background image

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Jaar waarin de 

-markering aangebracht is: 2010

Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de vermelde

besturingseenheid industrieel gebruik

in overeenstemming is met de

Fundamentele Veiligheidseisen van de Richtlijnen:

2006/95/EC

Laagspanningsrichtlijn

2004/108/EC

Elektromagnetische Compatibiliteitsrichtlijn

De beproevingen/controles zijn verricht in overeenstemming met de geldende
Geharmoniseerde Europese normen:
Laagspanning:

EN 60439-1 

Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione 

EN 61000-6-3 

Elektromagnetische compatibiliteit

NL

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Anno di apposizione della marcatura 

: 2010

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che 

le centraline per uso

industriale

rappresentato, è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle

Direttive:

2006/95/EC 

Direttiva Bassa Tensione

2004/108/EC 

Direttiva Compatibilità elettromagnetica

Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle vigenti Norme  Armonizzate
Europee
Bassa Tensione:

EN 60439-1 

Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione 

EN 61000-6-3 

Compatibilità elettromagnetica

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Anné de apposition de la marquéture 

: 2010

Nous déclarons sous notre prope responsabilité que 

centrales pour l’usagé

industriel 

représenté, est conforme a les Requises Essentiels de Sécurité des

Directives:

2006/95/EC 

Basse Tension

2004/108/EC

Compatibilité électrimagnétique

Les proves/vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés
Européennes:
Basse Tension:

EN 60439-1 

Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione 

EN 61000-6-3 

Compatibilité électrimagnétique

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Jahr der Beifügung der Kennzeichnung

: 2010

Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung, dass der vorgestellte

Absauggerät fur industriellen Einsatz

den wesentlichen Sicherheitsanfor-

derungen folgender Direktiven entspricht:

2006/95/EC

Niederspannung

2004/108/EC

Elektromagnetische Verträglichkeit

Die Tests/Prüfungen wurden in Übereinstimmung mit folgenden gültigen
harmonisierten europäischen Normen durchgeführt: 
Niederspannung:

EN 60439-1 

Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione 

EN 61000-6-3 

Elektromagnetische Verträglichkeit

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Año de aposición de l’imprimido 

: 2010

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que 

y centralitas para uso

undustrial

es conforme a los Requisitos Ecencials de Seguridad de las

Normativas:

2006/95/EC 

Baja Tensión

2004/108/EC

Compatibilidad électromagnética

Las pruebas/verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a las vigentes
Normas Armonizadas Europeas:
Baja Tensión:

EN 60439-1 

Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione 

EN 61000-6-3 

Compatibilidad électromagnética

I

GB

F

D

E

CONFORMITY DECLARATION

Year of affixing to the 

mark: 2010

We declare on our responsibility that the represented 

units for industrial use

is

in conformity with the Essential Requirements of Safety of the following
Directives:

2006/95/EC 

Low Tension

2004/108/EC

Electromagnetic Compatibility

The tests have been carried out in accordance with the European Harmonised
Regulations in force:
Low Tension:

EN 60439-1 

Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione 

EN 61000-6-3 

Electromagnetic compatibility

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

Год маркировки          : 2010

Заявляем исключительно под нашу ответственность, что представленные 

блоки

питания и управления, предназначенные для промышленного

использования, 

соответствуют Основным Требованиям по Безопасности,

изложенным в Директивах:

2006/95/EC

Низкое напряжение

2004/108/EC

Электромагнитная совместимость

Проверочные испытания были проведены с соответствии с
действующими Едиными Европейскими нормами.
Низкое напряжение:

EN 60439-1 

Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione 

EN 61000-6-3 

Электромагнитная совместимость

RU

18

Vermezzo, luglio 2010

Содержание PE1

Страница 1: ...ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Terminali a incasso Built in terminals Terminaux incastrés Einbau terminal Terminales para empotrar Inbouwaansluitsystemen Встроенные терминалы PE1A PE2A PE1 PE2 ...

Страница 2: ...JFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD 4 6 8 10 12 14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 18 I GB F D E NL NL E D F GB I RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ 16 RU TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATEN...

Страница 3: ...vista posteriore PE1 vista posteriore PE2 6 7 9 2 1 8 4 3 13 14 16 17 18 19 15 4 3 2 1 8 7 6 10 11 11 10 5 13 14 16 17 18 15 12 12 19 5 fig 1 fig 2 ...

Страница 4: ...e norme EN 60439 1 EN 61000 6 3 La macchina è idonea all aspirazione di polveri secche di levigatura con tutti i valori limite di esposizione dovuti al tipo di lavoro La macchina fornisce nello stesso tempo e vicino alla zona di lavoro la possibi lità di accedere alle fonti di energia per alimentare utensili elettrici e pneumatici senza ricorrere a prolunghe PARTI DELLA MACCHINA 1 regolatore press...

Страница 5: ...sponsabilità per danni diretti o indiretti derivanti dall inosservanza di quanto indicato nel presente manuale MANUTENZIONE ORDINARIA a cura dell utilizzatore Controllare lo stato dei tubi di alimentazione dell aria compressa e dei relativi raccordi controllare lo stato dei tubi di aspirazione polveri MANUTENZIONE STRAORDINARIA a cura del centro assistenza Controllare periodicamente lo stato dei c...

Страница 6: ...ue to the work type The machine supplies simultaneously and near the work area the possibility of accessing energy sources to power electrical and pneumatic tools without the use of extension cords INSTALLATION OF TERMINAL Make a rectangular cut as indicated in fig 1 PE1 and in fig 2 PE2 Fix the terminal with provided plates 19 Distance between the bottom of the terminal and the ground must be 120...

Страница 7: ...tering system at least once a year RUPES Spa is not liable for any direct or indirect damages due to failure to comply with the instructions provided in this manual ORDINARY MAINTENANCE to be performed by the user inspect compressed air supply hoses and connections inspect dust suction hoses EXTRAORDINARY MAINTENANCE to be performed by the service centre Periodically inspect the electric wires and...

Страница 8: ...ions industrielles conformément aux normes EN60439 1 e EN61000 6 3 La machine est en mesure d aspirer les poussières sèches provenant du polissage DONNEES TECHNIQUES BUSES D ASPIRATION BRANCHEMENTS RAPIDES AIR POUR OUTILS PRESSION MAXI DE TRAVAIL DEBIT MAXI D AIR POUR LES OUTILS BRANCHEMENT RAPIDE AIR DE SERVICE LIMITEUR DE PRESSION MANOMETRE PRISE ENTREE D AIR POUR OUTILS PRISE ENTREE D AIR DE SE...

Страница 9: ...responsabilité en cas de dégâts directs ou indirects provoqués par le non respect des indications de ce manuel ENTRETIEN ORDINAIRE aux soins de l utilisateur Contrôler l état des tuyaux d alimentation de l air comprimé et des raccordements correspondants contrôler l état des tuyaux d aspiration de la poussière ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE aux soins du service après vente Contrôler périodiquement l éta...

Страница 10: ...WERKZEUGE SCHNELLANSCHLUSS AM BETRIEB DRUCKREGLER MANOMETER ANSCHLUSS LUFTZUFUHR WERKZEUGE ANSCHLUSS LUFTZUFUHR AM BETRIEB 1 2 1 2 8 bar 1500 l min 1 1 JA JA Anschluss Ø 12 Anschluss Ø 7 PNEUMATISCHE SEKTION BETRIEBSSPANNUNG MAX STROMAUFNAHME GEWICHT ABMESSUNGEN EL STECKDOSEN UMSCHALTER 230 V 110 V 16A 5 kg 9 kg 25X60X20H 48X52X20H 1 3 Wählschalter mit 3 Positionen ELEKTRISCHE SEKTION PE1 PE2 BAUT...

Страница 11: ...den Das Unternehmen RUPES Spa übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden die aus der Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angegebenen Hinweise entstehen ORDENTLICHE WARTUNG durch den Benutzer Den Zustand der Leitungen für Druckluftzufuhr und die entsprechenden Anschlüsse kontrollieren den Zustand der Leitungen zum Staubabsaugen kontrollieren AUSSERORDENTLICHE WARTUNG durch den...

Страница 12: ...omas eléctricas herramientas 8 enchufes elétricos multipropósito 9 conexión racor de dos vías 10 sensor neumático PE1A PE2A 11 sensor electrónico PE1A PE2A 12 placa de identificacion 13 tubo recolección de conexiones 14 tubo Ø 10x19 alimentación aire herramientas 15 tubo 16x14 aire servicio 16 cable 3x2 5 línea 17 cable 2x1 5 mando remoto 18 tubo corrugado Ø 38 19 placas de fijación DATOS TÉCNICOS...

Страница 13: ...icación técnica del funcionamiento RUPES Spa no se asume ninguna respon sabilidad por daños directos o indirectos derivados del incumplimiento de cuanto se indica en el presente manual MANTENIMIENTO ORDINARIO de responsabilidad del utilizador Controle el estado de los tubos de alimentación del aire comprimido y de los racores correspondientes controle el estado de los tubos de aspiración de polvos...

Страница 14: ...manometer 3 snelkoppeling servicelucht 4 snelkoppeling lucht gereedschap 5 zuigslangkoppelstuk 6 schakelaar MAN 0 AUT 7 elektrische aansluiting voor gereedschap 8 Multipurpose elektrische aansluiting 9 zuigkoppelstuk 10 pneumatische sensor PE1A PE2A 11 elektronische sensor PE1A PE2A 12 typeplaatje 13 verzamelbuis aansluitingen 14 buis Ø 10x19 luchtvoeding gereedschap 15 slang Ø 6x14 servicelucht 1...

Страница 15: ...ioneert en om te zien of het filtersysteem van de machine geen schade opgelopen heeft RUPES Spa kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor directe of indirecte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwij zingen die in deze gebruiksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn GEWOON ONDERHOUD door de gebruiker De staat van de toevoerslangen en de betreffende koppelstukken moet ...

Страница 16: ...ль РУЧ O AВT 7 Электрические розетки для инструментов 8 Электрические рабочие розетки 9 Подсоединение для вытяжки 10 пневматический датчик PE1A PE2A 11 электронный датчик PE1A PE2 12 идентификационная табличка 13 труба сбора соединений 14 труба Ш 10x19 питания воздухом инструментов 15 труба Ш 6x14 подачи рабочего воздуха 16 провод линии мм 2 3X2 5 17 Провод 2x1 5 для команды на расстоянии 18 гофри...

Страница 17: ...еский контроль функционирования Акционерное общество RUPES Spa не несет никакой ответственности за прямой или косвенный ущерб имеющий место вследствии несоблюдения указаний представленных в этом руководстве ПОВСЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ проводится потребителем контроль состояния трубы питающей сжатым воздухом и соответствующих подсоединений контроль состояния вытяжных шлангов для пыли ВНЕПЛАНОВОЕ ОБСЛ...

Страница 18: ...lichen Sicherheitsanfor derungen folgender Direktiven entspricht 2006 95 EC Niederspannung 2004 108 EC Elektromagnetische Verträglichkeit Die Tests Prüfungen wurden in Übereinstimmung mit folgenden gültigen harmonisierten europäischen Normen durchgeführt Niederspannung EN 60439 1 Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione EN 61000 6 3 Elektromagnetische Verträglichkeit DECLARACIÓN DE CON...

Страница 19: ...ou de série de la machine KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Betriebsdruck 3 Leistungsaufnahme 4 Spannung 5 Geräte oder Seriennummer PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Presión de operación 3 Absorción 4 Voltaje 5 Número de matrícula o de serie de la máquina ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ HB6000...

Страница 20: ......

Страница 21: ...one in garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Reparatur auf Garantie diese Karte Garantie zusammen mit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aus Händigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la fac...

Страница 22: ...dresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Адрес SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDI...

Отзывы: