background image

Wielkość wibracji maszyny DS zgodnie z normą UNE-EN 61029 wynosi 

6,53

m/s

2

 przy odchyleniu standardowym 

SN-1 0,10

 i współczynniku 

zmienności dla serii wartości  CV 

0,02.

- Zadeklarowana całkowita wartość wibracji została ustalona w wyniku pomiarów wykonanych metodą znormalizowaną, i może być używana do porównywania maszyn 

między sobą.

- Deklarowana całkowita wartość wibracji może być użyta również do wstępnej oceny narażenia.

- Rzeczywista emisja wibracji podczas pracy urządzenia może różnić się od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu, w jaki używa się maszyny.

- Należy określić środki bezpiecznej pracy operatora, w oparciu o ocenę narażenia w rzeczywistych warunkach pracy maszyny (biorąc pod uwagę wszystkie fazy cyklu jej 

pracy takie jak czas, na jaki maszyna zostaje wyłączona, i w jakim pracuje jałowo, oraz czas jej uruchomienia). 

EN 61029 standardin mukaiset tärinäarvot ovat DS mallin osalta 6,53 m / s

2

 jonka tyypillinen hajonta SN-1 0,10 ja coeficiente sarjan vaihtelu CV-arvot   

0,02. 

Tämä tärinätaso on mitattu yllämainitun standarditestin mukaan ja niitä voi käyttää työkalujen vertaamiseen keskenään. 

Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan käyttää alustavassa arvioinnissa altistumiselle.

- Tärinäpäästöarvo varsinaisen käytön aikana voi olla poiketa ilmoitetusta, riippuen miten työkalua käytetään. 

- Saattaa olla tarpeen määritellä käyttäjälle turvatoimia, jotka perustuvat altistumisen arvioon todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen huomioon kaikki osat toimintasykliä, kuten 

käyntiaika ja  tyhjäkäyntiaika sekä aloitusaika).

Hodnota vibrací stroje  DS podle normy  UNE-EN 61029 je 6,53 m/s

2

 s typickou odchylkou SN-1 0,10 a koeficientem sériové  výrobní tolerance  CV 0,02.

- Deklarovaná hodnota vibrací byla naměřena dle standardizovaných postupů a je možné ji použít pro srovnání s ostatními stroji.

- Celkovou naměřenou hodnotu vibrací je možné použít pro předběžné posouzení rizik.

- Přenesený skutečný stupeň vibrací během práce se strojem se může lišit od naměřených hodnot v závislosti na způsobu použití stroje.

- Na základě odhadu rizik při reálném provozu je nezbytné určit ochranné pracovní pomůcky pro bezpečnost a ochranu zdraví obsluhy stroje. V úvahu je třeba vzít všechny 

fáze použití stroje – tj. spouštění a vypínání, provoz na prázdno, pracovní režim a dobu potřebnou k zastavení stroje).

27.

www.rubi.com/warranty

GARANTÍA DE 2 AÑOS

La  garantía  cubre  todo  defecto  de 

fabricación  o  montaje  de  acuerdo 

con la ley vigente. Quedan excluidas 

de  garantía  las  averías  producidas 

por  uso  indebido,  sobrecargas,  in

-

cumplimiento  de  las  instrucciones 

de  utilización  y  desgaste  normal. 

La manipulación por personal ajeno 

a  nuestro  Servicio  Oficial  ocasiona 

la  pérdida  de  garantía.  Para  cual

-

quier reclamación, es imprescindible 

acompañar  el  presente  documento 

y el comprobante de compra.

2 JAHRE GARANTIE

Die Garantie deckt - in Übereinstimmung 
mit  den  geltenden  Rechtsvorschriften  
sämtliche  Herstellungs-  oder  Montage

-

fehler. Von der Garantie ausgeschlossen 
sind Schäden, die durch unsachgemäâen 
Gebrauch,  Überlastung,  Nichtbefolgung 
der  Gebrauchsanweisung  und  normalen 
Verschleiâ auftreten. Reparaturen, die ni

-

cht von unserem offiziellen Kundendienst 
durchgeführt wurden, haben den Verlust 
der  Garantie  zur  Folge.  Bei  eventuellen 
Reklamationen sind diese Garantieurkun

-

de und die Kaufbestätigung vorzulegen.

2 JAAR GARANTIE

Η  εγγύηση  καλύπτει  οποιοδήποτε 

ελάττωμα κατασκευής ή εγκατάστασης 

σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

Εξαιρούνται 

οι 

βλάβες 

που 

προκαλούνται  από  κακή  χρήση, 

υπερφόρτωση, μη τήρηση των οδηγιών 

χρήσης  και  φυσιολογική  φθορά.  Ο 

χειρισμός  από  προσωπικό  που  δεν 

ανήκει  στο  δικό  μας  Επίσημο  Δίκτυο 

Εξυπηρέτησης  Πελατών  έχει  σαν 

αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης. 

Οποιαδήποτε  υποβολή  παραπόνων, 

πρέπει  να  συνοδεύεται  από  το  παρόν 

έγγραφο και την απόδειξη αγοράς.

2 GADA GARANTIJA

Garantija  ietver  visas  ražošanas  vai 

montēšanas  defektus  saskaņā  ar 

pastāvošo  likumdošanu.  Tā  neietver 

bojājumus,  kas  radīti  nepareizas 

lietošanas  rezultātā,  pārslodzes,  nepa-

reizas instrukcijas ievērošanas rezultātā, 

vai  parastas  nolietotības  rezultātā. 

Pārvietošana  vai  ietekmēšana,  ko  veic 

kāda cita persona, kura nav no Oficiālā 

Servisa personāla, šo garantiju padarīs 

par spēkā neesošu. Lai izvirzītu jebkādu 

prasību, šī dokumenta uzrādīšana kopā 

ar pirkšanas čeku ir absolūti svarīga.

2 ÉV GARANCIA

A  garancia  érvényes  minden  gyártási  és 

összeszerelési hiba esetén az érvényben 

lévő  törvénynek  megfelelően.  Jótállási 

felelősségünk nem áll fent, ha a hiba ren-

deltetésellenes  használat,  szakszerűtlen 

kezelés,  túlterhelés,  a  használati  utasí-

tásban leírtaktól eltérő használat vagy ter-

mészetes elkopásból adódik. Amennyiben 

garanciális idő alatt nem a mi Márkaszer-

vizünk végzi a javítást a jótállás érvényét 

veszti.  Bármely  reklamációhoz  a  jelen 

dokumentum mellett a vásárláskor kapott 

fizetési bizonylatot is be kell mutatni.

2 YEARS WARRANTY

The guarantee covers all manufactu

-

ring or assembly defects in accordan

-

ce with current legislation. It does not 

cover damage or breakdown caused by 

improper  use,  overloading,  incorrect 

following  of  the  instructions  for  use, 

or normal wear and tear. Handling or 

tampering  by  any  person  other  than 

our Official Service personnel will inva

-

lidate this guarantee. For lodging any 

complaint,  the  presentation  of  this 

document together wict the purchase 

receipt is absolutely essential.

2 JAAR GARANTIE

De garantie dekt alle fabrieks- of mon

-

tagedefekten volgens de van toepas

-

sing zijnde wet. Alle schade ten gevolg 

van  onvakkundig  gebruik,  zowel  als 

overbelasting,  het  niet  opvolgen  van 

de  gebruiksvoorschriften  en  slijtage, 

valt buiten deze garantie.  De manipu

-

latie door personeel dat niet tot onze 

Officiële  Service  behoort,  betekent 

het  verlies  van  deze  garantie.  Voor 

elke  vorm  van  reklamatie  dient  men 

dit  dokument  te  vergezellen  van  het 

aankoopbewijs.

AMMATTIKÄYTÖSSÄ TAKUU

24 KUUKAUTTA KUUKAUTTA

Takuu  kattaa  kaikki  sellaisten  vikojen  kor

-

jaukset,  jotka  johtuvat  valmistus-  tai 

koontivahingoista,  voimassaolevan  lain 

mukaisesti. Väärän käsittelyn tai käytön, 

ylikuormituksen,  käyttöohjeiden  laiminlyö

-

misen ja normaalin kulumisen aiheuttamia 

vaurioita  takuu  ei  korvaa.  Pidätämme  oi

-

keuden  kieltäytyä  takuuvastuusta,  mikäli 

korjausta on yrittänyt henkilö, joka ei ole 

valtuutettu edustajamme. Tämä takuuto

-

distus ja asiakirja tai lasku, josta käy ilmi 

ostopäivä,  on  esitettävä  takuuvaatimus

-

ten yhteydessä.

2 ÅRS GARANTI

Garantin  täcker  varje  fabrikations- 

eller  monteringsfel  i  överensstäm

-

melse med gällande lag. Från garan

-

tin undantas haverier framkallade av 

otillbörlig användning, överbelastning, 

bristande  efterrättelse  av  använd

-

ningsinstruktionerna  och  normalt 

slitage.  Ändringar  gjorda  av  andra 

personer  än  sådana  från  vår  officie

-

lla  serviceavdelning  gör  att  garantin 

går förlorad. För varje reklamation är 

det oumbärligt att den beledsagas av 

detta dokument samt av köpnotan.

2 ANI GARANTIE

Garantia acopera toate defectele de fabri

-

catie sau de asamblare in concordanta cu 

legislatia in vigoare. Garantia nu se acorda 

in cazul  defectelor cauzate de folosirea in 

mod necorespunzator a produselor, supra

-

solicitarii,  situatiilor  in  care  instructiunile 

de folosire nu sunt respéctate  sau in cazul 

uzurii. Incercarea de a repara produsul de 

catre orice alta persoana decat personalul 

nostru autorizat va duce la pierderea ga

-

rantiei. Pentru lansarea unei plangeri este 

necesara prezentarea acestui document, 

insotit de documéntele ce atesta achizi

-

tionarea  produsului  (factura  si  chitanta/

bonul fiscal).

GARANTIE 2 ANS

La garantie couvre tous les vices de 

fabrication ou de montage conformé

-

ment à la loi en vigueur. Ne sont pas 

couverts par la garantie : les pannes 

dues  à  un  usage  incorrect,  à  des 

surcharges,  ou  au  non-respect  des 

instructions  d'utilisation  et  à  l'usure 

normale.  La  manipulation  par  des 

personnes n'appartenant pas à notre 

Service  Officiel  Service  Après  Vente 

Officiel la garantie. Pour toute récla

-

mation, il est indispensable de présen

-

ter ce document et le bon d'achat.

2 ÅRS GARANTI

Garantien  dækker  fabrikations-  og 

monteringsfejl  ifølge  de  gælden

-

de  love.  Garantien  dækker  ikke  ved 

forkert  brug,  overbelastning,  hvis 

instruktionerne  ikke  følges  samt 

ved  almindeligt  slid.  Udføres  der 

reparationer af personer der ikke er 

fra vores Oficielle Service, ophæves 

garantien.  Ved  reklamationer  skal 

garantibeviset  samt  købskvitterin

-

gen medbringes.

ZÁRUKA 2 ROKY

Záruka  se  vztahuje  na  vady  mate-

riálu  a  veškeré  výrobní  nebo  montážní 

vady v souladu s platným zákonem.  Ze 

záruky jsou vyloučeny závady způsobené 

nesprávným  užíváním,  přetěžováním, 

nedodržením 

pokynů 

obsažených 

v  návodu.  Záruka  se  rovněž  nevztahu-

je  na  díly  podléhající  opotřebení    nebo 

běžné  opotřebení  stroje.    Zásah  zá-

kazníkem  nebo  třetími  osobami,    které 

nepracují pro náš oficiální servis, použití 

cizích dílů pro montáž jsou důvodem pro 

zrušení  záručních  práv.  Pro  jakoukoli 

reklamaci  se  vyžaduje  předložit  tento 

doklad a doklad o koupi.

2 METŲ GARANTIJA

Garantija  galioja  visiems  gamybos 

bei  surinkimo  defektams  galiojančių 

įstatymų  ribose.  Garantija  negalio-

ja,  jeigu  defektai  ar  sugedimas  buvo 

sąlygotas netinkamo naudojimo, perkro-

vimo, netinkamo instrukcijų laikymosi, ar 

įprasto nusidėvėjimo. Garantija netenka 

galios, jeigu taisymas ar kiokią interven-

cija  atlieka  ne  mūsų  oficialaus  serviso 

darbuotojai.  Pretenzijos  priimamos  tik 

kai pateikiamas šis dokumentas bei pir-

kimo kvitas.

2 GODIŠNJE JAMSTVO

Jamstvo  pokriva  sve  greške  u  izradi 

i  montaži,  sukladno  važećem  zako-

nodavstvu.  Izričito  su  isključeni  iz 

jamstva  svi  kvarovi  uzrokovani  nepra-

vilnom  uporabom,  preopterećenjem, 

nepoštivanjem  uputa  za  uporabu  i 

instalaciju  te  uobičajenom  potrošnjom 

sastavnih  dijelova.  Bilo  kakva  inter-

vencija  osoba  koje  nisu  zaposlene 

kod  ovlaštenog  tehničara  i  servisera 

uzrokuje  automatski  gubitak  jamstva  i 

prava koji iz njega proizlaze. Za bilo koju 

intervenciju predvidenu ovim jamstvom, 

potrebno je priložiti ovaj certifikat i pra-

vovaljani račun.

ES

DE

EL

LV

HU

RO

HR

LT

SV

NL

FI

DA

CZ

EN

FR

Содержание DS-250-N 1000

Страница 1: ...www rubi com DS N www rubi com p 52920 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...dos y obturados a bolas 5 El cambio de posición de corte recto a inglete o viceversa así como el ajuste de los topes para cortes repetitivos deben realizarse con el motor parado para evitar posibles accidentes fig 15 16 6 La puesta en marcha se realizará apretando el botón de color verde ó I y para desconectar el botón de color rojo ó 0 fig 17 7 Las máquinas DS disponen de un sistema de seguridad ...

Страница 4: ... means of wheels equipped with greased sealed ball bearings 5 To prevent accidents shut the motor off when changing from the straight cutting position to that of mitred cutting and viceversa and adjusting stops for repeated cuts fig 15 and 16 6 To prevent accidents shut the motor off when changing from the straight cutting position to that of mitred cutting and viceversa changing cutting height an...

Страница 5: ...butées pour les coupes répétitives doivent être réalisés avec le moteur arrêté pour éviter de possibles accidents fig 15 16 6 Pour mettre en marche la machine il faut appuyer sur le bouton vert ou I et pour l arrêter sur le bouton rouge ou 0 fig 17 7 Les machines DS disposent d un système de sécurité contre la surchauffe du moteur 8 Si le moteur s arrête sans cause apparente il faudra attendre que...

Страница 6: ...oixinets greixats i obturats a boles 5 El canvi de posició de tall recte a tall de biaix o viceversa així com l ajustament dels topalls en cas de talls repetitius s han de dur a terme amb el motor aturat per tal d evitar possibles accidents fig 15 16 6 La posada en marxa es farà prement el botó de color verd o I i la desconnexió amb el botó de color vermell o 0 fig 17 7 Les màquines DS disposen d ...

Страница 7: ... 14 4 O deslizamento realiza se através de rodas dotadas de rolamentos de esferas lubrificados e obturados 5 A mudança de posição de corte recto a oblíquo ou vice versa assim como o ajuste dos topos para cortes repetitivos devem realizar se com o motor parado para evitar possíveis acidentes fig 15 16 6 A colocação em funcionamento realiza se apertando o botão de cor verde ou I Para desligar aperta...

Страница 8: ...corso della testata a seconda dei pezzi da tagliare fig 14 4 Lo scorrimento ha luogo per mezzo di ruote dotate di cuscinetti a sfere lubrificati ed ermetici 5 Le operazioni necessarie per passare dalla posizione di taglio retto a taglio obliquo o viceversa e per regolare i fermi in caso di tagli ripetitivi devono essere eseguite a motore fermo per evitare infortuni fig 15 16 6 Per la messa in marc...

Страница 9: ...ind Positionswechsel vom geraden Schnitt zum Gehrungsschnitt und umgekehrt sowie die Verstellung der Anschläge für wiederholte Schnitte nur bei stillstehendem Motor durchzuführen Abb 15 16 6 Die Inbetriebnahme erfolgt durch Betätigen des grünen bzw I Knopfes zum Ausschalten drücken Sie den roten bzw 0 Knopf Abb 17 7 Die Maschinen DS verfügen über einen Überhitzungsschutz für den Motor 8 Wenn der M...

Страница 10: ...len gebeurt door wielen die voorzien zijn van stofdichte kogellagers 5 Het veranderen van de zaagpositie van recht naar verstek of vice versa evenals het afstellen van de aanslagen voor het herhalen van zaagsneden dienen te gebeuren met stopgezette motor om eventuele ongelukken te voorkomen fig 15 16 6 De inbedrijfstelling gebeurt door middel van het indrukken van de groene of I knop en de machine...

Страница 11: ...er der skal skæres fig 14 4 Forskydningen sker ved hjælp af hjul udstyret med indfedtede kuglelejer og som lukkes ved hjælp af en kugleanordning 5 For at undgå ulykker bør skiften mellem ligesnit og gerinssnit og omvendt ændring af skærehøjde såvel som justering af stoppeanordningerne til gentagende skæreopgaver fo retages med motoren slukket figur 15 16 6 Maskinen tændes ved at trykke på den grøn...

Страница 12: ...мазанными подшипниками с шаровым затвором 5 Изменение положения от резки под прямым углом или под углом в 45º и наоборот а также регулировка упоров для повторной резки должны осуществляться при остановленном двигателе во избежание возможных несчастных случаев Рисунки 15 16 6 Запуск осуществляется посредством нажатия на кнопку зеленого цвета или I для выключения нажмите на кнопку красного цвета или...

Страница 13: ...nde her türlü seramik karolarını işletebilirsiniz Resim 13 Alttaki kesim limiti makine kafasını kesilecek parçaya göre her iki yön den sınırlandırır Resim 14 4 Makinenin hareket tertibatı gresli contalı bilyeli rulman tekerlekleri sayesinde gerçekleşmektedir 5 Kazaları önlemek için düz kesim konumundan şevli kesime veya tam tersi geçiş yaptığınızda ve sürekli kesimler için kesme boyunu ve uçların ...

Страница 14: ...UGA D KONSERWACJA Czyszczenie i konserwacja E OPIS TECHNICZNY Dane techniczne Typy maszyn WyposaŻenie dodatkowe Deklaracja zgodności z dyrektywami CE Obwód elektryczny Wszelkie odtwarzanie całości lub fragmentów tekstu podręcznika w jakimkolwiek formacie jakimikolwiek środkami i w jakikolwiek sposób mechaniczne fotograficzne lub elektroniczne bez uprzedniego zezwolenia GERMANS BOADA S A jest zabro...

Страница 15: ...auspää liikkuu kiskossa kestovoideltujen ja suojattujen kuulalaakereiden varas sa 5 Välttääksesi onnettomuudet sammuta moottori aina ennen seuraavia toimenpiteitä vai htaessasi suoraleikkauksesta jiirileikkaukseen ja päinvastoin korkeussäätöä säätäessäsi sivuohjainta Kuvat 15 16 6 Laite käynnistetään painamalla vihreää painiketta I ja sammutetaan punaisesta painikkees ta 0 Kuva 17 7 DS mallit on v...

Страница 16: ...hlavy je řešen pomocí vodicích kladek s utěsněnými kuličkovými ložisky s trvalou náplní maziva 5 Aby nemohlo dojít k úrazu vždy vypněte motor před naklápěním vedení z kolmého řezu na šikmý a naopak při změně hloubky řezu nebo nastavení dorazů pro opakované řezy obr 15 a 16 6 Motor spustíte stisknutím zeleného tlačítka nebo tlačítka soznačením I vypnete stisknutím červeného tlačítka nebo tlačítka o...

Страница 17: ...B 1 3 5 7 2 4 6 8 DS N 1 7 ...

Страница 18: ...8 m m STOP STOP 13 16 15 14 9 11 10 12 DS N 1 8 ...

Страница 19: ...0 60º 17 19 21 23 18 20 22 24 DS N 1 9 ...

Страница 20: ...dla płytek powyżej 60 cm Yli 60 cm laatoille varattu alue Pracovní zóna pro formáty větší než 60 cm B Zona de trabajo prevista para baldosas de hasta 60 cm Area planned for tiles of up to 60 cm Zone de travail prévue pour des dalles jusqu à 60 cm Zona de treball prevista per rajoles de fins a 60 cm Zona de trabalho prevista para peças de até 60 cm Zona di lavoro per piastrelle fino a 60 cm Arbeits...

Страница 21: ...ARAMETRY Servicio postventa After sales service Service après vente Servei post venda Serviço pós venda Servizio post vendita Kundendienst Eftersalgsservice After sales service П о с т п р о д а ж н о е обслуживание Satış sonrası servis Serwis posprzedażny Takuuhuolto Záruční servis GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l Albornar 24 26 43710 Santa Oliva Tarragona Spain Tel 34 977 16 90 50 2 1 Ø 90 m...

Страница 22: ...ce Úsense equipos de protección auditiva y ocular Always wear hearing and eye protection Utiliser des équipements de protection auditifs et occulaires Useu equips de protecció auditiva i ocular Usar equipamento de protecção auditiva e ocular Usare prottetori auditivi e oculari Augen und Gehörschutz tragen Gebruik oor en oogbescherming Brug høreværn og øjne beskyttelse Использовать средства защиты ...

Страница 23: ... 2 Seguretat de les màquines Conceptes bàsics principis generals per al disseny Part 2 principis tècnics UNE EN 1037 Seguretat de les màquines Prevenció d una posada en marxa intempestiva UNE EN 953 Seguretat de les màquines Requeriments generals per al disseny i construcció de resguards fixos i mòbils UNE EN ISO 13850 Seguretat de les màquines Parada d emergència Principis per al disseny UNE EN 6...

Страница 24: ...eklenmeyen başlangıç önlenmesi UNE EN 953 Makina güvenliği Tasarım ve Yapılış için Sabit ve Hareketli koruma genel gereksinimleri UNE EN ISO 13850 Makine güvenliği Acil durdurma Tasarım ilkeleri UNE EN 60204 1 Makina güvenliği Endüstriyel makinelerinm elektirik ekipmanları UNE EN 61029 1 UNE EN 61000 6 2 Elektromenyetik uyumluluk Part 6 Genel standarlar Section 2 Endüstriyel ortamlar için bağışıkl...

Страница 25: ...AL CIRCUIT CIRCUIT ÉLECTRIQUE CIRCUIT ELÈCTRIC CIRCUITO ELÉCTRICO CIRCUITO ELET TRICO SCHALTUNG ELECTRISCHE SCHAKELING ELEKTRISK KREDSLØB ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СЕТЬ ELEKTIRIK DEVRESI OBWÓD ELEKTRYCZNY KYTKENTÄKAAVIO ELEKTRICKÉ SCHÉMA 2 5 ...

Страница 26: ... 53 m s2 con una dispersione típica SN 1 0 10 e con il coeffiente di variazione della serie di valori CV 0 02 Il valore totale di vibrazione declarato é stato misurato secondo un método di prova normalizzato e puó essere utilizzato per comparare un attrezzo di lavoro con un altro Il valore totale di vibrazione dichiarato puó usarsi anche in una evaluazione preliminare della esposizione La emission...

Страница 27: ...rantee covers all manufactu ring or assembly defects in accordan ce with current legislation It does not cover damage or breakdown caused by improper use overloading incorrect following of the instructions for use or normal wear and tear Handling or tampering by any person other than our Official Service personnel will inva lidate this guarantee For lodging any complaint the presentation of this d...

Страница 28: ...io secondo la legislazione vigente Rimangono es plici tamente escluse dalla garanzia le avarie derivate da uso improprio sovraccarico mancato rispetto delle istruzioni per l uso e per l installazione e la normale usu ra dei componenti Interventi effettuati da persone non appartenenti a un Ser vizio di Assistenza T ecnica Autorizzato occasionano la perdita automatica della garanzia e dei diritti ad...

Отзывы: