background image

WICHTIG:
Wird für längere Zeiträume gepumpt, muss zum Aufladen der Batterie eventuell 

das Fahrzeug gestartet werden. 
Trockenlaufzeiten der Pumpe sind auf ein Mindestmaß zu beschränken. Die 

laufende Pumpe NIEMALS unbeaufsichtigt lassen.

Pumpenausrichtung

Diese Pumpe ist nur für den Oberflächenbetrieb vorgesehen und darf nicht in eine 

Öffnung oder Vertiefung abgesenkt oder angehoben werden. 
Das Gerät verfügt über einen praktischen Transportgriff. Um das Gerät vor 

Schäden zu schützen, sollte die Pumpe niemals am Stromversorgungskabel 

oder Ablassschlauch gehandhabt werden. Die Pumpe dort absetzen, wo das 

Wasser am tiefsten ist, und die Anweisungen zum Anschluss des Geräts an die 

Fahrzeugbatterie befolgen. 
Die Pumpe am Transportgriff festhalten und abstützen. Befinden sich am tiefsten 

Punkt der Pumpmulde tiefer Sand, Schlamm, Schmutz oder andere Ablagerungen, 

ist das Gerät in einem durchlöcherten Eimer oder Rohrstück unterzubringen, um 

die Fremdkörpermenge im Pumpbereich zu reduzieren. Möglicherweise muss 

die Pumpe vom Boden der Vertiefung angehoben oder suspendiert werden, um 

das Risiko einer Verstopfung der Pumpensiebfilter zu reduzieren. Die Schlitze im 

Siebfilter sind für Fremdmaterial einer gewissen Größe durchlässig. Fremdkörper 

dieser Größe passieren auch die Pumpe. 
Sollte es zur Verstopfung der Siebfilter kommen, die seitlichen Clips zum 

Pumpenkörper hin drücken, um die Siebfilter zu lösen. Die Siebfilter mit Wasser 

und einem milden Reinigungsmittel ausspülen. 
Das Gerät nicht an den Schläuchen oder Stromversorgungskabeln anheben, 

absetzen oder transportieren.

bEtriEbSaNWEiSuNGEN

Schaltvorgänge: Der EIN/AUS-Schalter der Pumpe befindet sich am 

Stromversorgungskabel. Befindet sich der Schalter in der Position AUS (OFF), 

verhindert eine Schutzschaltung Funkenbildung, wenn das Kabel an die Batterie 

angeschlossen wird. Zu Funkenbildung kann es kommen, wenn sich der Schalter 

noch in der Position EIN (ON) befindet, weil die Pumpe nach dem letzten 

Betrieb nicht mit dem Schalter, sondern durch Abnehmen der Batterieklemmen 

ausgeschaltet wurde. Vor dem Anschluss an die Fahrzeugbatterie immer 

sicherstellen, dass sich der Schalter in der AUS-Position (OFF) befindet.
betriebsdauer: Bleibt die Pumpe länger als 5 Minuten in Betrieb, ohne dass 

der Motor zum Aufladen der Batterie läuft, ist Vorsicht geboten, insbesondere 

wenn die Batterieeffizienz aufgrund kalter Witterungsbedingungen geringer ist. 

Die Größe der Batterie (Amperestunden-Nennwert) und der Betrieb zusätzlicher 

Vorrichtungen wie Lampen und Funkgerät müssen bei der Berechnung von 

Betriebszeiten ohne laufenden Motor berücksichtigt werden.

PFlEGE uND auFbEWaHruNG DEr PumPE

Nach Ausschalten der Pumpe mit dem Schalter an der Kabelbaugruppe die 

Stromversorgungskabel von der Fahrzeugbatterie abnehmen.
Vor der Lagerung die Filter untersuchen und reinigen. Wird die Pumpe in 

Bereichen mit viel Schlamm oder Morast eingesetzt, die Filter entfernen und 

die Innenseite der Filterböden mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel 

säubern. Zur Säuberung der Filter oder der Pumpe keine aggressiven 

Reinigungsmittel oder auf Erdöl basierende Lösungsmittel verwenden, da diese 

den Kunststoff angreifen könnten.
Die Kabelbaugruppe aufwickeln und verwahren.

Schutz vor kalten Witterungsbedingungen

Bei Frosttemperaturen friert die Pumpe nicht ein, solange sie ganz in Flüssigkeit 

eingetaucht bleibt. Ist das Pumpengehäuse nicht ganz eingetaucht oder wenn 

die Flüssigkeit einzufrieren beginnt, die Pumpe aus dem Sumpf nehmen und 

vollständig trocknen lassen. Die Pumpe zwei oder drei Minuten lang laufen lassen, 

um die Innenwände zu trocknen.
Friert die Pumpe ein, ist sie vorsichtig aus der gefrorenen Flüssigkeit zu entfernen 

und in einen warmen Bereich zu überführen, bis sie komplett aufgetaut ist. 

Die Pumpe starten und auf Wellendrehung untersuchen. Ist die Pumpe immer 

noch eingefroren, weiter auftauen lassen, bevor ein erneuter Startversuch 

unternommen wird.

rEParatur uND GaraNtiE

vor dem austausch von bauteilen oder der reparatur der 

Evacuator 8000 mehrzweckpumpe alle SicHErHEitSHiNWEiSE 

am aNFaNG dieser informationsbroschüre lesen und beachten.

DE

Zorg alvorens de pomp te gebruiken dat de pomp en alle buis- en 

slangaansluitingen goed bevestigd zijn.
Laat eventuele probleemoplossing, testen en/of onderhoud aan de 

elektrische componenten van deze pomp door een vakbekwame elektricien 

uitvoeren.
Probeer de pomp niet aan de stroomkabels, buizen of slang op te tillen.
Deze pomp is ontworpen voor afvalwater dat geen grote vaste deeltjes 

bevat en voor het verpompen van vluchtige, brandbare of bijtende 

vloeistoffen. Probeer geen vloeistoffen te verpompen die de pomp kunnen 

beschadigen of personeel in gevaar kunnen brengen als gevolg van een 

storing aan de pomp.

iNSPEctiE voor GEbruiK

Inspecteer de pomp voor elk gebruik op schade die tijdens de verzending 

en/of normaal transport is ontstaan. Controleer de pomp op barsten, 

deuken en andere zichtbare schade. Het is ook belangrijk dat u de kabels op 

groeven of schade controleert om een eventuele kortsluiting te voorkomen.

Start de pomp niet als u schade hebt vastgesteld.

Smeren

De asdichting in deze pomp wordt door het gepompte product gesmeerd. 

De lagers in deze pomp zijn permanent en levenslang gesmeerd. Bijsmeren 

is niet nodig.

vaste deeltjes verwerken

Bij het ontwerp van de pomp werden twee ingebouwde zeven onderaan de 

eenheid voorzien die grote vaste deeltjes uit de pompholte houden. Gebruik 

de pomp altijd met beide zeven aan de basis van de pomp bevestigd. De 

zeven wijzigen, kan de garantie van de fabrikant doen vervallen.

Droogdraaien

De twee motoren worden afgekoeld door de vloeistof die door de pomp 

stroomt. Hoewel uitvoerige tests hebben aangetoond dat de pomp zelfs bij 

langdurig drooglopen goed draait, zal dit de levensduur van het product 

wel verkorten.

Slangen

Gebruik voor het beste resultaat een knikvrije slang van 7,6 cm en houdt de 

slang en drukhoogte (verticale pomphoogte) respectievelijk zo kort en laag 

mogelijk.

PomP oPStEllEN

Kabel aansluiten op voertuigaccu

Probeer de stroomkabels nooit te verlengen of een beschadigde kabelset te 

repareren.
Raadpleeg altijd de gebruikershandleiding van het voertuig om te bepalen 

of het voertuig positief of negatief geaard is.
1) Koppel de knikvrije slang aan de pomp met standaard slangklemmen.
2) Plaats de pomp in het water.
3) Sluit de rode kabelklem aan op de positieve (+) terminal. 
4) Sluit de zwarte kabelklem aan op de aarde, bij voorkeur op een stevig, 

metalen, stilstaand punt op de motor.

5) Zet de schakelaar in de stand ‘ON’ (aan). Elke motor is voorzien van een 

thermische afslag die de motor afsluit van de elektriciteit indien vuil 

de motor blokkeert. Wanneer deze thermische afslag de motor stillegt, 

moet u de schakelaar uitzetten, de kabels van de accu halen en de motor 

laten afkoelen. Nadat de motor is afgekoeld, moet u eventueel vuil 

dat vastzit in het rotorblad verwijderen en de accuklemmen opnieuw 

aansluiten. Daarna kunt u verder werken.

NL

WAARSCHUWING

Gevaar of onveilige werkwijze die ernstig lichamelijk letsel of 

de dood tot gevolg KaN hebben. Deze instructies beschrijven 

de voorgeschreven werkwijze en welk letsel u eventueel kunt 

verwachten als de werkwijze niet wordt gevolgd.

Содержание Ev2000

Страница 1: ...THE PRODUCT DESCRIBED HEREIN IS SUBJECT TO THE RULE ONE YEAR LIMITED WARRANTY WHICH IS AVAILABLE FOR YOUR INSPECTION UPON REQUEST Copyright 2011 ITT Corporation 950 0746 Rev A 4 11 Fr DE it Nl SE ES...

Страница 2: ...before connecting the leads to the vehicle battery Failure to do so could cause arcing resulting in explosion or fire Never attempt to alter the length or repair any power cable with a splice Damage...

Страница 3: ...la unidad se recomienda no moverla usando el cable de alimentaci n o la manguera de descarga Coloque la bomba en la parte m s profunda del agua y siga las instrucciones para conectarla a la bater a d...

Страница 4: ...mation in FroNt of this Data booklet prior to replacing parts or servicing the Evacuator 8000 utility Pump UK Antes de hacer funcionar la bomba aseg rese de que la misma y todas las conexiones de tube...

Страница 5: ...n que se producir si no se cumple dicho procedimiento S curit Cette section met en vidence les avertissements concernant la s curit de l utilisation de ce produit Les avertissements qui y figurent se...

Страница 6: ...suivre et les blessures pouvant r sulter de son non respect FR P MINNELSE Om du pumpar under l ngre tid m ste du m jligen starta motorn f r att ladda batteriet Begr nsa tiden f r torrk rning av pumpe...

Страница 7: ...de Si le bo tier n est pas submerg ou si le liquide commence geler enlever la pompe du puisard et la laisser s cher compl tement Faire fonctionner la pompe pendant deux ou trois minutes pour ass cher...

Страница 8: ...ei Nichtbefolgung verursacht werden k nnten WARNHINWEIS Gefahren oder unsichere vorgehensweisen die zu schweren verletzungen oder zum tod f hren K NNtEN Die vorliegenden anweisungen beschreiben die er...

Страница 9: ...e vEiliGHEiDSiNStructiES vooraan in deze brochure alvorens onderdelen te vervangen of onderhoud uit te voeren aan de Evacuator 8000 vlakzuiger NL Vor dem Betrieb sicherstellen dass die Pumpe sowie all...

Страница 10: ...g trocknen lassen Die Pumpe zwei oder drei Minuten lang laufen lassen um die Innenw nde zu trocknen Friert die Pumpe ein ist sie vorsichtig aus der gefrorenen Fl ssigkeit zu entfernen und in einen war...

Страница 11: ...senza di vapori esplosivi o di materiali infiammabili Ne deriveranno gravi infortuni o la morte Prima dell uso controllare il National Electric Code N E C e le norme locali Non scongelare la pompa usa...

Страница 12: ...ta Avviare la pompa e controllare la rotazione dell albero Se ancora congelata attendere che si scongeli completamente prima di avviarla di nuovo maNutENZioNE E GaraNZia Prima di sostituire una parte...

Отзывы: