Sabiana SkyStar Скачать руководство пользователя страница 29

29

29A

RIPETITORE

PER TMO - DI

Cod. 9060139

Per controllare più ventilconvettori
(max. 10) da un’unica unità, è suffi-
ciente che gli apparecchi, escluso
il primo, siano corredati di una unità
denominata ripetitore collegata in
cascata con tre soli conduttori di se-
zione 0,5mm

2

; la connessione tra

l’unità di potenza ed il ripetitore è a
12 V.d.c più GND; sui conduttori av-
viene la trasmissione in frequenza
dei dati, quindi fare attenzione che
i conduttori di collegamento non
siano nella stessa canalina dei fili
di potenza; i led presenti sulla mor-
settiera indicano lo stato di funzio-
namento.

Schema di collegamento (Fig.1)

A: FAN-COIL (unico o primo di una
    serie) collegato al comando a
    parete TMO-DI tramite l’unità di
   potenza per TMO-DI.

B: FAN-COIL collegati allo stesso
    comando del primo Venticonvet-
    tore tramite un collegamento a
    cascata tra RIPETITORI PER
   TMO-DI.

REPEATER

FOR TMO - DI

Code 9060139

To control a series of fan convectors
(max. 10) from just one unit, the
appliances, excluding the first, simply
need to be fitted with a device called
a repeater, connected in a cascading
configuration with just three 0.5mm

2

wires; the connection between the
power unit and repeater is 12 V DC
plus earth and the wires are also
used for the frequency transmission
of data. Care should therefore be
taken to ensure that the connection
wires do not run in the same channel
as the power wires. The LEDs on the
terminal board indicate operating
status.

Wiring diagram (Fig.1)

A: FAN COIL (single or fi rst in a
    series) connected to the TMO-DI
    wall control unit via the TMO-DI
   power unit.

B: FAN COIL connected to the
    control unit of the first fan coil by
    means of a cascade connection
    via REPEATER FOR TMO-DI.

REPETITEUR

POUR TMO - DI

Code 9060139

Pour contrôler plusieurs ventilo-con-
vecteurs (maxi.10) à partir d’une seule
unité, il suffit que les appareils, à l’ex-
clusion du premier, soient munis d’une
unité appelée répétiteur connectée en
cascade avec trois conducteurs de
section 0,5 mm

2

; la connexion entre

l’unité de puissance et le répétiteur
est à 12Vdc plus terre GND et la tran-
smission en fréquence des donnés
a lieu sur les câbles, donc faire at-
tention que les fils de connexion ne
soient pas dans la même gaine que
les fils de puissance; les leds pré-
sentes sur le bornier indiquent l’état
de fonctionnement.

Schéma de connexion (Fig.1)

A: FAN-COIL (unique ou premier
    d’une série) relié à la commande
    TMO-DI par l’intermédiaire de
    l’unité de puissance pour TMO-DI.

B: FAN-COIL reliés à la même com-
    mande que le premier ventilo-
    convecteur par une connexion
    en cascade entre RÉPÉTITEURS
   POUR TMO-DI.

MEHRFACH-STEVERRELAIS

FÜR TMO - DI

Art. Nr. 9060139

Um über nur eine Einheit mehrere
Lüftungskonvektoren (max.10) zu
steuern müssen die Geräte lediglich -
nach Ausschluss des ersten - mit
einem kaskadengeschalteten Mehrfach-
Steuerrelais mit der Bezeichnung
ausgestattet werden, der mit nur drei
Drähten mit Querschnitt 0,5mm

2

angeschlossen wird; die Verbindung
zwischen Netzteil und Mehrfach-
Steuerrelais ist 12 V d.c. plus GND,
und über die Kabel erfolgt die Über-
tragung der Daten, und folglich muss
bei allen Mehrfach-Steuerrelais darauf
geachtet werden, dass die Anschluss-
drähte nicht in derselben Kabelführung
verlaufen, wie die Leistungsdrähte; die
an der Klemmleiste vorhandenen
LED’s zeigen den Funktionsstatus an.

Anschlussschaltplan (Fig.1)

A: FAN-COIL (allein oder als erster
    einer Serie) über das Netzteil der
    TMO-DI an die Wandsteuerung
   TMO-DI angeschlossen.

B: FAN-COIL mittels Kaskaden-
    schaltung zwischen MEHRFACH-
    STEUERRELAIS FÜR TMO-DI an
    dieselbe Steuerung wie der erste
    Lüftungskonvektor angeschlossen.

REPETIDOR

PARA TMO - DI

Cód. 9060139

Para controlar más fan coils (max. 10)
con una única unidad, basta con que
los aparatos, excluido el primero,
estén equipados con una unidad
denominada repetidor conectada
en cascada con sólo tres hilos de
sección 0,5 mm

2

; la conexión entre

la unidad de potencia y los repeti-
dores es a 12 V.c.c. más GND; en
los cables tiene lugar la transmisión
en frecuencia de los datos, por lo
tanto se tiene que vigilar que los
hilos de conexión no estén en el
mismo camino que los hilos de po-
tencia; los led presentes en la caja
de bornes indican el estado de fun-
cionamiento.

Esquema de conexión (Fig.1)

A: FANCOIL (único o primero de
    una serie) conectado al mando
    de pared TMO-DI mediante la
    unidad de potencia para TMO-DI.

B: FANCOIL conectados al mismo
    mando que el primer fan coil me-
    diante una conexión en casca-
    da entre REPETIDORES PARA
   TMO-DI.

VERSTERKER

VOOR TMO - DI

Code 9060139

Om meerdere ventilators-convectors
te sturen (max. 10) vanaf dezelfde
eenheid, volstaat het de apparaten,
uitgezonderd het eerste, uit te rusten
met een zogenaamde versterker in
waterval aangesloten met slechts
drie draden met een doorsnede van
0,5mm

2

. De verbinding tussen de

vermogenseenheid en de versterker
gebeurt bij 12 Volt gelijkstroom; op de
draden vindt de frequentieoverdracht
van de gegevens plaats. Let dus op
dat de aansluitdraden niet in dezelfde
kabelgoot als de vermogensdraden
geleid worden; de leds aanwezig op
het klemmenbord geven de werkings-
staat weer.

Aansluitschema (Fig.1)

A: VENTILATOR-CONVECTOR
    (enige of eerste in een reeks)
    aangesloten op de wandbediening
   TMO-DI met behulp van de
    vermogenseenheid voor TMO-DI.

B: VENTILATOR-CONVECTORS
    aangesloten op dezelfde bediening
    als de eerste Ventilator-convector
    met behulp van een watervalver-
    binding tussen VERSTERKERS
   VOOR TMO-DI.

SCHEMI
ELETTRICI:
vedi pag. 30

WIRING
DIAGRAMS:
see page 30

SCHEMAS
ELECTRIQUES:
cf. p. 30

SCHALTPLÄNE:
siehe Seite 30

ESQUEMAS
ELÉCTRICOS:
ver pág. 30

SCHAKELSCHEMA’S:
zie pag. 30

Содержание SkyStar

Страница 1: ...F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG DER KASSETTEN KLIMAKONVEKTOREN SKYSTAR MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES CASSETTE SKYSTAR HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE...

Страница 2: ...stanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambiente CAREFULLY READ...

Страница 3: ...ollare che non vi siano danni e che corrisponda alla fornitura In caso di danni o di sigla dell ap parecchio non corrispondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e i...

Страница 4: ...o 16 viti 3 9x9 5mm Valvole e tubi opzionali Interruttori di controllo e termo stati come speci cati opzionali Libretto di istruzioni e manutenzione The Cassette fan coil unit consists of the followin...

Страница 5: ...standards locaux ou par le fournisseur local d nergie lectrique F R IHRE PERS NLICHE SICHERHEIT UND UM BESCH DIGUNGEN DES KASSETTEN KLIMAKONVEKTORS ZU VERMEIDEN SOLLTE DIESES INFORMATIVE HANDBUCH UNBE...

Страница 6: ...d te vergezellen omdat het er wezenlijk deel van uitmaakt REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA In generale Gli interventi di installazione sull im pianto elettrico e le riparazioni do vranno essere effett...

Страница 7: ...ort e suf sante Les charges ne doivent pas tre suspendues au dessus des per sonnes F r die Installation ACHTUNG Vor der Installation den L fterradblock ausbauen In der N he des Ger ts oder der Ger te...

Страница 8: ...ravaux Au erdem beachten Die im Innern des Ger ts angebrachten Sicherheitsaufkleber d rfen nicht entfernt werden Falls diese nicht mehr leserlich sein sollten m ssen sie ersetzt werden Das Verpackungs...

Страница 9: ...e Manual en la docu mentaci n t cnica De belangrijke gegevens met betrekking tot de ventilator convector en de warmtewisselaar Ventilator convector en warmtewisselaar Maximumtemperatuur Vloeistof Ther...

Страница 10: ...ng cooling 3 4 4 pipe units 1 Flow heating 1 2 2 Return heating 1 2 3 Flow cooling 3 4 4 Return cooling 3 4 SK 02 04 SK 12 14 SK 22 24 26 SK 32 34 36 Installation 2 tubes 3 Aller chaud froid 1 2 4 Ret...

Страница 11: ...arung sind Die Rohrleitungen m ssen bereits verlegt und die Ventile m ssen installationsbereit sein Die an das Ger t anzuschlie enden Kabel m ssen bereits ber der abgeh ngten Decke verlegt sein Aufste...

Страница 12: ...ue prise Umgebungsbedingungen Die Lufttemperatur im Ansaugbereich des Klimakonvektors in der Mitte des Ansaugbereichs des Gitters soll zwischen 6 und 40 C betragen Die Temperatur darf diese Grenzen au...

Страница 13: ...t le plafond structural Bei der Deckeninstallation von Klima konvektoren sollte unbedingt das potentielle Problem der Luftstrati kation ber cksichtigt werden au erdem erinnern wir daran dass die Ausbl...

Страница 14: ...gens gekanteld in de opening gebracht met het klemmenbord naar boven en horizontaal boven de opening geplaatst Dankzij de haken op de beugels is een snelle installatie mogelijk Het apparaat wordt vast...

Страница 15: ...sl sse Der Klimakonvektor ist mit Luftaus l ssen f r den Anschluss an separate Kan le ausgestattet Der Luftstrom und druck an den einzelnen Ausl ssen h ngt in jedem Fall von der Zahl der vorhandenen L...

Страница 16: ...AU D EVA CUATION DES CONDENSATS AVEC UNE PENTE D AU MOINS 2 cm m Die Installation muss unbedingt korrekt erfolgen und auch die Isolierung gegen Kondenswasser an den Verbin dungen der Fl ssigkeitsleitu...

Страница 17: ...a un tubo de 12 mm de di metro interno La presi n m xima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato In de onmiddellijke nabijheid van de hydraulische aansluitingen werd een ingang voor...

Страница 18: ...entsprechender Verrohrung geliefert und bauseits installiert Die Rohrb gen werden mittels Quetschverschraubungen und Flach dichtungen an den Klimakonvektor angeschlossen Ventilmerkmale Typ SK 02 12 2...

Страница 19: ...rs muss sichergestellt werden dass die nominale Versorgungsspannung 230V 50 Hz betr gt Die Spannungsversorgung ist immer an die Klemmen L N und PE der Platine angeschlossen Die max Leistungsaufnahme b...

Страница 20: ...aler a distance l indicateur d alarme Einspeisungsleiter Steuerger t und Ventile Die am Klimakonvektor montierte Platine ist bereits f r den Anschluss der verschiedenen Steuerger te gem den Angaben de...

Страница 21: ...le C Commun MAX Vitesse maxi MED Vitesse moyenne MIN Vitesse mini NO Normalement ouvert NC Normalement ferm RLS Relais de sur t haut niveau des condensats LEGENDE CC Kontrolle C Gemeinsamer Leiter MAX...

Страница 22: ...E Wasserventil 2 LEITER ANLAGE E1 Warmwasserventil oder Elektroheizregister E2 Kaltwasserventil CH Externe Betriebsartwahl AL Kondensatalarm SB Kontakt Kondensatalarm TME Mindesttemperatur f hler TME...

Страница 23: ...mum lectronique TME MO 3V Art Nr 9060160 MANUELLE UMSCHALTUNG DER DREI DREHZAHLSTUFEN DES VENTILATORS OHNE THERMOSTATSTEUERUNG Den Deckel der Steuerung abnehmen Die Unterseite mit D beln und Schrauben...

Страница 24: ...t f r die Thermostatsteuerung ON OFF des elektrischen Ventilators oder des Wasserventils bzw der Wasserventile Geeignet f r den zentralisierten Wechsel der Betriebsart mit Fernbedienung oder automatis...

Страница 25: ...ELEKTRISCHE STEUERUNG MIT ELEKTRONISCHEM THERMOSTAT Nachdem die gew nschten Funktionen eingestellt wurden das Steuerger t an einer Innenwand in einer H he von zirka 1 5 m und fern von W rme quellen u...

Страница 26: ...ersa en fun ci n de la diferencia existente en tre la temperatura ambiente y la temperatura instaurada con una zona muerta de 2 C Conectando la sonda de m nima accesorio TME situado entre las aletas d...

Страница 27: ...ngangen en uitgangen op klemmen en moet worden gevoed met een eenfaselijn van 230V 50Hz 1 2 3 4 5 6 8 7 DIP ON Termostatazione sul motore OFF Termostatazione sulle valvole Termostatazione su una valvo...

Страница 28: ...erung mit automatischem Wechsel der Drehzahlstufe des Ventilators ON OFF Steuerung des Ventils bzw der Ventile Steuerung des zus tzlichen elek trischen Heizwiderstands Eingang f r den eventuellen fern...

Страница 29: ...euern m ssen die Ger te lediglich nach Ausschluss des ersten mit einem kaskadengeschalteten Mehrfach Steuerrelais mit der Bezeichnung ausgestattet werden der mit nur drei Dr hten mit Querschnitt 0 5mm...

Страница 30: ...DI SCHEMI ELETTRICI REPEATER FOR TMO DI WIRING DIAGRAMS REPETITEUR POUR TMO DI SCHEMAS ELECTRIQUES MEHRFACH STEVER RELAIS F R TMO DI SCHALTPL NE REPETIDOR PARA TMO DI ESQUEMAS EL CTRICOS VERSTERKER VO...

Страница 31: ...38 C TMO 503 SV2 Art Nr 9060173 ELEKTRISCHE STEUERUNG MIT ELEKTRONISCHEM THERMOSTAT Nachdem die gew nschten Funktionen eingestellt wurden das Steuerger t an einer Innenwand in einer H he von zirka 1...

Страница 32: ...RICOS TMO 503 SV2 Code 9060173 SCHAKELSCHEMA S TMO 503 SV2 SEL O Cod 9060173 Cod 9060137 SCHEMI ELETTRICI TMO 503 SV2 SEL O Code 9060173 Code 9060137 WIRING DIAGRAMS TMO 503 SV2 SEL O Code 9060173 Cod...

Страница 33: ...r plu sieurs appareils 8 maxi sur signal d une seule commande distance SEL S Art Nr 9079110 Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Gebl sekonvektoren angebracht und gestattet die Steuerung meherer...

Страница 34: ...34 34A...

Страница 35: ...la sonda Combinable con los mandos TMO T y TMO T AU conect ndola a la caja de bornas MC3 longitud m xima cable 10 m o bien al mando TMO DI conect ndola directamente a la uni dad de potencia Durante el...

Страница 36: ...er Das Elektroger t enth lt eine Elek tronikplatine an welche die Heiz register angeschlossen sind und den Sicherheitsthermostat der im Innern des Ger ts in der N he des Registers untergebracht ist Da...

Страница 37: ...lectriques de l appareil Hinweise Bevor w hrend der Erstinstallation die Heizregister aktiviert werden muss sichergestellt werden dass der Ventilator des Kassetten Klima konvektors bei allen drei vorg...

Страница 38: ...Bornier Cassette IG Interrupteur g n ral TS Thermostat de s curit R1 R sistance 1 R2 R sistance 2 R3 R sistance 3 F Fusible CP Contact libre SER1 Platine Elektroheizregister SEC1 Platine Kassetten Kl...

Страница 39: ...appareils quel qu il soit s arr te cause de son syst me de s curit pour l ex cution de l installation nous sugg rons d utiliser le sch ma ci dessous F r die Installation der Ventile sind die Anweisung...

Страница 40: ...ENTION AVANT TOUTE OPERATION DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN COUPER L ALIMENTATION DE L APPAREIL ATTENTION APRES L AVOIR NETTOYE NE JAMAIS OUBLIER DE REMONTER LE FILTRE Nur speziell ausgebildetes Fach per...

Страница 41: ...r en de thermostaat DEFECT 2 Het apparaat verwarmt koelt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de lter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het h...

Страница 42: ...FICIENTE PULIRE E RIEMPIRE IL SIFONE 0OSIZIONARE ALTROVE IL COMANDO 3OSTITUIRE O PULIRE IL FILTRO BBASSARE LA TEMPERATURA DI SET POINT DEL COMANDO CCENDERE IL REFRIGERATORE CCENDERE LA POMPA DI CIRCOL...

Страница 43: ...PROGRAMMER LES CAPTEURS DE LA TEMP RATURE MAXIMALE ET MINIMALE DE LgAIR DISTRIBU IE ONDENSATPUMPE PUMPT KEIN 7ASSER ONDENSATWANNE VERSCHMUTZT IE ALTWASSERLEITUN EN SIND NICHT ISOLIERT AS ER T IST NICH...

Страница 44: ...CARGA EN DIVERSAS L NEAS ADIR O REPROGRAMAR LOS SENSORES DE LA TEMPERATURA M XIMA Y M NIMA DEL AIRE DISTRIBUIDO E POMP VOOR DE AFVOER VAN HET CONDENSATIEVOCHT POMTP GEEN WATER OP PVANGBAKJE CONDENSAT...

Страница 45: ...ite di carico lato acqua nelle batterie addizionali alimentate con acqua calda alla temperatura media di 65 C 70 60 C Coef cienti di correzione per temperature medie diverse 4M Two tube units Four tub...

Страница 46: ...C Pour des temp ratures diff rentes multiplier les pertes par le coef cient K report dans le tableau 70 60 C 4M 2 Leiter Anlage 4 Leiter Anlage Druckverluste Kaltwasserregister Druckverluste Warmwasse...

Страница 47: ...n agua caliente a la temperatura media de 65 C 70 60 C Coe cientes de correcci n para temperaturas medias distintas 4M Installatie met 2 leidingen Installatie met vier leidingen Energieverkies koudwat...

Страница 48: ...NOTES NOTES...

Страница 49: ......

Отзывы: