RUD RUDmatic Скачать руководство пользователя страница 5

A

C

B

Kette am Laufnetz ca. 20 cm oberhalb
des Arretierungsschlitzes erfassen und
kräftig rüttelnd nach außen ziehen.
(

Kette nicht an einem der

beiden Kunsstoffteile rütteln oder
abziehen).

Hinweis:

Take chain on tread approx. 20 cm
over slot of fitting, shake chain firmly
and pull outwards to bow.
(

Do not shake or pull at

one of the plastic parts).

Comment:

Saisir la chaîne à 20 cm au dessus du
verrou et la retirer vigoureusement du
pneu.
(

ne pas saisir la chaîne à

l’un des disques).

Conseils:

Afferrare la maglia centrale della
catena ca. 20 cm sopra la piastra di
bloccaggio e scuotendola
energicamente tirare verso l’esterno.

non tirare o scuotere i

cerchi di plastica).

(Attenzione:

Wenn der Federstahlbügel sichtbar wird,
Kette am Federstahlbügelende erfassen
und nach außen ziehen, bis die Kette
flach auf der Fahrbahn liegt. Aus der
Kette herausfahren.

Träger- bzw. Verwahrring

neben den Reifen legen und Überfahren
unbedingt vermeiden. Kettenpflege nicht
vergessen (siehe Gebrauchshinweise).

Hinweis:

Demontage

Radstellung so, daß der
Arretierungsschlitz etwa in Achshöhe
liegt. Verwahrungshaken aushängen.
Spannkette aus dem Arretierungs-
schlitz aushängen und bis zum Anschlag
durch die Öse auf der Reifenlauffläche
zurückziehen.

Removal

Position the car so that the slot of fitting
is about 3 or 9 o’clock on the tyre.
Unhook tensioning chain and pull back
untill through the loop on the tyre tread.

Demontage

Position de la roue de façon que le
verrou gris se trouve horizontal à la
route. Déccrocher la chaîne de tension
et la retirer entièrement du verrou.

Smontaggio

Posizionare la ruota in modo che la
piastrina di bloccaggio si trovi all’altezza
dell’asse. Sganciare il gancio elastico,
liberare la catena di fissaggio dalla
fessura e farla scorrere all’indietro fino
al fermo.

When the bow is visible, grasp bow and
pull outside till the chain lies flat on the
road. Drive off chain.

Lay DISC or ring next to the

tyre and do not drive on them. Do not
forget the maintenance of chains (see
instruction).

Comment:

Lorsque le cerceau est visible le retirer
du pneu. Déplacer le V.L.

ne pas rouler sur le disque.

Ne pas oublier l’entretien.

Conseils:

Quando appare la staffa, afferrarla
all’estremità e tirare con forza verso
l’esterno in modo da farla cadere a terra.
Spostare il veicolo per liberare la catena.

non passare con le ruote

sopra i cerchi esterni nero e grigio. Non
scordare di effettuare la manutenzione
delle catene (vedi avvertenze).

Attenzione:

Содержание RUDmatic

Страница 1: ...u Estremit colorato della staffa Farbiges Federstahlb gelende Coloured end of the hoop Extr mit coloured du cerceau Estremit colorato della staffa Schwarzer Tr gerring Black disc Disque noir Cerchio n...

Страница 2: ...le bas voir fig Si n cessaire d m ler la cha ne Etirer le cerceau au maximum Montaggio Afferrare la staffa per le due estremit colorato La maglia della catena deve pendere con ordine e il cerchio gri...

Страница 3: ...lease check there is no snow between the tyre and the black ring Pousser enti rement les xtr mit s couleur du cerceau derri re le pneu jusqu ce quelles se rejoignent V rifier que durant cette op ratio...

Страница 4: ...visible depending on the size of the tyre with some links to spare Ensuring correct fit Accrocher la cha ne de tension dans la rainure d arr t La partie couleur de la cha ne de tension doit se trouve...

Страница 5: ...erungs schlitz aush ngen und bis zum Anschlag durch die se auf der Reifenlauffl che zur ckziehen Removal Position the car so that the slot of fitting is about 3 or 9 o clock on the tyre Unhook tension...

Страница 6: ...Bezeichnung mit der Reifengr e Ihres Fahr zeugs bereinstimmt Achtung Die Bezeichnung mu bereinstimmen es besteht ein Gr enunterschied z B zwischen Reifengr en 175 14 und 175 70 14 Sollte die einwandf...

Страница 7: ...of the chains reveals more than 50 wear or is broken do not use the chain but return it to the factory for repair If a link breaks remove the chain immediately to prevent damaging the vehicule Chain r...

Страница 8: ...le se reporter aux instructions Si les maillons sont us s plus de 50 s ils sont bris s ou encore si la cha ne ne peut plus tre retourn e ne plus les employer et les renvoyer l usine pour r paration En...

Страница 9: ...mento in marcia ed in frenata pu variare Suggeriamo di adeguare la condota di guida a queste caratteri stiche su fondo sgombero da neve e da ghiaccio per es spazi di frenata maggiori 5 Provare il mont...

Страница 10: ...te deutlich schreiben Danke H ndler Kaufdatum Unterschrift Datum Gew hrleistungs bernahme durch RUD F r die dem Gew hrleistungsschein beigepackten bernehmen wir im Rahmen unserer Gew hrleistungsbeding...

Страница 11: ...en Die Verwendbarkeit der den Fahrzeugtypen zugeordneten Gleitschutzketten gilt im allgemeinen nur f r die Antriebsr der und bezieht sich auf die vom Fahrzeughersteller serienm ig freigegebenen Reifen...

Страница 12: ...emon co uk RUD CHAINS LTD Great Britain RUD CHAINS PTY LTD Australia P O Box 536 Archerfield Queensland 4108 Tel 61 7 32 74 36 66 Fax 61 7 32 74 37 77 http www rud com au E mail chains rud com au A C...

Отзывы: