Ruby Fires Mystic Fire RF20 Скачать руководство пользователя страница 13

7

Informations générales.

Déballer l’insert avec précaution et conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure éventuelle, 

que ce soit pour un déménagement ou un retour de l’insert au fournisseur. La télécommande et les 

piles sont emballées séparément dans le carton.

L’insert est doté d’un effet flamme pouvant être utilisé avec ou sans chauffage, de sorte qu’il est 

possible de bénéficier de son effet tranquillisant tout au long de l’année. L’utilisation de l’effet flamme 

seul ne requiert qu’une faible consommation d’électricité.

Ce modèle est conçu pour être installé dans un encadrement ou dans un encastrement mural.

Avant de brancher l’insert, vérifier que la tension d’alimentation du secteur est identique à celle 

indiquée sur l’insert. 

Attention : l’effet flamme s’accompagne d’un son audible dans un environnement silencieux. Ce son 

est normal et ne doit pas être une source inutile d’inquiétude. 

Branchement électrique.

AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.

Cet insert doit être utilisé en courant alternatif uniquement et la tension d’alimentation du secteur doit 

correspondre à la tension indiquée sur l’appareil.

Lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant de mettre l’insert en 

marche.

CONSERVER CE GUIDE D’UTILISATION POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT

Ne pas passer les éléments en plastique au lave-vaisselle.

Faire coulisser le tiroir uniquement lorsque le réservoir d’eau doit être rempli ou qu’une 

ampoule doit être remplacée, sinon le niveau d’eau et le fonctionnement de l’effet flamme 

risquent d’être modifiés par inadvertance.

Utiliser de l’eau du robinet uniquement, d’une dureté maximale de 10 dH.

Toujours veiller à ce que l’insert repose sur une surface plane.

Si une période de non-utilisation de plus de 2 semaines est prévue, vidanger l’eau du bac et du 

réservoir d’eau et sécher le bac.

Une fois installé, ne jamais déplacer cet insert ou le mettre à plat sur le sol sans vidanger l’eau 

du bac et du réservoir d’eau.

Le réservoir d’eau, le bac, le couvercle du bac, le bouchon du réservoir et les filtres à air doivent 

être nettoyés une fois toutes les deux semaines, en particulier dans les régions où l’eau est 

calcaire.

Ne jamais utiliser l’insert si les ampoules ne fonctionnent pas. 

Les ampoules doivent être régulièrement contrôlées comme décrit à la section « Entretien »,  

« Remplacement des ampoules ».

 

Instructions d’installation

 

Veiller à retirer tous les emballages (lire attentivement les étiquettes de sécurité).

Conserver tous les emballages pour une éventuelle utilisation ultérieure, que ce soit pour un 

déménagement ou un retour en usine.

Pour réduire les pertes de chaleur et empêcher que l’appel d’air de la cheminée n’affecte le 

fonctionnement de l’insert, nous conseillons d’obturer le conduit de cheminée et de ne laisser 

qu’un petit passage pour la ventilation. 

Insérer les ampoules avant tout branchement sur le secteur. 

Les ampoules sont emballées séparément.

Pour installer l’appareil :
Tenir l’insert par les côtés du cadre et le mettre soigneusement en place. Brancher l’insert sur une 
prise de 13 ampères / 240 volts. Veiller à ce que le câble d’alimentation sorte sur le devant de l’insert, à 
droite ou à gauche en fonction de l’emplacement de la prise électrique, et qu’il ne soit pas prisonnier 
sous l’insert, ce qui pourrait l’endommager.

Lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre l’appareil en marche.

IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR POUVOIR LES 

CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

 

Consignes de sécurité importantes : 

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prendre des précautions élémentaires pour 
réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessures corporelles, parmi 
lesquelles :
Si le produit est endommagé, consulter le fournisseur avant de procéder à l’installation et à 
l’utilisation.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas utiliser à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
Ne pas placer l’insert juste au-dessous d’une prise murale ou d’un boîtier de connexion.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants sans surveillance ni par une personne 
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne lui permettent pas de le faire en 
toute sécurité sans assistance. Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas laisser les enfants s’en 
servir sans surveillance.
Ne pas utiliser cet insert en série avec un régulateur thermique, un système de commande 
programmé, une minuterie ou tout autre dispositif déclenché automatiquement par la 
chaleur, car il existe un risque d’incendie lorsque l’insert est accidentellement recouvert ou 
déplacé.
S’assurer que les meubles, les rideaux ou les autres matériaux combustibles sont distants 
d’au moins 1 mètre de l’insert.
Débrancher l’insert en cas d’anomalie.
Débrancher l’insert lorsqu’il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Bien que cet insert soit conforme aux normes de sécurité, nous recommandons de ne pas 
l’utiliser sur une moquette très épaisse ou sur des tapis à poils longs.
Le produit doit être positionné de façon à rendre la prise accessible.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou un 
réparateur ou toute personne suffisamment qualifiée afin d’écarter tout risque.
Éloigner le cordon d’alimentation de la partie avant de l’insert.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute surchauffe, ne pas couvrir l’insert. Ne pas placer de 
matériaux ou de vêtements sur l’insert ni entraver la circulation d’air autour de l’insert. 

Le symbole d’avertissement indique que l’insert ne doit pas être couvert.

 

RUBY FIRES

 Mystic Fire RF20

Avant d’utiliser les commandes manuelles, remplir tout d’abord le réservoir d’eau (voir  

« Entretien », « Remplissage du réservoir d’eau »).

Commandes manuelles.

Les commandes manuelles se trouvent derrière le tiroir.

(voir Fig.2 pour connaître la disposition des commandes manuelles)

Interrupteur « A » : commande l’alimentation électrique de l’insert.

Remarque : Cet interrupteur doit se trouver en position « MARCHE » ( 

) pour que l’insert fonctionne et 

dégage, ou non, de la chaleur.

Interrupteur « B » : commande le fonctionnement de l’insert. 

Appuyer une fois sur   pour mettre en marche l’effet flamme

. Un bip sonore retentit.

Bien que les ampoules principales fonctionnent immédiatement, 30 secondes 

supplémentaires sont nécessaires pour que l’effet flamme démarre.

Appuyer sur     pour mettre l’insert en veille. 

Un bip sonore retentit.

Bouton « C » : commande l’intensité de l’effet flamme. 

Tourner le bouton dans le sens horaire augmente l’effet flamme, tourner le bouton dans le 

sens antihoraire diminue l’effet flamme.

Lorsque le réservoir d’eau est vide, les ampoules principales s’éteignent. Voir les instructions de 

la section « Entretien », « Remplissage du réservoir d’eau ». Une fois cette opération effectuée, 

les ampoules principales s’allument mais 30 secondes sont nécessaires pour que les flammes 

réapparaissent. 

Fonctionnement à distance

Sur le panneau de commande, l’interrupteur A (voir Fig.2) doit être en position « MARCHE » 

( I )

 pour 

que la télécommande fonctionne. La télécommande comporte 2 boutons. (voir Fig.7)

Pour fonctionner correctement, la télécommande doit être dirigée vers l’effet flamme.

Les fonctions de la télécommande sont les suivantes :

Appuyer une fois pour allumer l’effet flamme uniquement.

Un bip sonore retentit. (270 watt)

Veille 

Un bip sonore retentit.

 Informations concernant les piles.

1. Retirer le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande. (voir Fig.7)

2. Installer des piles AAA dans la télécommande.

3. Remettre en place le couvercle des piles.

Mettre au rebut toute pile présentant des fuites

.

Mettre au rebut les piles conformément aux réglementations locales applicables.

L’électrolyte de toute pile est susceptible de fuir si des piles de type différent sont installées 

ensemble, si les piles sont installées de manière incorrecte, si toutes les piles ne sont pas remplacées 

simultanément, si les piles sont jetées dans un feu ou en cas de tentative de charge d’une pile non 

rechargeable.

Disjoncteur thermique

Un disjoncteur thermique est intégré au ventilateur de l’insert pour prévenir les risques dus à 

une surchauffe. En effet, des dommages sont susceptibles de se produire si la sortie de l’insert est 

obstruée de quelque manière que ce soit. Si le disjoncteur se déclenche, débrancher l’insert de la prise 

électrique et attendre environ 10 minutes avant de le rebrancher. Avant de rallumer l’insert, éliminer 

toute obstruction susceptible de restreindre la sortie de chaleur, puis reprendre le fonctionnement 

normal.

Astuces concernant l’utilisation de l’appareil.

1. Faire coulisser le tiroir uniquement lorsque le réservoir d’eau doit être rempli ou qu’une ampoule 

doit être remplacée, sinon un excédent d’eau risque de se trouver dans le bac et l’effet flamme sera 

réduit. Si cela se produit, vider l’eau du bac selon les instructions de la section « Entretien ».

2. En réglant les flammes au minimum et non pas au maximum, l’appareil utilise environ 40 ml d’eau 

par heure et a une durée de vie 3 fois plus longue. 

3. Ne pas incliner ou déplacer l’insert tant qu’il y a de l’eau dans le réservoir ou le bac.

4. Veiller à ce que l’insert soit placé sur une surface plate.

5. Le bouton « C » (voir Fig.2) de réglage des flammes peut être utilisé pour augmenter ou diminuer l’effet. 

6. Quelquefois, les flammes semblent plus réelles lorsque ce bouton est réglé sur une position basse.

7. Donner au générateur de flammes le temps de réagir aux modifications apportées à l’aide du 

bouton de réglage des flammes.

Entretien

AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT DE RÉALISER TOUTE 

OPÉRATION D’ENTRETIEN

Remplacement des ampoules.

Si une grande quantité de fumée semble grise ou incolore, il se peut qu’une ou plusieurs ampoules 

soient défectueuses. 

L’état des ampoules peut être vérifié comme suit.

1. En laissant l’effet flamme allumé, ouvrir complètement le tiroir et faire coulisser délicatement le tiroir 

à fond en le tirant par la languette. (voir Fig.3)

2. Observer les ampoules à une certaine distance du devant de l’insert et déterminer quelles ampoules 

doivent être remplacées.

3. Mettre l’interrupteur « A » en position « ARRÊT » et débrancher l’insert du secteur.

4. Attendre environ 20 minutes pour permettre aux ampoules de se refroidir avant de les retirer.

5. Retirer le réservoir d’eau en le soulevant vers le haut et le placer dans un évier.

6. Retirer le bac tel que décrit dans la section Nettoyage.

7. Retirer l’ampoule défectueuse en la soulevant délicatement à la verticale et en sortant les broches 

de leur support (voir Fig.4 et 5). Remplacer par une ampoule de couleur Mystic originale, 12 V, 50 W, 

base Gu5.3, avec faisceau de 8°. Ces ampoules sont disponibles chez votre revendeur.

8. Insérer soigneusement les deux broches de l’ampoule neuve dans les deux orifices du support de 

l’ampoule. Appuyer fermement sur l’ampoule pour la mettre en place (voir Fig.4 et 5). 

9. Remettre en place le bac et le réservoir d’eau et refermer soigneusement le tiroir.

10. Mettre sous tension.

Содержание Mystic Fire RF20

Страница 1: ...Safety Standards EN60335 2 30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006 95 EC and 2004 108 EC RF20 08 51173 0 Issue 3 RUBY FIRES ...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 B Fig 3 A ...

Страница 3: ...Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Страница 4: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 ...

Страница 5: ...Fig 13 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 14 ...

Страница 6: ...NL 1 GB 3 DE 5 FR 7 ...

Страница 7: ...haard WAARSCHUWING Dek de haard nooit af om oververhitting te voorkomen Plaats geen voorwerpen of kledingstukken op de haard en zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de haard niet wordt geblokkeerd De haard is voorzien van een waarschuwingssymbool dat aangeeft dat de ventilatieopeningen niet afgedekt mogen worden RUBY FIRES Mystic Fire RF20 Vul eerst het waterreservoir voordat u de handbediening...

Страница 8: ...ak bevindt Verwijder de rubberafdichtingen niet Zie Afb 13 en 14 10 Spoel de opvangbak na het reinigen goed uit met schoon water 11 Reinig het oppervlak van de uitlaat van de kap van de opvangbak met de borstel en spoel grondig met water Zie Afb 15 en 16 12 Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om te monteren Luchtfilter 1 Trek de lade er voorzichtig zover mogelijk uit Zie Afb 3 ...

Страница 9: ...e WARNING In order to avoid overheating do not cover the fire Do not place material or garments on the fire or obstruct the air circulation around the fire The fire carries the Warning symbol indicating that it must not be covered RUBY FIRES Mystic Fire RF20 Before using the manual controls firstly fill the water tank See Maintenance Filling the water tank Manual Controls The manual controls are l...

Страница 10: ...t remove the rubber seals See Fig 13 and 14 10 When cleaned thoroughly rinse the sump with clean water 11 Clean the outlet surface of the sump lid with the brush and flush out thoroughly with water See Fig 15 16 12 Reverse the above steps to reassemble Air filter 1 Gently pull the drawer out as far as possible See Fig 3 2 Press Switch A to the OFF 0 position See Fig 2 3 Remove the tank and place i...

Страница 11: ... des Kamins fern gehalten werden WARNUNG Um Überhitzungen zu vermeiden darf der Kamin nicht zugedeckt werden Keine Gegenstände oder Kleidungsstücke auf den Kamin legen und die Luftzirkulation um den Kamin herum nicht behindern Am Heizgerät ist ein Warnsymbol angebracht Dieses weist darauf hin dass das Gerät nicht blockiert werden darf RUBY FIRES Modell Mystic Fire RF20 Vor dem Betätigen der manuel...

Страница 12: ...behälter mit klarem Wasser gründlich ausspülen 11 Die Auslassfläche am Auffangbehälter deckel mit der Bürste säubern und mit Wasser gründlich spülen Siehe Abb 15 16 12 Beim Zusammenbau die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge befolgen Luftfilter 1 Die Lade sachte bis zum Anschlag herausziehen Siehe Abb 3 2 Schalter A auf OFF 0 stellen siehe Abb 2 3 Den Tank herausnehmen und mit dem Deckel na...

Страница 13: ... toute surchauffe ne pas couvrir l insert Ne pas placer de matériaux ou de vêtements sur l insert ni entraver la circulation d air autour de l insert Le symbole d avertissement indique que l insert ne doit pas être couvert RUBY FIRES Mystic Fire RF20 Avant d utiliser les commandes manuelles remplir tout d abord le réservoir d eau voir Entretien Remplissage du réservoir d eau Commandes manuelles Le...

Страница 14: ...au propre 11 Nettoyer la surface de sortie du couvercle du bac avec la brosse et rincer abondamment à l eau voir Fig 15 et 16 12 Procéder aux étapes ci dessus dans l ordre inverse pour remonter l ensemble Filtre à air 1 Faire coulisser délicatement le tiroir aussi loin que possible voir Fig 3 2 Mettre l interrupteur A en position ARRÊT 0 voir Fig 2 3 Retirer le réservoir d eau et le placer dans un...

Страница 15: ...d in this publication may not be reproduced in whole or in part without prior permission in writing of GDC Opti myst is a trade mark of GDC Group Ltd This product is protected by one or more of the following patents PCT EP2005 009774 PCT EP2007 002207 GB0717773 6 GB0717772 8 GB0717770 2 GB0809322 1 The design of this product is protected by EU Design Rights ...

Отзывы: