background image

14

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN

De machine mag alleen functioneren als hij op een geschikt afzuigsysteem aangesloten

is (niet meegeleverd).

VEILIGHEIDS- EN ONGEVALPREVENTIEVOORSCHRIFTEN

De veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften staan in het boekje "VEILIGHEIDSAD-
VIEZEN" dat bij dit boekje hoort; in de gebruiksaanwijzing staat extra informatie die  alleen
betrekking heeft op het specifieke gebruik van de machine. De gereedschappen mogen
nooit in werking gesteld worden zonder dat de veiligheidsvoorzieningen gemonteerd zijn.
Alle werkzaamheden aan de machine moeten uitgevoerd worden als de stekker uit het
stopcontact gehaald is. Alvorens de machine in te schakelen moet erop gelet worden dat
men de machine stevig vast heeft en dat de machine geen contact aakt met het werkop-
pervlak. Met het oog op de risico's die zich tijdens het schuren kunnen voordoen wordt
geadviseerd om altijd alle PBM's (persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals werkhand-
schoenen, gehoorbeschermers, een veiligheidsbril, een masker ter bescherming van de
luchtwegen enz.) die door de geldende wettelijke normen voorgeschreven worden te ge-
bruiken om de mogelijkheid van ongelukken te voorkomen of te beperken.

Let op! Voer smering uit volgens de voorschriften op pag. 15 van de paragraaf on-
derhoud. Het gereedschap blijft na het uitzetten nog enkele seconden werken!

GEBRUIK IN OVEREENSTEMMING MET DE VOORZIENE GEBRUIKSDOELEINDEN

De machines dienen uitsluitend te worden gebruikt voor het polijsten van geverfde opper-
vlakken. De machines mogen niet in een vochtige omgeving werken. Controleer voor het
gebruik of de bedrijfskenmerken van de steunschijven compatibel zijn met die van het
gereedschap, of ze niet gebroken of versleten zijn, of ze met zorg zijn gemonteerd, be-
handeld en bewaard volgens de aanwijzingen van de constructeur. Er moet gecontroleerd
worden of het materiaal dat bewerkt moet worden voldoende bevestigd is. In geval van ge-
bruik voor doeleinden waarvoor de machine niet bestemd is, neemt de gebruiker alle ver-
antwoordelijkheid op zich voor eventuele schade en ongelukken. 

ONDERDELEN VAN DE MACHINE

1 - AAN/UIT schakelaar
2 - Machinehuis
3 - Luchtdrukaansluiting met ¼" draad
4 - Polijstschift 
5 - Toerenregelaar

INGEBRUIKNEMING

Alvorens de machine in te schakelen moet gecontroleerd worden of:
- de doos intact is en geen tekenen van beschadiging door het transport en de opslag ver-
toont;
- de machine compleet is; er moet gecontroleerd worden of het aantal en de aard van de
onderdelen klopt met dat wat in dit boekje staat;
- de voorziening in luchtdruk moet voldoen aan de hoeveelheid Bar die op het typeplaatje
van de machine (zie pagina 15) aangegeven is.

MONTEREN VAN DE MACHINE 

Sluit de luchtdruknippel (niet meegeleverd) aan door het in de luchtinlaat (1/4 aansluiting)
(3) te draaien.

VERBINDINGSSTUK VOOR DE TOEVOER VAN PERSLUCHT

De machine wordt zonder verbindingsstuk voor de toevoer geleverd; de gebruiker heeft
vrije keus voor het gebruiken van: snelkoppelende verbindingsstukken of een geschikte
rubberhouder zolang ze allebei een 8 mm gat hebben waar de lucht door moet gaan. In het
laatste geval moet men altijd de toevoerslang met een klembandje op de rubberhouder
vastzetten.

MONTEREN VAN DE SCHUURSCHIJVEN

Plaats de steunschijf vulcofix  op de houderas 
Zorg ervoor dat de schuurschijf goed aan de schuurpad hecht door erop te drukken waar-
bij u erop moet letten dat de gaten die in de schuurschijf aangebracht zijn precies goed ten
opzichte van de afzuiggaten die in de schuurpad aangebracht zijn komen te zitten.

VÓÓR DE INBEDRIJFSTELLING

Controleer of:
- de lucht slang en aansluiting zijn in perfecte staat;
- de start schakelaar werkt normaal, ook als de luchttoevoer afgesloten is;
- alle onderdelen van de machine zijn bevestigd op de juiste wijze en er zijn geen tekenen
van beschadiging.

STARTEN EN STOPPEN

- Starten: draai de knop (5) in de richting die door het pijltje wordt aangegeven.
- Stoppen: laat de knop los.WERKINGSTEST
Start de machine en controleer of er geen abnormale trillingen zijn en of de schuurschijf met
de polijstschijf niet uit het midden draait.

Als dit wel het geval is moet u de machine onmiddellijk uitschakelen en de storing

TYPE

LUCHTDRUK bar
LUCHTVERBRUIK l/min
TOERENTAL min
SCHUURPAD mm
GEWICHT Kg

TECHNISCHE GEGEVENS                    

NEDERLANDS

14

LH76L

LH76P

6,2/90

6,2/90

420

644

2400

5000

75

75

1,1

1

Содержание LH-76P

Страница 1: ...RUZIONI ORIGINALI PER L USO 4 TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS 6 CONVERSION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINAL 8 ÜBERSETZUNG DES URSPRÜNGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG 10 TRADUCCIÓN DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 12 VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 14 ПЕРЕВОД ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 16 Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 e mail ...

Страница 2: ...LH76L LH76P ...

Страница 3: ... da lavorare sia sufficientemente fissato In caso di utilizzo non conforme agli scopi previsti l utilizzatore si assume ogni responsabilità per eventuali danni ed incidenti PARTI DELLA MACCHINA 1 Leva di comando immissione aria compressa 2 Corpo macchina 3 Attacco aria compressa con filettatura da 1 4 4 Tampone lucidatura 5 Regolatore di velocità MESSA IN FUNZIONE Prima di mettere in funzione la m...

Страница 4: ...nno eseguite a macchina scollegata A fine lavoro od in caso di ne cessità spolverare con getto di aria compressa il corpo macchina Lubrificare periodicamente ogni 50 ore di lavoro la macchina inserendo 2 3 gocce d olio per uso specifico olio sintetico senza silicone ISO 32 nell attacco aria compressa dell u tensile tenendo lo stesso in posizione verticale con l attacco in alto Dopo questa operazio...

Страница 5: ...iable for any damages or accidents PARTS OF THE TOOL 1 On off switch 2 Tool body 3 Compressed air connection with 1 4 thread 4 Polishing pad 5 Speed control STARTING UP Before starting up the tool ensure that the packaging is complete and does not show signs of having been damaged during sto rage or transport the tool is complete check that the number and type of components comply with that re por...

Страница 6: ...one ISO 32 into the compressed air connection keeping the device in a vertical position with the connection facing upwards After this operation connect the machine to the power supply and set it in motion for a few seconds Lubricate the machine as described above before storing it for long periods of inactivity All damages deriving from incorrect or inadequate lubrication are excluded from the war...

Страница 7: ... 3 Prise air comprimé avec filetage 1 4 4 Tampon de polissage 5 Commande du limiteur de vitesse MISE EN SERVICE Avant de mettre la machine en service s assurer que l emballage est intégre et qu il ne montre aucun signe d endommagements dus au trans port et au stockage la machine est complète s assurer que le nombre et la nature des composants sont con formes aux indications contenues dans le prése...

Страница 8: ...des prescriptions du présent livret ou en cas d utilisation impropre de la machine Elle prend fin également si la machine est démontée ou modifiée ou en cas de dommages évidents dérivant d un mauvais entretien La garantie est subordonnée au remplissage du coupon qui se trouve à la dernière page de couverture du présent livret d instructions En cas de mauvais fonctionnement la machine accompagnée d...

Страница 9: ...INE 1 Bedienhebel z Einleitung der Druckluft 2 Maschinengehäuse 3 Druckluftanschluss mit Gewinde 1 4 4 Polierballens 5 Geschwindigkeitseinstellung INBETRIEBNAHME Vor einer Inbetriebnahme des Geräts sollten Sie sicherstellen daß die Verpackung unversehrt ist und keine Beschädigungen durch Transport bzw Lagerung aufweist daß das Gerät vollständig ist also Anzahl und Art der Gerätekomponenten mit den...

Страница 10: ...angelhafter Pflege aufweist Die Inansprunchnahme der Garantieleistung ist nur möglich wenn der Ab schnitt auf der vorletzten Umschlagseite dieser Gebrauchsanleitung ausgefüllt ist Im Fall einer nach weislichen Funktiosstörung muß das Gerät dem Hersteller komplett montiert originalverpackt und mit beiliegender Garantiekarte fracht und portofrei übergeben bzw zugesendet werden Die Übergabe an ein au...

Страница 11: ... de mando admisión aire comprimido 2 Cuerpo máquina 3 Empalme aire comprimido con rosca de 1 4 4 Almohadilla de lustrado 5 Comando regulador de la velocidad PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de poner en funcionamiento la máquina verificar que el embalaje esté integro y no tenga señales de daños debidos al transporte y almace namiento la máquina esté completa controlar que el numero y la naturaleza de...

Страница 12: ...os derivados del maltrato de la misma La garantìa està subordinada al relleno del cupón incluido en la ùltima de tapa del presente manual de instrucciones En caso de comprobado mal funcionamiento la máquina acompañada del certificado de garantìa deberá entregarse o enviarse con porte pagado sin dis montarla y en su embalaje original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en l...

Страница 13: ...de en ongelukken ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1 AAN UIT schakelaar 2 Machinehuis 3 Luchtdrukaansluiting met draad 4 Polijstschift 5 Toerenregelaar INGEBRUIKNEMING Alvorens de machine in te schakelen moet gecontroleerd worden of de doos intact is en geen tekenen van beschadiging door het transport en de opslag ver toont de machine compleet is er moet gecontroleerd worden of het aantal en de aard van d...

Страница 14: ...pgevolgd zijn of indien de machine voor andere doeleinden gebruikt is dan waarvoor de ma chine bedoeld is De garantie wordt ook ongeldig als de machine uit elkaar gehaald wordt of gemanipuleerd wordt of als er beschadigingen zijn die duidelijk te wijten zijn aan een slechte verzorging ervan De garantie gaat in wanneer de coupon die op de laatste bladzijde van de omslag van dit boekje staat ingevul...

Страница 15: ...учае использования машины не по назначению потребитель несет всю ответственность за возможные ущерб и несчастные случаи ЧАСТИ МАШИНЫ 1 Рычаг управления подачей сжатого воздуха 2 Корпус машины 3 Соединительная муфта подвода сжатого воздуха с резьбой 4 Полировальный диск 5 Команда регулирования скорости ЗАПУСК В РАБОТУ Прежде чем запустить машину убедиться что упаковка целая и не имеет следов наруше...

Страница 16: ...ые случаи произошедшие в результате неследования этой норме что приводит так же и к потере гарантии Гарантия теряется всякий раз когда не соблюдаются указания представленные в этом ру ководстве или всякий раз когда машина используется не по назначению Теряется гарантия в том числе и тогда когда машина подвергалась разборке или нарушена или очевидны повреждения связанные с плохим уходом за машиной ...

Страница 17: ...RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com ...

Отзывы: