background image

FRESADORA ENSAMBLADORA FL 900V

(FIGURAS EN PÁGINA 22)

IMPORTANTE

¡ATENCIÓN! Antes de utilizar la máquina lea

atentamente éste MANUAL DE INSTRUCCIO-

NES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES

GENERALES DE SEGURIDAD queseadjunta.

Asegúrese de haberlos comprendido antes de

empezar a operar con la máquina.

Conserve los dos manuales de instrucciones

para posibles consultas posteriores.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

EL MANEJO DE LA ENSAMBLADORA

1. ¡ATENCIÓN! Leer atentamente el FOLLETO

DE INSTRUCCIONES GENERALES DESEGU-

RIDAD que se adjunta con la documentación de

la máquina.

2. La tensión de alimentación debe corresponder

con los datos indicados en la chapa característi-

cas.

3. PELIGRO; MANTENER LAMANOALEJADA

DEL AREA DE CORTE. Mantener las manos

lejos de la cuchilla. No coger la máquina por

debajo mientras está en funcionamiento.

4. Asegúrese que el mecanismo de protección

(retroceso) funcione libremente sin posibilidad de

quedar retenido. No bloquear el mecanismo con

la cuchilla salida.

5. AL SUSTITUIR LA CUCHILLA, USAR SOLA-

MENTE CUCHILLAS ORIGINALES RUPES.

No utilizar nunca cuchillas que no cumplan las

características especificadas en este manual. No

utilizar cuchillas deformadas o que presenten

roturas. No emplear cuchillas de acero rápido.

6. EVITE CORTAR CLAVOS Y NU DOS.

Inspeccionar y sacar los clavos de la madera

antes de cortar. Intentar evitar cortar entre

nudos.

7. ATENCION: Para cualquier manipulación de la

máquina, desconectarla de la red eléctrica como

medida de seguridad para el operario.

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

W

0

0

9

a

ic

n

e

t

o

P

n

i

m

/

0

0

0

.

0

1

s

e

n

o

ic

u

l

o

v

e

R

m

m

4

x

2

2

x

0

0

1

Ø

a

lli

h

c

u

C

Profundidad máx.fresado

20 mm

Nivel de presión acústica continuo

equivalente ponderado

91 dB (A)

N ivel de potencia acústica

104 dB (A)

Nivel de vibraciones (mano-brazo)

s

/

m

1

,

4

l

a

u

ti

b

a

h

2

g

K

9

,

2

o

s

e

P

3. EQUIPO ESTANDAR

El equipo estandar incluye: maletin de transpor-

te, fresa de metal duro, aceitera de engrase, lla-

ves de servicio y tobera aspiración.

4. DESCRIPCIÓN GENERAL

DE LA ENSAMBLADORA FL 900V

La ensambladora FL 900V esta especialmente

diseñada para realizar el ranurado en paneles

para la colocación de pastillas de ensamblaje. Su

cabezal regulable en altura y ángulo permite la

realización de cualquier tipo de ensamblaje con

gran rapidez y precisión. La máquina va equipa-

da con salida de viruta canalizada y conector

para acoplar toma de aspiración externa.

5. REGULACIÓN DE PROFUNDIDADES

Para láminas de nº0, nº10 o nº20 (Fig. 1, 2, 3)

situar el regulador en posición 0, 10 o 20 respec-

tivamente, obteniendo así una profundidad de 8,

10 o 12 mm.

6. PASTILLAS DE MADERA

Pastillas nº0 Ref.1405001: Medidas: 45x15x4

mm.

Pastillas nº10 Ref.1405002: Medidas: 55x19x4

mm.

Pastillas nº20 Ref.1405003: Medidas: 63x24x4

mm.

7. DISTRIBUCIÓN DE LAS RANURAS

U n trazo de lápiz es suficiente. (Fig. 4 y 5).

Situar la referenciade la máquinafrenteal mismo.

(Fig. 6, 7, 8) Los trazos se efectúan con la ayuda

de un metro, una plantilla o incluso a ojo.

8. ENSAMBLAJE

8.1 ENSAMBLAJE EN MEDIO DEL TABLERO

Para tableros de 16, 19 y 22 mm (para table¬ros

12

Español

приступить к обработке заготовки, внимательно

осмотрите ее и удалите из нее все гвозди и прочие

сучкам.

технического обслуживания.

Эквивалентный уровень акустического

Обычный уровень вибрации                     4,1 м/с

переноски, твердосплавную фрезу, масленку,

зажимный ключ и переходник для подключения к

пылесборнику.

панелях для установки соединительного элемента

(шканта). Угол и высота паза регулируются, это

означает, что вы можете делать любой вид

оснащена выходным каналом с соединителем для

подключения внешнего пылеудаляющего

аппарата.

и 3), установите регулятор глубины фрезерования

на 0, 10 или 20, соответственно, глубина паза

составит 8, 10 или 12мм.

установите контрольную точку фрезера по

проводить по линейке, по шаблону или даже на

глаз.

толщиной 16, 19 и 22 мм (для заготовок большей

толщины, чем указано, используйте регулируемую

передний упор и направляющую линейку.).

Установите присоединяемую деталь по краю

предварительно проведенной линии разметки

нанесите клей и соедините детали (рисунок 12).

длине используйте регулируемые передний упор и

упора определяется в зависимости от заданной

высоты. Установите переднюю пластину на

требуемую толщину доски. Установите линейку

передней пластины от центра фрезы – 45 мм (рис.

15 и 16).

скоса используйте передвижную переднюю

пластину и передвижную линейку (рис. 18 и 19).

пластину на требуемую высоту. Установите

детали (рисунок 22).

17

Содержание FL900V

Страница 1: ...achine MANUALE D ISTRUZIONI OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD R U P E S spa Realizzazio...

Страница 2: ...ate o che presentano rottu re Non utilizzare frese di acciaio rapido 6 EVITARE DI TAGLIARE CHIODI E NODI DEL LEGNO Ispezionare la superficie ed estrarre i chiodi prima di iniziare a lavorare Evitare s...

Страница 3: ...mm per pannelli pi spessi utilizzare la guida di appoggio mobile e la guida abbassabile Sistemare il pezzo da incastrare sul margine della linea previamente tracciata con la matita come indicato nella...

Страница 4: ...ta posizione per estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale RUPES Rimontare il portaspazzole controllan do che sia perfettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti u...

Страница 5: ...NERAL DESCRIPTION OF THE FL 900V JOINTING MACHINE The FL 900V jointing machine is especially designed for making slots in panels for inserting joint splines The angle and height of the head are adjust...

Страница 6: ...the mark coincides If not correct the defect by adjusting the nuts Fig 35 Recommendations Keep the machine clean and lubricate the guides periodically They should never be left dry Fig 36 and 37 12 M...

Страница 7: ...raire du bois avant de proc der la coupe Essayer d ef fectuer la coupe entre les noeuds 7 ATTENTION D brancher la machine du sec teur avant toute op ration d entretien 2 CARACTERIST QUES TECHNIQUES W...

Страница 8: ...e la machine Fig 30 Extraire la fraise en pla ant la cl fixe comme indiqu sur la Fig 31 Nettoyer le si ge et proc der de fa on inverse pour son montage Fig 32 11 REGLAGE DE LA PROFONDEUR ATTENTION D b...

Страница 9: ...u t s i e L n i m 0 0 0 0 1 n e g n u h e r d m U m m 4 x 2 2 x 0 0 1 e s r F Maximale Fr stiefe 20 mm Umgerechnetes akustisches Dauerdruckpegel quivalent 91 dB A AkustischerLeistungspegel 104 dB A bl...

Страница 10: ...eerste keer bedient Bewaar de beide sets voorschriften voor toekom stige vragen 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE LAMELLENFREESMACHINE 1 WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de bro chure met...

Страница 11: ...it Hilfe des kleinen Schraubenziehers G heraus indem Sie ihn als Hebel an eine der sei tlichen Einsparungen des Kohleb rstenhalters ansetzen Dr cken Sie das Ende von der Feder C nach hin ten Halten Si...

Страница 12: ...o medida de seguridad para el operario 2 CARACTER STICAS T CNICAS W 0 0 9 a i c n e t o P n i m 0 0 0 0 1 s e n o i c u l o v e R m m 4 x 2 2 x 0 0 1 a l l i h c u C Profundidad m x fresado 20 mm Nive...

Страница 13: ...curando que asiente firmemente en la carcasa y que cada una de las escobillas presionen suavemente sobre el colector Montar las tapas F con sus correspondientes tor nillos asegur ndose de no pellizcar...

Страница 14: ...ecialmente con cebida para realizar as ranhuras em pain is para a coloca o de pastilhas de montagem A sua cabe a regul vel em altura e em ngulo permite realizar qualquer tipo de montagem com grande ra...

Отзывы: