLOTRAINAFILOD 0 8 KITN 2DRAADMEENEEMROL D 0 8 09 W000050098 KITN 2WIREFEED ROLLERD 1 0 KITN 2GALETAVANCEFILD 1 0 KITN 2RODILLODEAR R...

Страница 31: ...PI CESD TACH ES LISTADELASPIEZASDERECAMBIO LISTAPEZZIDIRICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTAPIESECOMPONENTE V SPAREPARTSLIST PI CESD TACH ES LISTADELASPIEZASDERECAMBIO LISTAPEZZIDIRICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTA...

Страница 32: ...CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE EN CASO DE RECLAMACI N SE RUEGA COMUNICAR EL N MERO DE CONTROL INDICADO AQU IN CASO DI RECLAMO PREGASI CITARE IL NUMERO DI CONTROL...

Отзывы: