background image

21

PARTES DE LA MAQUINA

1- Etiqueta de identificación
2 - Interruptor de conexión - desconexión 
3 - Pulsador para bloquear el árbol potamuela
4 - Arbol portamuela
5 - Empuñadura auxiliar
6 - Capota de proteccíon orientable
7 - Collar con rilieves para la fijacíon de la capota de protección
8 - Tornillos de fijacíon de la capota de proteccíon
9 - Virola portamuela

10 - Virola de fijacíon de la muela abrasiva
11 - Ranuras para ventilación del motor
12 - Llaves de servicio (17 mm y de espiga)

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Antes de poner en funcionamiento la máquina verificar que:
- el embalaje esté integro y no tenga señales de daños debidos

al transporte y almacenamiento;

- a máquina esté completa: controlar que el numero y la

naturaleza de sus componentes se adecúen a cuanto se ilustra
en el presente manual;

- a fuente de energia y las tomas de corriente disponibles puedan

soportar la carga indicada en la tabla e impresa en la placa de
identificación de a máquina cuyo facsímil, con las respectivas
explicaciones, se ilustra en la página 23.

MONTAJE DE LA MAQUINA

- Montar la capota de protección en el cuerpo de la máquina utili-

zando los tornillos en dotación (8), interponiendo el collar (7) y
teniendo cuidado que los relieves presentes en el collar se in-
serten en los agujeros ovalados de la brida de la capota.

La capota debe montarse en correspondencia de la em-
puñadura;

- después de haber fijado los tornillos (8) y el collar (7), la capota

debe poder girar por alrededor de 20° tocándola suavemente, lo
que permite colocarla en la posición que el operador desea;

- atornillar la empuñadura auxiliar (5); èsta se puede colocar tan-

to a la derecha como la izquierda del cuerpo de la màquina.

MONTAJE DE LA MUELA ABRASIVA

1. Introducir la virola portamuela (9);
2. Introducir la muela abrasiva;
3. Atornillar y apretar la virola de fijación (10) con la llave de espi-
ga manteniendo sujeto el árbol mandril con la llave de 17 mm o
con el pulsador para bloquear el arbol portamuela

ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

Verificar:
- que la fuente de energia se adecùe a las caracteristicas de la

máquina;

- que el cable de alimentación y el enchufe correspondiente

estén en perfecto estado;

- que el unterruptor de conexión/desconexión funcione bien

operando con el enchufe desconectado;

- que el pulsador para bloquear el árbol portamuela (3) esté

desconectado (girar con la mano la muela abrasiva por al
menos una vuelta completa);

- que todos los componentes de la máquina estén correctamente

ensamblados y no presenten señales de daño;

- que las ranuras de ventilación no estén obstruidas.

ARRANQUE Y PARADA

- Arranque: empujar hacia adelante la corredera del interruptor

(2); si se desea bloquearlo en posición “conectado”, apretar si-
multáneamente sobre la parte anterior de la corredera.

- Parada: soltar la corredera o, si se la ha bloqueado, presionar so-

bre la parte posterior de la misma y dejar que vuelva a la posición
de “parada”.

FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA

Hacer funcionar la màquina y controlar que no hayan vibraciones
anómalas y que la muela no tenga asimetrías axiales.

En caso contrario, desconectar inmediatamente y eliminar las
anomalîas.

.

Содержание BA215N

Страница 1: ...Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van...

Страница 2: ...Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van...

Страница 3: ...e che non siano rotte o usurate Verificare che le mole o le frese siano montate maneggiate e con servate con cura secondo le indicazioni del costruttore Non utilizzare alcun sistema di adattamento pe...

Страница 4: ...e che non siano rotte o usurate Verificare che le mole o le frese siano montate maneggiate e con servate con cura secondo le indicazioni del costruttore Non utilizzare alcun sistema di adattamento pe...

Страница 5: ...e con leggera frizione per circa 20 onde permettere il posizionamento pi gradito all operatore avvitare l impugnatura ausiliaria 5 la stessa pu essere posi zionata sia a destra che a sinistra del corp...

Страница 6: ...formi agli effetti della prevenzione ed elimina zione dei radiodisturbi misurati secondo le norme EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMAZIONE DI RUMORE Il livello di pressione sonora al pos...

Страница 7: ...dotto se condo le norme di legge Il corretto smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e alla salvaguardia dell am biente Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta sanzioni a c...

Страница 8: ...sure that the sparks caused during work do not create dan ger by hitting people or inflammable substances Hazardous dust may form during use regulation safety devices for personal protection and obse...

Страница 9: ...order that it may be positioned as desired by the operator screw in the auxiliary handle 5 the handle can be mounted on the left or right of the tool body FITTING ABRASIVE WHEEL 1 Insert the wheel gui...

Страница 10: ...quirements for grinders RADIO SUPPRESSION The tools are suppressed in accordance for the prevention and elimination of radio disturbances measured in accordance with standard EN55014 1 EN55014 2 EN610...

Страница 11: ...p A CONFORMITY DECLARATION TOOL IDENTIFICATION PLATE POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1 Type of tool 2 Nominal working voltage in Volts V 3 Working frequency in Hertz Hz 4 Absorbed current in Amper...

Страница 12: ...vaillant ne risquent pas de toucher les personnes ou d incendier des substances inflammables Des poussi res pouvant nuire la sant sont susceptibles de se former pendant l utilisation prot ger les voie...

Страница 13: ...pouvoir avec un l ger frottement effectuer une rotation d environ 20 afin de permettre le positionnement d sir par l op rateur visser la poign e auxiliaire 5 elle peut tre mise droite ou gauche du co...

Страница 14: ...conformes les effets de la pr vention et des pa rasites radio mesures en accord a les normes EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMATION DU BRUIT Le niveau de pression sonore au poste de tra...

Страница 15: ...PLAQUETTE D IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1 Type de la machine 2 Tension nominale de travail en Volts V 3 Fr quence de travail en Hertz Hz 4 Courant absorb exp...

Страница 16: ...Verwendung kann es zur Bildung gesundheitssch dlichen Staubs kommen Sch tzen Sie die Atemwege mit den gesetzlich vorgeschriebenen Vorrichtungen und befolgen Sie die f r das jeweils zu bearbeitende Ma...

Страница 17: ...r Griff kann wahlweise an die linke oder rechte Seite des Ger tegeh uses angesetzt werden BEFESTIGUNG VON SCHLEIF TRENNSCHEIBE 1 Die Flanschmutter 9 aufsetzen 2 Die Trennscheibe aufsetzen 3 Die Spannm...

Страница 18: ...ung nach Norm EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 SCHALLPEGEL Der von der Maschine unter normalen Betriebsbedingungen am Ar beitsplatz verursachte Schalldruckpegel entspricht 88 7 dB A Schalle...

Страница 19: ...Schutz der Gesundheit und der Umwelt bei Die missbr uch liche Entsorgung des Produkts zieht Sanktionen zu Lasten des Verursachers nach sich Wir best tigen in unserer Verantwortung das die Handgehalten...

Страница 20: ...as ni puedan incendiar su stancias inflamables Durante el uso pueden formarse polvos nocivos para la salud proteger las v as respiratorias con dispositivos conformes a las normas de ley y ajustarse a...

Страница 21: ...alrededor de 20 toc ndola suavemente lo que permite colocarla en la posici n que el operador desea atornillar la empu adura auxiliar 5 sta se puede colocar tan to a la derecha como la izquierda del c...

Страница 22: ...s PROTECCION CONTRA LAS PERTURBACIONES RADIOFONICAS Las m quinas se fabrican respetando a losefectos de prevenci n y eliminaci n de las perturbaciones radiof nicas medidos seg n la normas EN55014 1 EN...

Страница 23: ...abusiva del pro ducto conlleva sanciones a cargo de los transgresores Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma no de accionamiento por motor mencionada en el presente manual cu...

Страница 24: ...dheid bescherm de luchtwegen met middelen die aan de wettelijke voorschriften voldoen en neem de veiligheidsvoorschriften in acht die voor het materiaal dat bewerkt wordt gelden Tijdens het gebruik va...

Страница 25: ...at de stofkap gedraaid kan worden volgens de behoefte van de gebruike bevestig de handgreep 5 aan de machine Deze kan links of rechts van de machine bevestigd worden MONTEREN VAN DE ONDERSTEUNINGSPAD...

Страница 26: ...ORINGEN De machines zijn in overeenstemming met de effecten van het voorkomen en opheffen van radiostoringen gemeten volgens de nor men EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 UITGESTRAALD GELU...

Страница 27: ...uct draagt bij aan de bescherming van de volksgezondheid en het mi lieu Een illegale afvoer van het product is strafbaar Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed schap met elektr...

Страница 28: ...28 BA215N BA225N II II 230 50 230 50 4 6 A 4 6 A 950 950 10 000 8 500 115 125 M 14 M 14 1 8 1 8 28...

Страница 29: ...29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 17 31 8 7 8 7 20 5 1 9 2 3 10 17 3 2...

Страница 30: ...30 1 3 2 17 BA215N 115 BA225N 125 EN 60745 1 EN 60745 2 3 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 88 7 A 99 7 A EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 UNI EN28662 UNI EN ISO 5349 2 5 RUPES 12 RUPES RUPES...

Страница 31: ...2 CE 2006 95 CE 2004 108 CE EN 60745 1 2008 EN 60745 2 3 2007 UNI EN ISO 3744 1997 A UNI EN ISO 11203 1997 UNI EN 28662 1 1993 UNI EN ISO 5349 1 2004 EN 55014 1 2008 EN 55014 2 1998 EN 61000 3 2 2009...

Страница 32: ......

Страница 33: ...Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van...

Страница 34: ...Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van...

Отзывы: