background image

DEMONTAGE

 

Licht aan de draaiknop trekken en daarbij naar 

links 

(-)

 draaien tot de bevestigingsgreep en de 

kabel losser zijn geworden. Bevestigingsgreep 

(1)

 

lostrekken, ketting van band halen, uitrijden.

ACCESSOIRES

 

Verkorter, inbussleutel, steeksleutel

DESMONTAJE

 

Tirar ligeramente del pomo hacia fuera y girar-

lo hacia la izquierda 

(-)

 hasta que se suelte el 

gancho de fijación y la cadena. Desenganchar 

el gancho de fijación 

(1)

 del adaptador, quitar la 

cadena del neumático, y mover el vehículo para 

liberar la cadena.

ACCESORIOS

 

Acortador, llave allen, llave plana

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

 

Τραβήξτε ελαφρά το στρεπτήρα και ταυτόχρονα 

περιστρέψτε τον αριστερά 

(-)

 μέχρι να 

χαλαρώσουν ο βραχίονας στερέωσης και το 

σύρμα. Απομακρύνετε το βραχίονα στήριξης, 

τραβήξτε την αλυσίδα από το ελαστικό και 

μετακινήστε το όχημα.

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

 

Μειωτής μήκους, κλειδί τύπου άλεν, 

γερμανικό κλειδί

7

Blik van boven 

CONTROLE

 

(1)

 Let erop dat er voldoende afstand tussen de kettingdelen en 

de velg zit, d.w.z. adapterbouten van de juiste lengte kiezen 

(2)

 

Ketting mag maximaal tot de samengeperste harmonicabalg

gespannen worden. 

(3)

 Oranje veiligheidsklep moet van voren 

zichtbaar zijn, mag niet alleen richting de velg wijzen. “Ketting 

hoeft na de mon-tage niet meer nagespannen te worden”.

Vista desde arriba 

COMPROBACIÓN FINAL

 

(1)

 Asegúrese de que haya sufi ciente espacio entre la cadena y 

la llanta es decir, seleccionar el tornillo distanciador de la longitud 

correcta.  

(2)

 La cadena puede tensarse como máximo hasta el 

fuelle plegado.  

(3)

 El cierre de seguridad naranja debe estar 

visible (no debe estar colocado hacia la llan-ta). No es necesario 

volver a tensar la cadena después de montarla.

Εικόνα από ψηλά 

ΕΛΕΓΧΟΣ

 

(1)

 Να δίνεται προσοχή ώστε να υπάρχει επαρκής απόσταση 

μεταξύ των τμημάτων της αλυσίδας και της ζάντας, δηλ. να 

επιλέγονται κοχλίες προσαρμογής κατάλληλου μήκους 

(2)

 Η αλυσίδα επιτρέπεται να είναι σφιγμένη κατά 

ανώτατο όριο μέχρι την συμπιεσμένη φυσαρμόνικα. 

(3)

 Το πορτοκαλί κλείστρο ασφαλείας πρέπει να 

είναι ορατό από την πρόσθια πλευρά, απα 

γορεύεται να έχει εσωτερική φορά. «Δεν είναι απαραίτητο το 

πρόσθετο τέντωμα της αλυσίδας μετά τη συναρμολόγηση»

DEMONTAŻ

 

Pociągnąć lekko pokrętło i jednocześnieprzekręcić 

w lewo 

(-)

 aż do poluzowania dźwigni mocującej 

i linki. Odczepić dźwignię mocującą 

(1)

, ściągnąć 

łańcuch z koła iwyjechać, aby wydostać go spod 

koła.

AKCESORIA 

Elementy skracające, klucz 

imbusowy, 

klucz płaski

Widok z góry 

KONTROLA

 

(1)

 Zwracać uwagę na wystarczający odstęp 

elementów łańcucha od felgi, tzn. wybrać prawidłową 

długość trzpienia adaptera. 

(2)

 Łańcuch można 

naprężyć maksymalnie do ściśnięcia sprężyny. 

Nie naprężać zbyt mocno, aby nie przeciągnąć!  

(3)

 Pomarańczowa pokrywka winna być widoczna 

z przodu, nie może być skierowana do felgi.

„Po zamontowaniu nie ma już potrzeby 

dodatkowego napinania łańcucha“

Содержание CENTRAX V 4717300

Страница 1: ...leitung Fitting instructions Mode d emploi Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Instrucciones de montaje Instrukcja monta u Mont n n vod Instruc iuni de montaj Mont ny n vod Navodila za monta o...

Страница 2: ...benodigde lengte samenvoegen PRZYGOTOWANIE Zdj ko paki k nap dowych je li ruby mocuj ce k s zas oni te W przypadku samochod w z nap dem na 4 ko a w instrukcji obs ugi znajduje si informacja na kt r o...

Страница 3: ...r 2 5 cm uit de velg uitsteken Delen voor wielschroeven wielmoeren van SW 17 tot SW 22 evenals afstands bouten in verschillende zijn bij uw CENTRAX ketting meegeleverd PREPARACI N Primero montar el ad...

Страница 4: ...la partenza dell autovettura La catena non necessita di ulteriore ritensionamento dopo il montaggio MONTAGE 1 Kette ber den Reifen legen Die seitlichen Teile des Laufnetzes m glichst weit auf den Rei...

Страница 5: ...nale 5 View from above CHECK 1 Ensure that there is enough distance between the chain parts and the rim i e select adapter bolts of the correct length 2 The chain may only be tightened up until the se...

Страница 6: ...naar rechts draaien en zover aantrekken tot de harmonicabalg samengeperst is Bij het opstarten trekt de ketting zichzelf automatisch over de band MONTAJE 3 Empujar la parte central de la CENTRAX haci...

Страница 7: ...oeft na de mon tage niet meer nagespannen te worden Vista desde arriba COMPROBACI N FINAL 1 Aseg rese de que haya sufi ciente espacio entre la cadena y la llanta es decir seleccionar el tornillo dista...

Страница 8: ...pt r zaveste upev ovaciu p ku Pozor D vajte pozor na smer zavesenia oran ov bezpe nostn z klopka mus by vidite n NAMESTITEV 2 Nataktnite pritrditveno ro ico na predpripravljen adapter POZOR Preverite...

Страница 9: ...dopnout pouze spr vn nastavenou d lkou lanka 3 Oran ov pojistn z padka mus b t viditeln zp edu nesm sm ovat k r fku et z se po mont i a plynul m rozjet nemus dop nat Vedere de sus CONTROL 1 Asigura i...

Страница 10: ...10 RUD Centrax V Safety on snow and ice Fitting instruction online...

Страница 11: ...este necesar o prelungire se poate ndep rta nc un element Allungamento Tagliare uno degli elementi di accorcia mento 4 e rimuoverlo completamente Se necessario un ulteriore allungamento pu essere tagl...

Страница 12: ...et bij het gebruik Let er op dat u uw CENTRAX altijd aan beide kettinguit einden van dezelfde klauwkant verkort Accorciamento Per accorciare la rete su ognuna delle quattro griffe 3 sono previste magl...

Страница 13: ...i chy ty opat eny dv ma otev en mi l nky et zu Pomoc vhodn p ky nebo roubov ku oto te otev en l nek et zu nahoru sm rem k b hounu s h eby Pot m ete konec et zu vyjmout a op t jej nasadit za druh l ne...

Страница 14: ...anza di arresto si allunga Dopo l uso lavate le catene con acqua calda e lasciatele asciugare prima di riporle nel loro imballo Le catene da neve non sono pi utiliz zabili se le maglie presenta no un...

Страница 15: ...DICA II Citi i cu aten ie instruc iunile de utilizare i montare i p stra ile pentru a le putea folosi i n momentul n care dori i s le mai r sfoi i Recomandare purta i la montare o vesta refl ectorizan...

Страница 16: ...y Tel 49 7361 504 0 Fax 49 7361 504 1802 GL rud com www rud com GLM 222 9305490 Technische nderungen vorbehalten Subject to change without notice DADO RICAMBI Via Kennedy 246 I 39055 Laives BZ Tel 39...

Страница 17: ...S897 8 225 65 17 ok 225 60 18 1 215 75 16C 1 215 75 16 1 235 70 16 4 235 65 17 5 235 60 18 6 235 55 19 6 4717311 S898 8 275 40 20 ok 315 35 20 ok 275 45 19 ok 275 55 17 3 255 50 19 3 255 55 18 3 255 6...

Отзывы: