Rupes BA215N Скачать руководство пользователя страница 17

17

BAUTEILE DER MASCHINE

1 - Schild mit Geräte-Kenndaten
2 - EIN/AUS-Schalter
3 - Spindel-Arretierknopf
4 - Spindel
5 - Seitenhandgriff
6 - Drehbare Schutzhaube
7 - Kragen mit Stiften zur Schutzhaubenbefestigung
8 - Befestigungsschrauben Schutzhaube
9 - Flanschmutter

10 - Trennscheiben-Spannmutter
11 - Motor-Lüftungsschlitze
12 - Service-Schlüssel (17 mm und Spannmutterschlüssel)

INBETRIEBNAHME

Vor einer Inbetriebnahme des Gerätes sollten Sie sicherstellen:
- daß die Verpackung unversehrt ist und keine Beschädigungen

durch Transport bzw. Lagerung aufweist;

- daß das Gerät vollständig ist, also Anzahl und Art der

Gerätekomponenten mit den Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung überein stimmen;

- daß Stromnetz und Steckdosen für die in der Tabelle bzw. auf

dem Geräteschild (vgl. Abbildung u. Beschreibung des
Gerateschilds auf Seite 19) genannte Stromlast ausgelegt sind.

ZUSAMMENBAU DER MASCHINE

- Die Schutzhhaube mit den Schrauben (8) am Gerätegehäuse

befestigen. Dazu den Kragen (7) zwischensetzen und darauf
achten, daß die Zentrierstifte auf dem Kragen in den Langlö-
chern der Schutzhaubenflansch sitzen.

Die Schutzhaube muß so montiert sein, daß sie den Bereich
am Handgriff schützt;

- Wenn die Schrauben (8) und der Kragen (7) angebracht sind,

muß man die Schutzhaube unter leichtem Druck um ca. 20°;

- den seitlichen Handgriff (5) einschrauben. Der Griff kann

wahlweise an die linke oder rechte Seite des Gerätegehäuses
angesetzt werden.

BEFESTIGUNG VON SCHLEIF/TRENNSCHEIBE

1. Die Flanschmutter (9) aufsetzen;
2. Die Trennscheibe aufsetzen;
3. Die Spannmutter (10) aufschrauben und festziehen mit dem In-

busschlüssel, dazu die Spindel mit dem 17 mm - Schlüssel
kontern oder mit der Spindel-Arretierknopf

VOR DER INBETRIEBNAHME

Stellen Sie folgende Punkte sicher:
- das Stromntez entspricht den Gerätekenndaten;
- Anschlußkabel und-Stecker sind in ordnungsgemäßem

Zustand;

- der EIN/AUS- Schalter funktioniert einwandfrei. Zur Überprüfung

die in Kapitel “Inbetriebnahme” beschriebenen Schaltstellungen
- allerdings bei gezogenem Netztstecker - ausprobieren;

- der Spindel-Arretierknopf (3) ist entriegelt (Zur Kontrolle die

Scheibe wenigstens eine volle Umdrehung durchdrehen);

- Sämtliche Gerätekomponenten sind ordnungsgemäß montiert

und zeigen keine. Anzeichen von Beschädigung;

- die Lüftungsschlitze sind nicht verstopft.

EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN

- Einschalten: Den Schiebeschalter (2) nach vorn schieben. Falls 

dieser in EIN- Stellung festgesetzt werden soll, gleichzeitig das 
vordere Ende des Schiebers drücken.

- Ausschalten: Den Schiebeschalter loslassen, oder - falls dieser

in EIN-Stellungblockiert ist - auf dessen hinteres Ende drücken
und den Schalter in AUS-Stellung zurückfedern lassen.

TESTLAUF

Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie sicher, daß es nicht
ungewöhnlich vibriert, order die Trennscheibe berührt wird.

Andernfalls das Gerät sofort ausschalten und die Störung
beheben.

Содержание BA215N

Страница 1: ...Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van...

Страница 2: ...Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van...

Страница 3: ...e che non siano rotte o usurate Verificare che le mole o le frese siano montate maneggiate e con servate con cura secondo le indicazioni del costruttore Non utilizzare alcun sistema di adattamento pe...

Страница 4: ...e che non siano rotte o usurate Verificare che le mole o le frese siano montate maneggiate e con servate con cura secondo le indicazioni del costruttore Non utilizzare alcun sistema di adattamento pe...

Страница 5: ...e con leggera frizione per circa 20 onde permettere il posizionamento pi gradito all operatore avvitare l impugnatura ausiliaria 5 la stessa pu essere posi zionata sia a destra che a sinistra del corp...

Страница 6: ...formi agli effetti della prevenzione ed elimina zione dei radiodisturbi misurati secondo le norme EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMAZIONE DI RUMORE Il livello di pressione sonora al pos...

Страница 7: ...dotto se condo le norme di legge Il corretto smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e alla salvaguardia dell am biente Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta sanzioni a c...

Страница 8: ...sure that the sparks caused during work do not create dan ger by hitting people or inflammable substances Hazardous dust may form during use regulation safety devices for personal protection and obse...

Страница 9: ...order that it may be positioned as desired by the operator screw in the auxiliary handle 5 the handle can be mounted on the left or right of the tool body FITTING ABRASIVE WHEEL 1 Insert the wheel gui...

Страница 10: ...quirements for grinders RADIO SUPPRESSION The tools are suppressed in accordance for the prevention and elimination of radio disturbances measured in accordance with standard EN55014 1 EN55014 2 EN610...

Страница 11: ...p A CONFORMITY DECLARATION TOOL IDENTIFICATION PLATE POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1 Type of tool 2 Nominal working voltage in Volts V 3 Working frequency in Hertz Hz 4 Absorbed current in Amper...

Страница 12: ...vaillant ne risquent pas de toucher les personnes ou d incendier des substances inflammables Des poussi res pouvant nuire la sant sont susceptibles de se former pendant l utilisation prot ger les voie...

Страница 13: ...pouvoir avec un l ger frottement effectuer une rotation d environ 20 afin de permettre le positionnement d sir par l op rateur visser la poign e auxiliaire 5 elle peut tre mise droite ou gauche du co...

Страница 14: ...conformes les effets de la pr vention et des pa rasites radio mesures en accord a les normes EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMATION DU BRUIT Le niveau de pression sonore au poste de tra...

Страница 15: ...PLAQUETTE D IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1 Type de la machine 2 Tension nominale de travail en Volts V 3 Fr quence de travail en Hertz Hz 4 Courant absorb exp...

Страница 16: ...Verwendung kann es zur Bildung gesundheitssch dlichen Staubs kommen Sch tzen Sie die Atemwege mit den gesetzlich vorgeschriebenen Vorrichtungen und befolgen Sie die f r das jeweils zu bearbeitende Ma...

Страница 17: ...r Griff kann wahlweise an die linke oder rechte Seite des Ger tegeh uses angesetzt werden BEFESTIGUNG VON SCHLEIF TRENNSCHEIBE 1 Die Flanschmutter 9 aufsetzen 2 Die Trennscheibe aufsetzen 3 Die Spannm...

Страница 18: ...ung nach Norm EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 SCHALLPEGEL Der von der Maschine unter normalen Betriebsbedingungen am Ar beitsplatz verursachte Schalldruckpegel entspricht 88 7 dB A Schalle...

Страница 19: ...Schutz der Gesundheit und der Umwelt bei Die missbr uch liche Entsorgung des Produkts zieht Sanktionen zu Lasten des Verursachers nach sich Wir best tigen in unserer Verantwortung das die Handgehalten...

Страница 20: ...as ni puedan incendiar su stancias inflamables Durante el uso pueden formarse polvos nocivos para la salud proteger las v as respiratorias con dispositivos conformes a las normas de ley y ajustarse a...

Страница 21: ...alrededor de 20 toc ndola suavemente lo que permite colocarla en la posici n que el operador desea atornillar la empu adura auxiliar 5 sta se puede colocar tan to a la derecha como la izquierda del c...

Страница 22: ...s PROTECCION CONTRA LAS PERTURBACIONES RADIOFONICAS Las m quinas se fabrican respetando a losefectos de prevenci n y eliminaci n de las perturbaciones radiof nicas medidos seg n la normas EN55014 1 EN...

Страница 23: ...abusiva del pro ducto conlleva sanciones a cargo de los transgresores Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma no de accionamiento por motor mencionada en el presente manual cu...

Страница 24: ...dheid bescherm de luchtwegen met middelen die aan de wettelijke voorschriften voldoen en neem de veiligheidsvoorschriften in acht die voor het materiaal dat bewerkt wordt gelden Tijdens het gebruik va...

Страница 25: ...at de stofkap gedraaid kan worden volgens de behoefte van de gebruike bevestig de handgreep 5 aan de machine Deze kan links of rechts van de machine bevestigd worden MONTEREN VAN DE ONDERSTEUNINGSPAD...

Страница 26: ...ORINGEN De machines zijn in overeenstemming met de effecten van het voorkomen en opheffen van radiostoringen gemeten volgens de nor men EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 UITGESTRAALD GELU...

Страница 27: ...uct draagt bij aan de bescherming van de volksgezondheid en het mi lieu Een illegale afvoer van het product is strafbaar Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed schap met elektr...

Страница 28: ...28 BA215N BA225N II II 230 50 230 50 4 6 A 4 6 A 950 950 10 000 8 500 115 125 M 14 M 14 1 8 1 8 28...

Страница 29: ...29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 17 31 8 7 8 7 20 5 1 9 2 3 10 17 3 2...

Страница 30: ...30 1 3 2 17 BA215N 115 BA225N 125 EN 60745 1 EN 60745 2 3 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 88 7 A 99 7 A EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 UNI EN28662 UNI EN ISO 5349 2 5 RUPES 12 RUPES RUPES...

Страница 31: ...2 CE 2006 95 CE 2004 108 CE EN 60745 1 2008 EN 60745 2 3 2007 UNI EN ISO 3744 1997 A UNI EN ISO 11203 1997 UNI EN 28662 1 1993 UNI EN ISO 5349 1 2004 EN 55014 1 2008 EN 55014 2 1998 EN 61000 3 2 2009...

Страница 32: ......

Страница 33: ...Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van...

Страница 34: ...Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d adquisici n en caso de reparaci n en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van...

Отзывы: