background image

En amont de l’unité prévoir un 

interrupteur unipolaire avec 

distance d’ouverture des 

contacts, qui permet complè-

tement la coupure électrique 

à l’état de la catégorie III de 

surcharge électrique.

Il faut toujours effectuer la mise 

à la terre de l’unité. Débrancher 

toujours la machine avant d’y 

accéder.

 

La section minimum des 

conducteurs est 0.75 mm

2

Das Gerät mit einem allpoligen 

Schalter mit solcher Kontakt-

öffnung versorgen, dass die 

totale Unterbrechung unter der 

Bediengung des Überspan-

nungs-Typs III ermöglicht.

 

Das Gerät vorschriftsmäßig 

erden. Vor dem Zugriff auf das 

Geräteinnere stets die Span-

nungsversorgung unterbrechen.

 

Der Mindestquerschnitt der 

Leiter beträgt 0.75 mm

2

Preveer, para la alimentaciòn 

de la unidad, un interruptor de 

corte omnipolar (CAT lII) para 

posibilitar desconexiòn com-

pleta.

 

 

Realizar siempre la toma de 

tierra de la unidad. Retirar 

siempre la corriente eléctrica 

antes de acceder a la máquina.

 

La sección mínima de los 

conductores es de 0.75 mm

2

Elinstallationen måste föregås 

av en allpolig brytare med 

>3mm kontaktavstånd och som 

ger en fullgod brytning även 

vid överspänningskategori III.

 

 

Fläktkonvektorn måste vara 

jordad.  Kontrollera att ström-

men är bruten innan fläktkon-

vektorn öppnas.

 

Minsta tvärsnittsarea för elek-

triska ledare är 0,75 mm

2

Indications 

pour le raccordement

Le raccordement doit être 

effectué en respectant les 

schémas électriques donnés 

dans cette notice.

Anleitungen 

für den Anschluss 

Für den Anschluss müssen 

die in dieser Betriebsanlei-

tung enthaltenen Schaltpläne 

befolgt werden.

Indicaciones 

para la conexión

La conexión se tiene que rea-

lizar respetando los esquemas 

eléctricos que figuran en el 

presente manual.

 

Installationsanvisningar

Anslut enligt elschemana i detta 

häfte.

En cas d’association 
du ventilo-convec-
teur avec des régu-
lateurs électro-

niques, il faut absolument 
garder à l’esprit que le signal 
0-10Vdc proviendra toujours 
et uniquement du régulateur 
même.

Wenn der Gebläse-
Konvektor mit elek-
tronischen Reglern 
ausgerüstet ist, ist 

unbedingt zu berücksichti-
gen, dass das 0-10VDC-
Signal stets ausschließlich 
vom Regler selbst stammen 
kann.

En caso de conexión 
de Ventiloconvector 
con reguladores 
electrónicos debe 

tenerse absolutamente en 
cuenta que la señal 0-10Vdc 
procederá siempre y sólo del 
regulador.

Om fläktluftvärma-
ren används med 
elektroniska kont-
roller måste 0-10Vdc

signalen alltid levereras av 
samma styrenhet som måste 
finnas på det inre höljet.

Équipement électrique

Le moteur est protégé par un 

thermocontact placé directe-

ment sur la bobine qui arrête 

le moteur en cas de surchauffe 

et le remet en marche automa-

tiquement quand il est refroidi.

 

La carte est munie d’un bornier 

pour le raccordement de l’ali-

mentation, pour la gestion des 

vitesses, pour le contrôle des 

vannes et pour le raccorde-

ment du dispositif de sécurité.

Elektroausstattung

Der Motor wird durch einen in 

die Wicklung integrierten Ther-

mokontakt geschützt, welcher 

den Motor bei Überhitzung 

ausschaltet, und nach dem 

Abkühlen automatisch wieder 

einschaltet.

Die Platine ist mit einer Klemm-

leiste für den Anschluss der 

Einspeisung, die Verwaltung 

der Drehzahl, die Kontrolle der 

Ventile und den Anschluss der 

Sicherheitsvorrichtung ausge-

stattet.

Dotación eléctrica

El motor está protegido por un 

termocontacto integrado del 

bobinado que para al motor en 

caso de sobrecalentamiento y 

lo vuelve a poner en marcha 

automáticamente una vez que 

se ha enfriado.

La tarjeta está provista de una 

caja de bornas para la cone-

xión de la alimentación, para la 

gestión de la velocidad, para el 

control de las válvulas y para 

la conexión de dispositivo de 

seguridad.

Elektrisk utrustning

Motorn skyddas med en ter-

mobrytare, inbyggd i lindnin-

garna. Brytaren stoppar motorn 

i händelse av överhettning, och 

startar automatiskt motorn igen 

efter att den har svalnat.

 

Fläktkonvektorn har ett 

plintkort för anslutning av 

strömförsörjningskablar, för 

fläktvarvtalsstyrning, för styr-

ning av ventiler samt för anslut-

ning av säkerhetsanordning.

Lors de la concep-

tion et du dimension-

nement de la ligne 

d’alimentation et des 

protections pour les appareils 

électroniques munis de filtres 

antiparasites il est nécessaire 

de tenir compte des valeurs de 

courant de fuite à la terre. Nos 

appareils ECM sont conformes 

aux limites imposées par la 

norme CEI-EN 60335 puisqu’ils 

ont une valeur de fuite infé-

rieure à la valeur limite de 3,5 

mA admise et imposée par la 

norme. 

Le courant total de fuite doit 

être calculé en fonction du 

nombre d’appareils installés 

et des caractéristiques des 

autres appareils électriques 

éventuellement branchés sur 

la même ligne électrique.

Bei Auslegung und 

Bemessung der 

Zuleitung und der 

Sicherheitseinrich-

tungen für elektronische Geräte 

mit Entstörfilter sind die Werte 

des Ableitstroms zu berück-

sichtigen. Unsere Geräte ECM 

entsprechen den von der Norm 

CEI-EN 60335 auferlegten 

Grenzen und weisen einen 

Leckstrom der unter dem von 

der Norm vorgeschriebenen 

zulässigen Grenzwert von 3.5 

mA liegt.

 

Der Gesamtwert des Leckstroms 

ist je nach Anzahl der installier-

ten Geräte und der eventuellen 

anderen, an derselben Stromlei-

tung angeschlossenen Elektro-

geräte zu berücksichtigen.

En el diseño y dimen-

sionamiento de la 

línea de alimentación 

y de las protecciones 

para equipos electrónicos 

dotados de filtros antiparasita-

rios se han de considerar los 

valores de corriente de fuga. 

Nuestros aparatos ECM cum-

plen los límites dictados por la 

normativa CEI-EN 60335, pre-

sentan un valor de corriente de 

fuga inferior al valor límite de 

3.5 mA admitido e impuesto por 

la norma.

 

El valor total de corriente de 

fuga ha de considerarse en 

función del número de aparatos 

instalados y de las característi-

cas de otros posibles equipos 

eléctricos conectados a una 

misma línea eléctrica.

Vid utformning och 

dimensionering av 

kraftledning och sky-

ddsanordningar för 

elektroniska apparater med 

EMI-filter, måste läckströmmen 

beaktas. Våra ECM apparater 

uppfyller CEI-EN 60335 

eftersom de har en läckström 

under det tillåtna gränsvärdet 

av 3.5 mA som anges i stan-

darden.

 

 

 

 

Den övervägda totala läck-

strömmen måste ta hänsyn till 

antalet installerade enheter och 

egenskaperna hos andra elek-

triska apparater som är anslutna 

på samma kraftledning.  

19A

Содержание A-ECM11

Страница 1: ...ROTHERMES Atlas ECM INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR LUFTHEIZER Atlas ECM MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE LOS AEROTERMOS Atlas ECM FLÄKTLUFTVÄRMARE Atlas ECM INSTALLATIONS DRIFT OCH UNDERHÅLLSMANUAL F 10 19 E 10 19 Cod 4050301 Via Piave 53 20011 Corbetta MI ITALY Tel 39 02 97203 1 ric autom Fax 39 02 9777282 39 02 9772820 E mail info sabiana it Internet www sabiana it Atlas ECM...

Страница 2: ...ico nella batteria Dichiarazione di conformità 3 4 5 6 7 7 8 8 9 13 14 14 15 17 18 20 20 26 27 28 29 3 4 5 6 7 7 8 8 9 13 14 14 15 17 18 20 20 26 27 28 29 Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Description of the unit General notes on delivery Weights and dimension packed unit Technical characteristics General warnings Security rules Opera...

Страница 3: ...zgrenzen Entsorgung Installation Wasseranschluss Elektroanschlüsse Steuergeräte und Schaltpläne Legende Reinigung Wartung und Ersatzteile Fehlersuche Druckverluste Wärmetauscher Konformitätserklärung Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservación del manual Objetivo Identificación de la máquina Descripción de la máquina Notas generales para la entrega Peso y dimensión unidad embalado Caracte...

Страница 4: ...ilisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventions à effectuer uniquement par un installateur ou un technicien autorisé Per le regole fondamentali di sicurezza le avvertenze generali di installazione ed il piano di manutenzione fare riferimento al...

Страница 5: ...ingriffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden dürfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas sólo por el instalador o el técnico autorizado Ingrepp som måste utföras av installatör eller av auktoriserad tekniker Für die grundlegenden Sicherheitsvorschriften für die allgemeinen Installationshinweise und Wartungsplan Siehe das Handbuch Art Nr ...

Страница 6: ...ntervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of the machine ...

Страница 7: ...ct total ou partiel des instructions événements exceptionnels Das vorliegende Bedienungs handbuch richtet sich an den Bediener der Maschine an den Eigentümer und an den Instal lateur und muss jederzeit zum Nachschlagen griffbereit sein Das vorliegende Bedienungs handbuch richtet sich an den Bediener den Eigentümer und den Installateur der Maschine Das Bedienungshandbuch dient zu Angabe der bei der...

Страница 8: ...splosive per l installazione in atmosfere corrosive Verificare che l ambiente in cui è installato l apparec chio non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio The fan coils are conceived designed and produced to heat cool all civil industrial commercial or sports premises The appliance may not be used for outdoor air treatment for installation in moist room...

Страница 9: ...g der Luft im Freien die Installation in feuchten Räumen die Installation in explosiver Atmosphäre die Installation in korrosiver Atmosphäre Überprüfen dass der Raum in dem das Gerät installiert wird keine Stoffe enthält die einen Korrosionsprozess der Aluminium rippen bewirken Los fan coils han sido diseña dos proyectados y construidos para calentar refrescar toda clase de ambiente domestico indu...

Страница 10: ...i danni o di sigla dell apparecchio non corri spondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e il modello Il costruttore esclude qualsiasi responsabilità per i danni even tuali causati da un uso impro prio The unit is transported packed and duly fixed After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage...

Страница 11: ...ichert zum Versand gebracht Nach dem Auspacken muss kontrolliert werden ob das Gerät unbeschädigt ist und dem bestellten Artikel entspricht Im Falle von Beschädigun gen oder wenn das Gerät nicht dem bestellten Artikel entspricht wenden Sie sich bitte unter Angabe von Serien nummer und Modell an Ihren Händler Der Hersteller haftet nicht für solche Schäden die durch den unsachgemäßen Gebrauch entste...

Страница 12: ...40 ELECTRIC MOTOR Three phase permanent magnet DC brushless elec tronic motor that is controlled with current reconstructed according to a sinusoidal wave The inverter board that controls the motor operation is pow ered by 230 Volt single phase and with a switching system it generates a three phase frequency modulated wave form power supply The elec tric power supply required for the machine is th...

Страница 13: ...te en dos planos según la norma DIN ISO 1940 MOTOR ELÉCTRICO Motor electrónico del tipo sin escobillas sincrónico con imanes permanentes del tipo trifásico controlado por corriente continua reconstruida según una onda sinusoidal La tarjeta electrónica inversora para el control del funciona miento del motor está alimen tada por una tensión de 230 Voltios monofásica y gracias a un sistema de switchi...

Страница 14: ...C A B B A Ø 1 220 130 D 26 5 26 5 290 U 535 V PESI E DIMENSIONI UNITÀ IMBALLATA WEIGHTS AND DIMENSIONS PACKED UNIT CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC 8 ...

Страница 15: ... 49 5 54 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Grandezza Size Taille Größe Tamaño Storlek Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensión mm Mått mm Peso kg Weight kg Poids kg Gewicht kg Peso kg Vikt kg Contenuto acqua litri Water content liters Contenance eau litres Wasserinhalt Liter Contenido agua litros Va...

Страница 16: ...ndono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previsti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell energia elettrica PLEASE READ THIS USER INFORMATION MANUAL CAREFULLY FOR YOUR OWN SAFETY AND FOR THE PROTECTION OF THE UNIT HEATER Sound pressure level measu red at 5 meters 70 dB A This User Information Manual addresses the fol...

Страница 17: ...GEN DES LUFTHEIZER ZU VERMEIDEN SOLLTE DIESES INFORMATIVE HANDBUCH UNBEDINGT AUFMERKSAM GELESEN WERDEN Schalldruckpegel in 5 m gemessen 70 dB A Die nachstehenden Abschnitte sind extrem wichtig für die fol genden Arbeiten Beförderung Einlagerung Installation Wartung Betrieb Eingriffe an der Elektrik kältetechnische Arbeiten Das gesamte Personal muss ausreichend geschult oder unterrichtet sein Die V...

Страница 18: ...izzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessarie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qualifications This User Information Manual addresses the following Transportation handling and storage Installation Electrical work Commissioning and maintenance Disposal All repairs or maintenance must be performed by...

Страница 19: ...ziertem oder speziell für diese Arbeiten geschultem Personal anzu vertrauen das die durch die mangelnde Einhaltung der Sicherheitsvorschriften entste henden Risiken kennt Campo de aplicación y denominaciones El presente manual se refiere a Transporte manipulación y almacenado Instalación Intervenciones en la instalación eléctrica Puesta en marcha y mantenimiento Eliminación Todas las reparaciones ...

Страница 20: ...ra delle persone Si raccomanda inoltre che La pressione e la temperatura di esercizio non superino mai la pressione e la temperatura indicate vedi targhetta For the installation Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Make sure the unit is earthed Do not install in explosive cor rosive or damp environments outdoors or in ...

Страница 21: ...sonen hinweg gehoben werden Außerdem ist es zu beachten dass Betriebsdruck und temperatur auf keinen Fall die angegebe nen Werte überschreiten siehe Typenschild Die Luftklappen dürfen auf keinen Fall verstopft oder verlegt werden Para la instalación Instalar cerca del aparato o de los aparatos en posición de fácil acceso un interrup tor de seguridad que quite la corriente a la máquina Asegurarse d...

Страница 22: ...odurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspirazione e mandata aria In caso di installazioni in climi particolarmente freddi svuo tare l impianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina For maintenance and repairs Maintenance must be per formed only from the centers assistance of the manufacturer or by qualified personnel Always use work gloves Always unplug the uni...

Страница 23: ...kaltes Klima herrscht muss vor länge rem Nichtgebrauch das Was serrohrnetz entleert werden Para el mantenimiento y repación El mantenimiento extraordina rio solo deberá ser efectuado por los centros de asistencia de la empresa fabricante o por personal cualificado Usar siempre guantes de tra bajo No efectuar ningún tipo de intervención o mantenimiento sin antes de haber desconec tado el aparato de...

Страница 24: ... aerotermo sia dotato di un telaio con rete che potrà essere fornito su richiesta Before any intervention make sure that 1 the unit is not under electric tension 2 the supply valve is closed 3 before any intervention on the unit in operation please wait until the heat exchanger has cooled down 4 wait until the fan has completly stopped Control that the earthing is all right For the transport of th...

Страница 25: ...einer Schutznetz auf dem Luftausblas einge baut wird als Beschützung der Luftflügel Diese Zuberhörteil wird auf Anfrage geliefert Antes de efectuar cualquier intervención asegurarse que 1 el aerotermo no esté bajo tensión eléctrica 2 la válvula de alimentación esté cerrada 3 esperar el enfriamiento 4 esperar que el ventilador se ferme completamente Asegurarse de conectar la toma de tierra Paratran...

Страница 26: ...ection legislation Waste disposal of electric and electrical devices RAEE in accordance with the European Directive 2012 19 UE WEEE Referred to Lands that follow recycling systems According to the icon put on the product or in the documentation the products at the end of their useful life cycle must not be wasted in the way normal solid urban waste does The bin icon with the strikethrough is put o...

Страница 27: ...uit ou sur la documentation prévoit que à la fin de leur vie utile les produits ne doivent pas être éliminés dans le flux normal de déchets urbains solides Le symbole de la pou belle barrée est reporté sur tous les produits pour rappe ler les obligations de collecte sélective Produktentsorgung Die geltenden Umweltvorschriften beachten Entsorgung von Elektround Elektronik Altgeräten EEAG gemäß der ...

Страница 28: ...all is performed as follows A1 Determine the installation height and according to the wall type prepare plugs or other means which carry the weight of the appliance see Technical Characteristics A2 Fix the brackets A3 Raise the appliance with suitable means and fasten it to the bracket We recommend M8 screws with flat washers INSTALLAZIONE INSTALLATION ATTENZIONE NON FAR ENTRARE SCORIE O IMPURITÀ ...

Страница 29: ...aconsejan tornillos M8 y arendelas planas Anordningen kan sättas fast på följande sätt A med konsoller på väggen B med upphängningsöglor i taket C med andra hjälpmedel eller material som installatören anser vara lämpliga A Fastsättning med konsoller tillval på väggen utförs på följande sätt A1 Fastställ installationshöjden och förbered pluggar eller andra medel som kan bära anordningens vikt beroe...

Страница 30: ... M8 e rondelle piane Serrare bene B4 Con mezzi idonei sollevare l apparecchio e fissarlo alle sospensioni B The fixing with suspension lugs on the ceiling is performed as follows B1 Determine the installation position B2 Prepare wire ropes pull chains bars or similar tools to fix the appliance on 4 points on the ceiling in a stable way B3 Fix the four suspension lugs optional to the appliance by m...

Страница 31: ...4 Das Gerät mit geeigneten Mitteln anheben und gut an der Aufhängung befestigen B Para fijarlo a los anillos de suspensión al techo opcional se necesita B1 Decidir el lugar de la instalación B2 Utilizar cable metálico cadenas tirantes barras o cualquier otro sistema de anclaje del aparato en 4 puntos y fijarlo al techo de manera estable B3 Fijar las 4 placas de suspensión al aparato con 4 tornillo...

Страница 32: ...e there is a risk of erosion due to suspen ded matter You must also ensure that the unit is protected from dust and other substances that cause an acid or alkali reaction when combined with water alumi num corrosion Schema di alimentazione con acqua calda o surriscaldata IN MANDATA OUT RITORNO A INSTALLAZIONE A SOFFITTO B INSTALLAZIONE A PARETE Per evitare perdite utilizzare canapa e pasta verde p...

Страница 33: ...fen zu beschüt zen welche eine Säure Base oder alkalische Reaktionen verursachen könnten sollten sie mit Wasser in Verbindung kommen Ätzen des Alumi niums Schéma d alimentation avec eau chaude surchauffée IN ENTREE OUT RETOUR A INSTALLATION AU PLAFOND B INSTALLATION A PAROI Pour le raccordement de l ap pareil il est necessaire de prévoir 2 vannes d aûet et 2 raccords afin de pouvoir isoler l appar...

Страница 34: ...ficare che la tensione nominale di alimenta zione sia di 230V 50 Hz L ali mentazione elettrica è sempre collegata ai morsetti L N e PE della scheda La potenza massima assorbita per il funzionamento alla ten sione di 230 V c a è indicata nella tabella seguente General instructions Perform electrical connec tions in accordance with laws and regulations in force in the country concerned The wiring di...

Страница 35: ...werden Die Schaltpläne beinhalten nicht die Erdung oder andere in den örtlichen Normen Bestimmun gen Gesetzen und Standards oder vom örtlichen Energiever sorgungsunternehmen vorgese henen elektrische Schutzarten Vor der Installation des Klima konvektors muss sichergestellt werden dass die nominale Ver sorgungsspannung 230V 50 Hz beträgt Die Spannungsver sorgung ist immer an die Klem men L N und PE...

Страница 36: ...nto dell alimentazione per la gestione delle velocità per il controllo delle valvole e per il collegamento del dispositivo di sicurezza Electrical Equipment The motor is protected by a thermal contact integrated in the winding It stops the motor if overheating occurs and starts the motor again automa tically after it has cooled down The fan coil is provided with a terminal board for the connec tio...

Страница 37: ...isch wieder einschaltet Die Platine ist mit einer Klemm leiste für den Anschluss der Einspeisung die Verwaltung der Drehzahl die Kontrolle der Ventile und den Anschluss der Sicherheitsvorrichtung ausge stattet Dotación eléctrica El motor está protegido por un termocontacto integrado del bobinado que para al motor en caso de sobrecalentamiento y lo vuelve a poner en marcha automáticamente una vez q...

Страница 38: ... terminal board M Fan Summer cold air Winter warm air Q1 Circuit breakers with one pole protected by fuse recommended GNYE Yellow Green RD Red Low OG Orange Medium BK Black High BN Brown BU Dark blue WH White GN Green YE Yellow V1 V1 V2 V2 V3 V3 Velocità minima Segnale L 230VAC Velocità media Velocità massima V1 V1 V2 V2 V3 V3 Minimum speed Signal L 230VAC Medium speed Maximum speed COMANDI E SCHE...

Страница 39: ...do GNYE Amarillo Verde RD Rojo Mínima OG Naranja Media BK Negro Máxima BN Marrón BU Azul WH Blanco GN Verde YE Amarillo MC Plintkort M Fläkt Sommar kallluft Vinter Varmluft Q1 Enpoliga strömbrytare skyddade med säkring rekommenderas GNYE Gul Grön RD Röd lågt OG Orange medelhögt BK Svart högt BN Brun BU Mörkblå WH Vit GN Gul YE Grön V1 V1 V2 V2 V3 V3 Vitesse mini Signal L 230VAC Vitesse moyenne Vit...

Страница 40: ...ntilator OFF mit Ventilador OFF con Fläkt AV med Velocità massima Maximum speed Vitesse maximale Höchstgeschwindigkeit Máxima velocidad högt varvtal 10Vdc 0Vdc PE 230Vac 50Hz N L 4 6 3 1 2 5 8 7 GNYE 10Vdc 1 1mA Tach BU M 230V50Hz PE N GND YE 0 10Vdc BK L RD BU WH Atlas ECM Schema Generale General Scenarious Disposition Générale Allgemeine Regelung Esquema General Allmänna Scenarion 21 ...

Страница 41: ...gnal Sortie électriquement isolé Elektrisch isolierte Ausgäng Salida aislada eléctricamente Elektriskt isolerad utsignal RD 10Vdc 1 1mA OUTPUT SIGNAL BU M 230V50Hz PE N GND YE 0 10Vdc BK L RD BU WH 4 6 3 1 2 5 8 7 GNYE 10Vdc 1 1mA Tach BU M 230V50Hz PE 3 4 6 1 2 5 8 7 GNYE 10Vdc 1 1mA N GND YE 0 10Vdc BK L RD BU Atlas ECM Ulteriori Conduttori NON CABLATI Further Wires NOT CONNECTED Autres câbles N...

Страница 42: ...6 5V 8V 3V 5V 10V V3 V1 V2 1 WH BU RD L BK 0 10Vdc YE GND N PE 50Hz 3 6 4 L N 230Vac 50Hz PE 230V M BU Tach 10Vdc 1 1mA GNYE 7 8 5 2 Atlas ECM Schema Generale con l impiego del Convertitore ADC General Scenarious with ADC Converter employment Disposition Générale de l utilisation du convertisseur ADC 22 ...

Страница 43: ... 3 Vdc 8 5 Vdc 9 6 5 Vdc 10 8 Vdc 11 10 Vdc ADC CONVERTER terminal input related to output voltage scenarious N max med min 230Vac N L 230Vac 0 10Vdc Atlas ECM Allgemeine Regelung mit ADC Converter Beschäftigung Esquema General con el uso del convertidor ADC Allmänna Scenarion med ADC Omvandlaranvändning 22A ...

Страница 44: ... connected with speed switch including ON OFF switch manual 3 speed switch Type Code WM 3V 9066642 COMBINAZIONE OBBLIGATORIA MANDATORY COMBINATION COMBINAISON REQUISE KOMBINATION ERFORDERLICH COMBINACIÓN OBLIGATORIA OBLIGATORISK KOMBINATION WM 3V Schema Elettrico Wiring Diagram Schema Elettrique Schaltpläne Esquema Eléctrico Elektrische Schema s Type ADC CONVERTER 23 ...

Страница 45: ... vitesse avec interrupteur ON OFF commutateur 3 vitesses manuel Bedientafel mit Umschaltung für die Kontrolle des Ventilators mit ON OFF Schalter manuelle Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Panel de mandos con conmu tador para el control del venti lador con interruptor ON OFF conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador Kontrollpanel med omkopplare för att styra ventilatione...

Страница 46: ...or 2 tube installations manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 valve manual Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat TMM Type Code WM T 9066630 COMBINAZIONE OBBLIGATORIA MANDATORY COMBINATION COMBINAISON REQUISE KOMBINATION ERFORDERLICH COMBINACIÓN OBLIGATORIA OBLIGATORISK KOMBINATION WM T Schema Elettrico Wiring Diagram Sch...

Страница 47: ...onischem Thermostat für Anlagen mit 2 Leitern manuelle Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperaturfühler TMM Panel de mandos con termos tato electrónico para instala ciones con 2 tubos conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador control term...

Страница 48: ... tecnici Technical data Données techniques Technische Daten Datos técnicos Teknisk information Temperatura minima dell acqua 15 C Min water flow temperature 15 C Temp min de l eau à l entrée 15 C Min Wassertemperatur 15 C Temperatura del agua mínima 15 C Vattenflödets min temperatur 15 C Temperatura massima dell acqua 90 C Max water flow temperature 90 C Temp max de l eau à l entrée 90 C Max Wasse...

Страница 49: ...ECTRICAS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR ON OFF 230 V IP65 Consumo attuatore Power input Consommation Absorption Absorción Ineffekt 8VA Brown Phase Black Control Blue Neutral White Green End of Run Auxiliary Contact max 230 V 6 1 A Red anti condensation heater always in power On if wired BROWN BLACK BLUE WHITE GREEN RED N L IF NOT CONNECTED TO N ELECTRIC HEATER NOT ACTIVE R ANTI COND R C M Valvola Aperta ...

Страница 50: ...rizione del componente Only qualified and previously trained technical personnel is authorized to carry out mainte nance operations MOTOR the unit heaters mount motors of the closed type with self lu bricating ball bearings that are maintenance free BATTERY the heat exchange battery must be kept in a perfect state to maintain the technical charac teristics of the project Please control if the finn...

Страница 51: ...ejecutar las operaciones de mantenimiento del aparato MOTOR los aerotermos han instalado motores de tipo cerrado con coijnes autolubricantes y no necesitan de alguna interven ción de mantenimiento BATERÍA las baterías de intercambio tér mico deben ser mantenidas en perfecto estado para garanti zar las características técnicas de proyecto Controlar que el paquete aletado no presente obstrucciones c...

Страница 52: ...ificare sfiatando la batteria che non sia entrata aria nel circuito idraulico PROBLEM 2 The unit does not heat cool as before REMEDY Please check if the battery is sufficienly clean Blow out the battery to make sure that no air entered into the hydraulic circuit GUASTO 3 L apparecchio perde acqua RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che il cabl...

Страница 53: ...atería que sea suficientemente limpia Verificar alentando la batería que no haya entrado aria en el circuíto hidráulico FEL 2 Fläktkonvektorn värmer kyler inte som tidigare FELORSAK LÖSNING Controleer of de filter Kontrollera om batteriet är tillräckligt rent Säkerställ att det inte finns luft i vattenledningarna genom att avlufta värme kylbatteriet DEFAUT 3 L appareil perd de l eau ACTION CORRECT...

Страница 54: ...e de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust in m H2O bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 80 C für abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der Tabelle multiplizieren La pérdida de carga en m H2O se refiere a una temperatura media del agua de 80 C para temperaturas distintas multiplicar la pérdida de carga por el coe...

Страница 55: ... h Water flow kg h Débit d eau kg h Wasserdurchflussmenge kg h Caudal de agua kg h Vattenflöde kg h Portata acqua kg h Water flow kg h Débit d eau kg h Wasserdurchflussmenge kg h Caudal de agua kg h Vattenflöde kg h Rango Row Rang Reihe Rad Rangen Ranghi Rows Rangs Reihen Rader Rangen Ranghi Rows Rangs Reihen Rader Rangen 1 2 3 28A ...

Страница 56: ...his declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 50581 2012 Reg N 327 2011 L oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione de...

Отзывы: