Português
18
Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades
na conceção do seu berbequim aparafusador sem fio.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este berbequim de impacto foi desenhado para ser
utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as
instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam
ser considerados responsáveis das suas ações.
O aparelho foi concebido para:
–
perfura imensos materiais, incluindo madeira,
metal, plástico e cerâmica
–
furar e retirar parafusos
Utilize este produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções.
O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque
eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM
Ŷ
Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
pega isoladas, ao realizar uma operação em que
o acessório possa entrar em contacto com fios
eléctricos escondidos.
O acessório de corte que
entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as
peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal
pode causar um choque eléctrico ao operador.
Ŷ
Pegue na ferramenta eléctrica pelas partes
isoladas sempre que executar uma operação em
que o fixador possa entrar em contacto com fios
eléctricos escondidos.
O contacto do fixador com
um cabo com tensão eléctrica pode expor as peças
metálicas da ferramenta à corrente eléctrica, o que
pode provocar um choque ao operador.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
GDQL¿FDomR GR SURGXWR FDXVDGR SRU XP FXUWRFLUFXLWR
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na
embalagem e a etiquetagem durante o transporte de
baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de
uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com
materiais condutores durante o transporte, protegendo os
conectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não
condutoras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas.
Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. O utilizador deve prestar
especial atenção a estes pontos para minimizar o risco de
lesões pessoais graves.
Ŷ
Lesões auditivas
Use proteção adequada para os ouvidos e limite o
tempo de exposição
Ŷ
Lesões oculares
É preciso levar proteções ou óculos de proteção para
os olhos quando se utiliza o produto.
Ŷ
Lesões por vibração
Limite a exposição e siga as instruções relativas à
redução de riscos deste manual.
Ŷ
Descarga elétrica por contacto com cabos ocultos
Fixe o produto apenas em superfícies isoladoras.
Ŷ
Danos respiratórios devido ao pó gerado ao utilizar o
produto
Utilize a proteção adequada segundo o tipo de pó.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
Ŷ
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e
os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo
frio é um grande factor que contribui para o Síndrome
de Raynaud.
Ŷ
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Ŷ
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Содержание R18DDBL
Страница 31: ...29 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 32: ...30 5D QDXG V 6 QGURPH Raynaud s Syndrome 72548 21752 72548 21752 72548 72548 72548 21752 72548 21752 72548...
Страница 33: ...31 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL 58...
Страница 34: ...32 2015...
Страница 62: ...60...
Страница 64: ...62 XU VLDQ...
Страница 65: ...63 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 66: ...64 72548 72548 21752 72548 21752 72548 72548 72548 21752 72548 21752 72548 72548...
Страница 67: ...65 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 70: ...68...
Страница 72: ...70 XU VLDQ...
Страница 73: ...71 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Страница 74: ...72 1 2 2 1 20190314v7...
Страница 75: ...5 3...
Страница 76: ...73 4...
Страница 77: ......
Страница 109: ......
Страница 110: ...961152913 03 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...