background image

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. 

 

Подключение должно осуществляться исключительно к безопасно 

малому напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблю-

дения упомянутых требований не подлежат устранению по гарантии;  

ответственность производителя исключается. Монтаж и ввод в 

 

эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.  

Действительны исключительно технические данные и условия 

 

подключения, приведенные на поставляемых с приборами этикетках ⁄  

табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения 

от представленных в каталоге характеристик дополнительно не 

 

указываются, несмотря на их возможность в силу технического 

прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. 

В случае модификации приборов потребителем гарантийные 

 

обязательства теряют силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не 

соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), 

может влиять на работу приборов. Недопустимо использование 

данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, 

 

служащего для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ 

 жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и  

машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.

Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых 

пределах отличаться от указанных в данном руководстве.

Изменение документации не допускается.

В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы 

в оригинальной упаковке.

Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное 

 

руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания !
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключи-

тельно наши Условия, а также действительные «Общие условия 

поставки продукции и услуг для электрической промышленности» 

(ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение 

прав собственности».
Указания к механическому монтажу:

Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, 

 

действительных для места измерения предписаний и стандартов 

(напр., предписаний для сварочных работ). В особенности следует 

принимать во внимание:
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз 

 немецких инженеров) к техническим измерениям температуры, 

директивы по устройствам измерения температуры

–  директивы по электромагнитной совместимости  

(их следует придерживаться)

–  непременно следует избегать параллельной прокладки  

токоведущих линий

–  рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует 

при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых  
технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации,  
в особенности:
–  диапазона измерения
–  максимально допустимого давления и скорости потока
–  установочной длины, размера трубки
– допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).

Внимание! В обязательном порядке следует учитывать предельные 
допустимые механические и термические нагрузки для защитных 
трубок согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S !
Указания к монтажу встраиваемых датчиков:

Материал защитной трубки следует выбирать таким образом, чтобы 
он по возможности соответствовал материалу соединительной трубки 
или стенки резервуара, в которую встраивается термометр!
Максимальная температура T

max

 и максимальное давление p

max 

:  

для латунных втулок TH-ms  T

max 

= +150 °C,  p

max 

= 10  бар;   

для втулок из высококачественной стали TH-VA (стандартно)   
T

max 

= + 400 °C,  p

max 

=  40  бар.

Присоединительная резьба:

При монтаже следует обращать внимание на правильную укладку 
уплотнения или уплотнительного материала! Нормативные значения 
допустимого момента затяжки для присоединительной резьбы:
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G ½ "   :    50 Нм 
M 27 x 2,0;  G ¾ " 

:  100 Нм

Фланцевое соединение:

Винты при фланцевом закреплении следует затягивать равномерно. 
Боковой упорный винт должен обеспечивать надежную фиксацию, в 
противном случае возможно проскальзывание стержня датчика.

Приварные втулки:

Следует учитывать специальные правила проведения сварочных 
работ. Недопустимо возникновение неровностей или аналогичных 

 

дефектов в зоне сварного шва, которые оказывают влияние на 
«cleaning in place»-пригодность установки.
Для трубопроводов высокого давления необходимы устройства 
 понижения давления и оборудование для контроля.

Указания по вводу в эксплуатацию:

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных 
условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется  
провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию 
и затем на регулярной основе.

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами!

r  

Монтаж и ввод в эксплуатацию

Допустимые скорости набегающего потока для защитных трубок в воде при поперечном обтекании

Даже незначительное превышение указанной скорости набегающего потока может негативно сказываться на долговечности защитной трубки 
(усталость материала). Следует избегать газовых разрядов и скачков давления, поскольку они оказывают негативное влияние на долговечность 
или разрушают трубки.

Следует учитывать mакс. допустимые скорости набегающего потока  

для защитных трубок из высококачественной стали 8 x 0,75 мм (1.4571) (диаграмма 

TH 08 - VA  ⁄ xx,  TH 08 - VA  ⁄ xx  ⁄ 90) и  

для защитных трубок из защитных трубок из латуни 8 x 0,75  мм (диаграмма 

TH 08 - ms  ⁄ xx) :

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

15

5

20

25

30

35

40

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

8

10

12

14

4

6

16

20
18

22

24

26

28

30

2

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH 08 - ms  ⁄ xx

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH 08 - VA  ⁄ xx,  TH 08 - VA  ⁄ xx  ⁄ 90

 P =  1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C  (пар) 

 P =  20  бар  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P =  20  бар  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

 P =  1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C  (пар) 

 P =  20  бар  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P =  20  бар  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

[v

= м

 ⁄c

[v

= м

 ⁄c

[l] = мм

[l] = мм

Содержание THERMASGARD TM 43 Series

Страница 1: ...ibratable with multi range switching and active output F Notice d instruction Convertisseur de temp rature immerger visser en gaine talonnable avec commutation multi gamme et sortie active r TM65 IP 6...

Страница 2: ...6 Ma zeichnung MF 15 K Dimensional drawing Plan cot 58 20 25 60 86 15 2 3 5 2 107 72 64 39 49 4 3 14 14 8 43 3 NL 71 8 M16x1 5 6 Tauchf hler Patent Nr Immersion sensor patent no N de brevet de la sond...

Страница 3: ...mit Schnellverschlussschrauben Schlitz Kreuz schlitz Kombination Deckel f r Display ist transparent Abma e Geh use 72 x 64 x 37 8 mm Tyr 1 Tyr 01 ohne Display 72 x 64 x 43 3 mm Tyr 1 mit Display Kabe...

Страница 4: ...bei dieser Ger tevariante eine Einweggleichrichtung bzw Verpolungschutzdiode integriert Diese interne Einweggleichrichtung erlaubt auch den Betrieb mit AC Versor gungsspannung bei 0 10 V Ger ten Das A...

Страница 5: ...dem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw nach speziellen S S Standards Hinweise zum Prozessanschluss von Einbauf hlern W hlen Sie den Werkstoff de...

Страница 6: ...cking screws slotted Phillips head combination housing cover for display is transparent Housing dimensions 72 x 64 x 37 8 mm Tyr 1 Tyr 01 without display 72 x 64 x 43 3 mm Tyr 1 with display Cable con...

Страница 7: ...ection of field devices All outputs of field devices must be referenced to the same potential In case of reversed polarity at one field device a supply voltage short circuit would be caused by that de...

Страница 8: ...re to be avoided 0 5 g Attention In any case please observe the mechanical and thermal load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively according to specific S S standards Notes reg...

Страница 9: ...uleur blanc signalisation similaire RAL 9016 TM43 avec couvercle embo t TM65 avec vis de fermeture rapide association fente fente en croix Le couvercle de l cran est transparent Dimensions du bo tier...

Страница 10: ...elles les appareils de terrain doivent tre branch s en phase Toutes les sorties d appareil de terrain doivent se r f rer au m me potentiel Une inversion de la polarisation de la tension d alimentatio...

Страница 11: ...itesse d coulement Longueur de montage dimensions des tubes viter les oscillations vibrations chocs 0 5 g Attention Il faut imp rativement tenir compte des limites de sollicitation m caniques et therm...

Страница 12: ...713139052 Tyr 1 CE EN 61326 2014 30 EU 36 x 15 x MF 15 K 56 8 x 84 3 15 2 Tmax 100 C TH08 ms xx 8 Tmax 150 C pmax 10 TH08 VA xx V4A 1 4571 8 Tmax 600 C pmax 40 TH08 VA xx 90 V4A 1 4571 90 8 Tmax 600...

Страница 13: ...0 700 600 500 400 300 250 50 200 10 15 20 25 30 35 36 40 Load resistance diagram Working resistance Ohm Operating voltage V DC Admissible range Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supp...

Страница 14: ...0 75 1 4571 TH08 VA xx TH08 VA xx 90 8 x 0 75 TH08 ms xx 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 0 10 15 5 20 25 30 35 40 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 0...

Страница 15: ...our best knowledge at date of publication They are only meant to inform about our products and their application potential but do not imply any warranty as to certain product characteristics Since the...

Страница 16: ...ngeover Contact pin side Display connector max min 10K Offset 12 3 1 2 4 5 3 ON Passive sensor Passive sensor UB 24 V DC Output 0 10 V in C UB GND Internal sensor optional Internal passive sensor opti...

Отзывы: