background image

REMINDER:
If you’re pumping for extended durations, you may need to start the vehicle 

to recharge the battery. 
Limit the amount of dry-running the pump. ALWAYS supervise the pump 

while it is operating.

Pump orientation

This pump is designed for surface use only, it is not designed to be lowered 

and raised into a hole or well. 
The unit has been designed with a convenient lifting handle for transporting. 

To prevent damage to the unit, it’s not recommended setting the pump 

using the power cord or the discharge hose. Place the pump in the deepest 

part of the water and follow the directions for attaching the unit to the 

vehicles battery. 
Secure and support the pump using the carrying handle. If the lowest part 

of the pumping trough contains deep sand, silt, muck or other debris, we 

recommend surrounding the unit with a perforated bucket or section of pipe 

to reduce the amount of debris in the pump area. It may be required to raise 

or suspend the pump from the bottom of the hole, reducing the chance of 

clogging the pump’s strainers. The slots in the strainer will allow some debris 

to pass through the filter. Any debris small enough to pass through the filter 

will pass through the pump. 
If the strainers do get clogged, push the side clips towards the body of the 

pump and the strainer should release. Rinse the strainers with water and a 

mild detergent. 
Do not lift, locate or transport using the hoses or the power cables.

oPEratioN GuiDEliNES

Switching: The ON-OFF switch for the pump is located on the power cable. 

With the switch in the OFF position, a safety interlock circuit eliminates 

arcing when the cable is connected to the battery. Arcing may occur if the 

switch was left ON because the pump was stopped after its last operation by 

disconnecting the battery clips without using the switch. Always make sure 

the switch is in the OFF position before connecting to the vehicle battery.
running time: Caution should be used when the running time exceeds 5 

minutes without the engine running to recharge the battery, particularly in 

cold weather when the battery efficiency is lowered. Battery size (AMP-hour 

rating) and the use of other accessories such as the lights and radio must be 

taken into consideration for practical running periods without the vehicle 

engine running.

PumP carE aND StoraGE

After stopping the pump at the switch on the cable assembly, disconnect the 

power cables from the vehicle battery.
Inspect and clean the strainers before storage. If the application involves a 

lot of mud or sludge, remove the strainers and clean inside the strainer bases 

with water and mild detergent only. Do not use heavy cleaners or petroleum 

based solvents to clean the strainers or pump as it may damage the plastic.
Coil and stow the cable assembly.

cold Weather Preservation

In freezing temperatures, the pump will not freeze as long as it is submerged 

in liquid. If the pump casing is not submerged, or if the liquid begins to 

freeze, remove the pump from the sump and allow it to dry thoroughly. Run 

the pump for two or three minutes to dry the inner walls.
If the pump freezes, carefully remove the pump from the frozen liquid and 

move it into a warm area until completely thawed. Start the pump and 

check for shaft rotation. If still frozen, allow additional thawing time before 

attempting to restart.

SErviciNG & WarraNty
review all SaFEty information in FroNt of this Data booklet 

prior to replacing parts or servicing the Evacuator 8000 utility 

Pump

UK

Antes de hacer funcionar la bomba, asegúrese de que la misma y todas las 

conexiones de tuberías o mangueras sean seguras.
Obtenga los servicios de un electricista calificado para solucionar problemas, 

probar y/o efectuar el mantenimiento de los componentes eléctricos de esta 

bomba.
No intente levantar la bomba tomándola por los cables de alimentación, las 

tuberías o las mangueras.
Esta bomba está diseñada para manejar agua sucia que no contenga sólidos 

de gran tamaño. No está diseñada para bombear líquidos volátiles, inflamables 

o corrosivos. No intente bombear ningún líquido que pueda dañar la bomba o 

poner en peligro al personal como resultado de una falla de la misma.

iNSPEcciÓN PrEvia al uSo

Antes de cada uso, inspeccione la bomba para detectar posibles daños que 

puedan haberse producido durante el despacho y/o el transporte normal. Revise 

el conjunto de la bomba para detectar posibles fisuras, abolladuras u otros 

daños evidentes. Asimismo, es importante inspeccionar los cables para detectar 

cortes o daños y evitar así posibles cortocircuitos.

No encienda la bomba si detecta algún daño.

lubricación

El retén del eje de esta bomba se lubrica con el líquido que se bombea. Los 

cojinetes de la bomba están lubricados permanentemente de por vida. No se 

requiere lubricación adicional.

manejo de sólidos

Los dos coladores integrados a la base de la unidad forman parte del diseño de 

la bomba a fin de evitar que entren sólidos grandes en la cavidad de la misma. 

Opere siempre la unidad con ambos coladores instalados en la base de la 

bomba. Si se alteran los coladores, puede invalidarse la garantía del fabricante.

Funcionamiento en seco

Los dos motores se refrigeran con el fluido que circula por la bomba. Si bien la 

bomba se ha probado exhaustivamente y se ha comprobado que funciona bien 

durante períodos prolongados en seco, la operación de este producto en seco 

reduce su vida útil.

mangueras

Para obtener los mejores resultados, utilice mangueras resistentes al 

aplastamiento de 7,7 cm, manteniendo sus longitudes y presión de columna 

(altura vertical a bombear) lo más cortas posible.

iNStalaciÓN DE la bomba

instalación de los cables que van a la batería del vehículo

Nunca intente aumentar la longitud de los cables de alimentación ni reparar un 

conjunto de cables dañado.
Consulte siempre el manual del propietario del vehículo para determinar si el 

mismo cuenta con un sistema de masa negativa o positiva.
1) Fije a la bomba la manguera resistente al aplastamiento con abrazaderas para 

manguera estándar.

2) Coloque la bomba en el agua.
3) Conecte la pinza del cable rojo al terminal positivo (+). 
4) Conecte la pinza del cable negro a la masa, preferentemente a un punto 

sólido y estacionario del motor.

5) Coloque el interruptor en la posición “ON” (encendido). Todos los motores 

contienen un corte térmico (TCO) que desconecta el motor de la alimentación 

eléctrica en caso de que haya desechos que atasquen el motor.   En caso 

de que el TCO apague el motor, coloque el interruptor en la posición OFF 

(apagado), desconecte los cables de la batería y deje que el motor se enfríe. 

Una vez que el motor se haya enfriado, elimine cualquier desecho atrapado 

en el impulsor, reconecte las abrazaderas de la batería y reanude la operación.  

ADVERTENCIA

Peligros o prácticas no seguras que PoDrÍaN ocaSioNar lesiones 

graves o la muerte. Estas instrucciones describen el procedimiento 

requerido y la lesión que se producirá si no se cumple dicho 

procedimiento.

ES

Содержание Ev2000

Страница 1: ...THE PRODUCT DESCRIBED HEREIN IS SUBJECT TO THE RULE ONE YEAR LIMITED WARRANTY WHICH IS AVAILABLE FOR YOUR INSPECTION UPON REQUEST Copyright 2011 ITT Corporation 950 0746 Rev A 4 11 Fr DE it Nl SE ES...

Страница 2: ...before connecting the leads to the vehicle battery Failure to do so could cause arcing resulting in explosion or fire Never attempt to alter the length or repair any power cable with a splice Damage...

Страница 3: ...la unidad se recomienda no moverla usando el cable de alimentaci n o la manguera de descarga Coloque la bomba en la parte m s profunda del agua y siga las instrucciones para conectarla a la bater a d...

Страница 4: ...mation in FroNt of this Data booklet prior to replacing parts or servicing the Evacuator 8000 utility Pump UK Antes de hacer funcionar la bomba aseg rese de que la misma y todas las conexiones de tube...

Страница 5: ...n que se producir si no se cumple dicho procedimiento S curit Cette section met en vidence les avertissements concernant la s curit de l utilisation de ce produit Les avertissements qui y figurent se...

Страница 6: ...suivre et les blessures pouvant r sulter de son non respect FR P MINNELSE Om du pumpar under l ngre tid m ste du m jligen starta motorn f r att ladda batteriet Begr nsa tiden f r torrk rning av pumpe...

Страница 7: ...de Si le bo tier n est pas submerg ou si le liquide commence geler enlever la pompe du puisard et la laisser s cher compl tement Faire fonctionner la pompe pendant deux ou trois minutes pour ass cher...

Страница 8: ...ei Nichtbefolgung verursacht werden k nnten WARNHINWEIS Gefahren oder unsichere vorgehensweisen die zu schweren verletzungen oder zum tod f hren K NNtEN Die vorliegenden anweisungen beschreiben die er...

Страница 9: ...e vEiliGHEiDSiNStructiES vooraan in deze brochure alvorens onderdelen te vervangen of onderhoud uit te voeren aan de Evacuator 8000 vlakzuiger NL Vor dem Betrieb sicherstellen dass die Pumpe sowie all...

Страница 10: ...g trocknen lassen Die Pumpe zwei oder drei Minuten lang laufen lassen um die Innenw nde zu trocknen Friert die Pumpe ein ist sie vorsichtig aus der gefrorenen Fl ssigkeit zu entfernen und in einen war...

Страница 11: ...senza di vapori esplosivi o di materiali infiammabili Ne deriveranno gravi infortuni o la morte Prima dell uso controllare il National Electric Code N E C e le norme locali Non scongelare la pompa usa...

Страница 12: ...ta Avviare la pompa e controllare la rotazione dell albero Se ancora congelata attendere che si scongeli completamente prima di avviarla di nuovo maNutENZioNE E GaraNZia Prima di sostituire una parte...

Отзывы: