background image

15

PNEUMATISCHE AANSLUITINGEN

Monteer vóór de besturingseenheid een luchtbehandelingseenheid van 3/8
met centrale aansluiting voor de droge lucht en sluit de twee slangen diam. 6 x 14
(15) voor de 

droge lucht

en 10x19 (14) voor de

gesmeerde lucht

.

Sluit nu de twee slangen die uit de verzamelbuis van de aansluitingen lopen als
volgt aan:
- de slang diam. 10x19 op het slangkoppelstuk diam. 12 (14) dat de twee aan-

sluitingen voor pneumatisch gereedschap van lucht voorziet;

- de slang diam. 6x14 op het slangkoppelstuk diam. 7 (15) dat de aansluiting voor

servicelucht van lucht voorziet.

Allebei de slangen moeten met de meegeleverde slangklemmen bevestigd worden.
Om deze aansluitingen op de juiste manier uit te voeren moet het pneumatische
schema dat bij de gebruiksaanwijzing van elk model besturingseenheid gevoegd
is altijd aangehouden worden.

INBEDRIJFSTELLING

Minimum vereisten van de toevoernetten en de betreffende aansluitingen:

Elektriciteitsnet

- Eenfase spanning 110/230 V, met een aardkabel met een geschikte doorsnede;
- vóór het stopcontact waar de machine op aangesloten wordt moet een aardlek-

schakelaar met thermische magneetbeveiliging van 6 Ka - 30 mA 16 A geïnstal-
leerd  worden.

Persluchtnet

- Maximum bedrijfsdruk: 8 bar;
- het net moet naar behoren gefilterde en ontvochtigde lucht verstrekken.

INGEBRUIKNEMING

Aansluiting van elektrische gereedschappen

- Steek de stekker van het gereedschap in de aansluiting van de aansluitsystemen;
- Als het gereedschap is uitgerust met een zuigapparaat, moet dit met de specia-

le slang op de koppeling worden aangesloten;

- sluit geen gereedschappen met een grotere belasting op de elektrische aansluitin-

gen aan dan de nominale capaciteit ervan (max. 3600 W).

Aansluiting van pneumatische gereedschappen

- sluit de persluchttoevoerslang aan op de snelkoppelingsaansluiting van de aan-

sluitsystemen; sluit het andere uiteinde aan op de aansluiting van het gereed-
schap;

- Als het gereedschap is uitgerust met een zuigapparaat, moet dit met de specia-

le slang op de koppeling worden aangesloten (optie).

Controles vooraf

- Controleer of de zuigslang zodanig op zijn plaats bevestigd is dat hij de gereed-

schappen niet in de weg zit;

- de persluchttoevoer geen lekken vertoont.
Nadat u alle aansluitingen tot stand gebracht heeft moet u de gereedschappen
even testen om er zeker van te zijn dat zij goed functioneren en houd daarbij de
aanwijzingen die bij de gereedschappen verstrekt worden aan.

GEBERUIK VAN HET MULTIFUNCTIONELE AANSLUITSYSTEEM

Werking op de handbediende stand

De machine functioneert op de handbediende stand: door aan de schakelaar (6)
te draaien start de stofzuigturbine.

Werking op de automatische stand (PE1A - PE2A)

De aansluitsystemen zijn voor automatische werking voorzien van sensoren: als u
het elektrische of pneumatische gereedschap aanzet wordt de turbine tegelijkertijd
in werking gesteld. Na afloop van het werk en nadat het gereedschap uitge-
schakeld is moet de turbine ook automatisch uitgeschakeld worden met een uit-
schakelvertraging van 1 minuut. De aansluitsystemen zijn bovendien uitgerust met
een automatisch aanzuigonderbrekingssysteem (alleen CUT-OFF).

ONDERHOUD

Ten minste één keer per jaar moet de machine geïnspecteerd worden door de
fabrikant of door één van diens erkende vertegenwoordigers om te zien of de
machine goed functioneert en om te zien of het filtersysteem van de machine geen
schade opgelopen heeft. 

RUPES

Spa

kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld

worden voor directe of indirecte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwij-
zingen die in deze gebruiksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn.

GEWOON ONDERHOUD (door de gebruiker)

- De staat van de toevoerslangen en de betreffende koppelstukken moet gecon-

troleerd worden;

- de staat van de stofzuigslangen moet gecontroleerd worden.

BUITENGEWOON ONDERHOUD (door een erkend servicecentrum)

- De staat van de elektrische snoeren en de betreffende stekkers moet van tijd tot

tijd gecontroleerd worden. Als zij tekenen van beschadiging of slijtage vertonen
moeten zij vervangen worden;

- de staat van de persluchtslangen en de betreffende koppelstukken moet van tijd

tot tijd gecontroleerd worden.

GARANTIE

Op alle machines die door 

RUPES

S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van

aankoop 12 maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en materiaalfouten. 
De machines mogen uitsluitend met originele accessoires en onderdelen van

RUPES

gebruikt worden: alle aansprakelijkheid voor schade of ongelukken die

veroorzaakt zijn doordat dit voorschrift niet in acht genomen is wordt van de hand
gewezen en hierdoor vervalt ook de garantie.
De garantie vervalt indien de aanwijzingen die in de gebruiksaanwijzing staan niet
opgevolgd zijn of indien de machine voor andere doeleinden gebruikt is dan waar-
voor de machine bedoeld is. De garantie wordt ook ongeldig als de machine uit
elkaar gehaald wordt of gemanipuleerd wordt of als er beschadigingen zijn die dui-
delijk te wijten zijn aan een slechte verzorging ervan.

De garantie gaat in wanneer de coupon die op de laatste bladzijde van de
omslag van dit boekje staat ingevuld is.

Wanneer de machine defect is of niet correct functioneert moet de machine niet
gedemonteerd en in de oorspronkelijke verpakking ingeleverd worden bij of franco
teruggestuurd worden naar de fabrikant of een officieel servicecentrum dat op de
lijst die bij dit boekje gevoegd is staat.
In ieder geval geeft de garantie geen recht op vervanging van de machine.
De firma 

RUPES

Spa behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande ken-

nisgeving wijzigingen aan de technische of esthetische specificaties van haar pro-
ducten aan te brengen.
De firma kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden voor eventuele
drukfouten. Dit drukwerk heft alle vorige uitgaven op en komt hiervoor in de plaats.

EFFECT

OORZAAK

REMEDIE

De unit start het zuigsysteem niet

Geen stroom

Elektrische aansluiting controleren

Elektrisch snoer of schakelaar defect

Contact opnemen met een erkend servicecentrum

Het zuigsysteem start niet automatisch 

Storing aan elektronische module

Contact opnemen met een erkend servicecentrum

of microschakelaar

De zuigcapaciteit is onvoldoende

Zak van het zuigsysteem te vol

Stofreservoir legen

Er wordt geen perslucht naar 

Één van de slangen of accessoires verstopt

De slang en de accessoires controleren

de snelkoppelingen toegevoerd

Inlaatkoppelstukken niet goed aangesloten

De aansluiting controleren

collegati correttamente

Als er aan de drukregelaar gedraaid wordt 

Drukregelaar defect of luchtverlies

Contact opnemen met een erkend servicecentrum

worden de betreffendeveranderingen

uit de installatie

op de manometer niet verkregen

Als het pneumatische gereedschap aangesloten

Luchtstroom onvoldoende

De luchtdoorlaten controleren

is dan neemt het vermogen af

LOKALISEREN VAN STORINGEN

Содержание PE1

Страница 1: ...ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Terminali a incasso Built in terminals Terminaux incastrés Einbau terminal Terminales para empotrar Inbouwaansluitsystemen Встроенные терминалы PE1A PE2A PE1 PE2 ...

Страница 2: ...JFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD 4 6 8 10 12 14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 18 I GB F D E NL NL E D F GB I RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ 16 RU TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATEN...

Страница 3: ...vista posteriore PE1 vista posteriore PE2 6 7 9 2 1 8 4 3 13 14 16 17 18 19 15 4 3 2 1 8 7 6 10 11 11 10 5 13 14 16 17 18 15 12 12 19 5 fig 1 fig 2 ...

Страница 4: ...e norme EN 60439 1 EN 61000 6 3 La macchina è idonea all aspirazione di polveri secche di levigatura con tutti i valori limite di esposizione dovuti al tipo di lavoro La macchina fornisce nello stesso tempo e vicino alla zona di lavoro la possibi lità di accedere alle fonti di energia per alimentare utensili elettrici e pneumatici senza ricorrere a prolunghe PARTI DELLA MACCHINA 1 regolatore press...

Страница 5: ...sponsabilità per danni diretti o indiretti derivanti dall inosservanza di quanto indicato nel presente manuale MANUTENZIONE ORDINARIA a cura dell utilizzatore Controllare lo stato dei tubi di alimentazione dell aria compressa e dei relativi raccordi controllare lo stato dei tubi di aspirazione polveri MANUTENZIONE STRAORDINARIA a cura del centro assistenza Controllare periodicamente lo stato dei c...

Страница 6: ...ue to the work type The machine supplies simultaneously and near the work area the possibility of accessing energy sources to power electrical and pneumatic tools without the use of extension cords INSTALLATION OF TERMINAL Make a rectangular cut as indicated in fig 1 PE1 and in fig 2 PE2 Fix the terminal with provided plates 19 Distance between the bottom of the terminal and the ground must be 120...

Страница 7: ...tering system at least once a year RUPES Spa is not liable for any direct or indirect damages due to failure to comply with the instructions provided in this manual ORDINARY MAINTENANCE to be performed by the user inspect compressed air supply hoses and connections inspect dust suction hoses EXTRAORDINARY MAINTENANCE to be performed by the service centre Periodically inspect the electric wires and...

Страница 8: ...ions industrielles conformément aux normes EN60439 1 e EN61000 6 3 La machine est en mesure d aspirer les poussières sèches provenant du polissage DONNEES TECHNIQUES BUSES D ASPIRATION BRANCHEMENTS RAPIDES AIR POUR OUTILS PRESSION MAXI DE TRAVAIL DEBIT MAXI D AIR POUR LES OUTILS BRANCHEMENT RAPIDE AIR DE SERVICE LIMITEUR DE PRESSION MANOMETRE PRISE ENTREE D AIR POUR OUTILS PRISE ENTREE D AIR DE SE...

Страница 9: ...responsabilité en cas de dégâts directs ou indirects provoqués par le non respect des indications de ce manuel ENTRETIEN ORDINAIRE aux soins de l utilisateur Contrôler l état des tuyaux d alimentation de l air comprimé et des raccordements correspondants contrôler l état des tuyaux d aspiration de la poussière ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE aux soins du service après vente Contrôler périodiquement l éta...

Страница 10: ...WERKZEUGE SCHNELLANSCHLUSS AM BETRIEB DRUCKREGLER MANOMETER ANSCHLUSS LUFTZUFUHR WERKZEUGE ANSCHLUSS LUFTZUFUHR AM BETRIEB 1 2 1 2 8 bar 1500 l min 1 1 JA JA Anschluss Ø 12 Anschluss Ø 7 PNEUMATISCHE SEKTION BETRIEBSSPANNUNG MAX STROMAUFNAHME GEWICHT ABMESSUNGEN EL STECKDOSEN UMSCHALTER 230 V 110 V 16A 5 kg 9 kg 25X60X20H 48X52X20H 1 3 Wählschalter mit 3 Positionen ELEKTRISCHE SEKTION PE1 PE2 BAUT...

Страница 11: ...den Das Unternehmen RUPES Spa übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden die aus der Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angegebenen Hinweise entstehen ORDENTLICHE WARTUNG durch den Benutzer Den Zustand der Leitungen für Druckluftzufuhr und die entsprechenden Anschlüsse kontrollieren den Zustand der Leitungen zum Staubabsaugen kontrollieren AUSSERORDENTLICHE WARTUNG durch den...

Страница 12: ...omas eléctricas herramientas 8 enchufes elétricos multipropósito 9 conexión racor de dos vías 10 sensor neumático PE1A PE2A 11 sensor electrónico PE1A PE2A 12 placa de identificacion 13 tubo recolección de conexiones 14 tubo Ø 10x19 alimentación aire herramientas 15 tubo 16x14 aire servicio 16 cable 3x2 5 línea 17 cable 2x1 5 mando remoto 18 tubo corrugado Ø 38 19 placas de fijación DATOS TÉCNICOS...

Страница 13: ...icación técnica del funcionamiento RUPES Spa no se asume ninguna respon sabilidad por daños directos o indirectos derivados del incumplimiento de cuanto se indica en el presente manual MANTENIMIENTO ORDINARIO de responsabilidad del utilizador Controle el estado de los tubos de alimentación del aire comprimido y de los racores correspondientes controle el estado de los tubos de aspiración de polvos...

Страница 14: ...manometer 3 snelkoppeling servicelucht 4 snelkoppeling lucht gereedschap 5 zuigslangkoppelstuk 6 schakelaar MAN 0 AUT 7 elektrische aansluiting voor gereedschap 8 Multipurpose elektrische aansluiting 9 zuigkoppelstuk 10 pneumatische sensor PE1A PE2A 11 elektronische sensor PE1A PE2A 12 typeplaatje 13 verzamelbuis aansluitingen 14 buis Ø 10x19 luchtvoeding gereedschap 15 slang Ø 6x14 servicelucht 1...

Страница 15: ...ioneert en om te zien of het filtersysteem van de machine geen schade opgelopen heeft RUPES Spa kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor directe of indirecte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwij zingen die in deze gebruiksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn GEWOON ONDERHOUD door de gebruiker De staat van de toevoerslangen en de betreffende koppelstukken moet ...

Страница 16: ...ль РУЧ O AВT 7 Электрические розетки для инструментов 8 Электрические рабочие розетки 9 Подсоединение для вытяжки 10 пневматический датчик PE1A PE2A 11 электронный датчик PE1A PE2 12 идентификационная табличка 13 труба сбора соединений 14 труба Ш 10x19 питания воздухом инструментов 15 труба Ш 6x14 подачи рабочего воздуха 16 провод линии мм 2 3X2 5 17 Провод 2x1 5 для команды на расстоянии 18 гофри...

Страница 17: ...еский контроль функционирования Акционерное общество RUPES Spa не несет никакой ответственности за прямой или косвенный ущерб имеющий место вследствии несоблюдения указаний представленных в этом руководстве ПОВСЕДНЕВНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ проводится потребителем контроль состояния трубы питающей сжатым воздухом и соответствующих подсоединений контроль состояния вытяжных шлангов для пыли ВНЕПЛАНОВОЕ ОБСЛ...

Страница 18: ...lichen Sicherheitsanfor derungen folgender Direktiven entspricht 2006 95 EC Niederspannung 2004 108 EC Elektromagnetische Verträglichkeit Die Tests Prüfungen wurden in Übereinstimmung mit folgenden gültigen harmonisierten europäischen Normen durchgeführt Niederspannung EN 60439 1 Quadri di protezione e di manovra per bassa tensione EN 61000 6 3 Elektromagnetische Verträglichkeit DECLARACIÓN DE CON...

Страница 19: ...ou de série de la machine KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Betriebsdruck 3 Leistungsaufnahme 4 Spannung 5 Geräte oder Seriennummer PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Presión de operación 3 Absorción 4 Voltaje 5 Número de matrícula o de serie de la máquina ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ HB6000...

Страница 20: ......

Страница 21: ...one in garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Reparatur auf Garantie diese Karte Garantie zusammen mit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aus Händigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la fac...

Страница 22: ...dresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Адрес SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IST NUR MÖGLICH WENN DIESE GARANTIEKARTE VOLLSTÄNDI...

Отзывы: