background image

h) 

Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec 

un chiffon mou et humide.

3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL 

Une fois le fût correctement installé et l‘appareil connecté 

à  la  source  d‘alimentation,  il  est  possible  démarrer  le 

fonctionnement  de  l‘appareil.  Pour  démarrer  l’appareil, 

positionnez l‘interrupteur sur «ON».

A. 

Réglage de la température de refroidissement

 

À l‘aide des boutons [+] et [-] situés sur l‘affichage 

de  la  température,  l‘utilisateur  peut  modifier  la 

température du fût dans la plage de température de 

2° C à 12° C (36° F à 54° F).

B. 

Changement de l‘unité de température (RCBD-5LB)

 

Appuyez sur la touche [+] et maintenez-la enfoncée 

pour  changer  l‘unité  entre  les  degrés  Celsius  et 

Fahrenheit.

C. 

Utilisation de la tireuse

• 

Pour  verser  la  bière  dans  le  récipient  préparé, 

abaissez  la  poignée  de  la  tireuse.  La  bière  va 

commencer à sortir par la buse.

• 

Pour éviter l’apparition d’une quantité importante de 

mousse, rapprochez la buse de la paroi du récipient 

et maintenez le récipient sous un angle de manière 

à  ce  que  la  bière  ne  tombe  pas  dans  le  récipient 

d’une hauteur.

ATTENTION

:  Ne  plongez  pas  l‘embout  de  la  buse 

dans de la bière. Cela peut entraîner la creation d‘une 

quantité importante de mousse.

• 

Une  fois  le  versement  terminé,  placez  la  poignée 

dans la position de départ.

ATTENTION

:  Il  est  recommandé  de  refroidir  et  de 

rincer le récipient avant de verser la bière pour éviter 

une formation excessive de mousse.

ATTENTION

:  Une  bière  insuffisamment  réfrigérée 

peut  mousser  fortement.  Il  est  recommandé  de 

stocker  le  fût  dans  un  endroit  frais  avant  de  le 

monter dans l‘appareil.

ATTENTION

:  L‘apparition  de  plus  grande  quantité 

de mousse lors du versement de la première portion 

de bière est tout à fait normale.

ATTENTION: La dernière portion de bière peut être 

éjectée  du  fût  sous  une  pression  supérieure  à  la 

pression habituelle.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Avant  chaque  nettoyage  ou  réglage,  avant  tout 

changement  d’accessoire  et  lorsque  vous  ne 

comptez  pas  utiliser  l‘appareil  pour  une  période 

prolongée,  débranchez  l’appareil  et  laissez-le 

refroidir complètement.

b) 

Pour nettoyer l‘appareil, n‘utilisez que des détergents 

doux qui conviennent à l‘entretien des surfaces en 

contact avec des produits alimentaires.

c) 

Laissez  bien  sécher  tous  les  composants  après 

chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

d) 

Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et 

sec,  à  l‘abri  de  l‘humidité  et  des  rayons  directs  du 

soleil.

e) 

Il est défendu d‘asperger l‘appareil à l‘aide d‘un jet 

d‘eau.

f) 

Évitez  que  de  l’eau  ne  pénètre  à  l’intérieur  de 

l’appareil  par  l’intermédiaire  des  orifices  de 

ventilation du boîtier.

g) 

Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer 

qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun 

dommage.

7.

 

Échange d‘eau dans la chambre de refroidissement

Il  est  recommandé  de  changer  l‘eau  dans  le  système  de 

refroidissement au moins une fois par semaine.

• 

Placez l‘appareil au dessus de l‘évier.

• 

Ouvrez la vanne avec le bouton de déclenchement 

[4]. Attendez que l‘eau s‘écoule du système.

• 

Fermez la vanne avec le bouton de déclenchement [4].

• 

Versez 800 ml d’eau fraîche dans l’appareil.

• 

Répétez si nécessaire.

8. Nettoyage de la tireuse

• 

Il  est  nécessaire  de  nettoyer  la  tireuse  avant  la 

première  utilisation,  puis  au  moins  une  fois  par 

semaine, 

• 

Remplissez la pompe de nettoyage fournie avec le kit 

avec de l’eau chaude et propre.

• 

Connectez  la  pompe  de  nettoyage  à  l‘unité  de 

dosage [J].

• 

Ouvrez la valve de la tireuse. Dosez l‘eau à l‘aide de 

la pompe.

• 

Répétez si nécessaire.

9. Remplacement du connecteur et du joint de la cartouche 

de CO

2

.

• 

Retirez la cartouche de CO

2

 vide.

• 

Retirez le joint et le connecteur CO

2

 du siège de la 

cartouche de CO

2

 [K].

ATTENTION

: Faites particulièrement attention à ne 

pas endommager les autres parties de l‘appareil.

• 

Placez un nouveau connecteur CO

2

 dans le siège de 

la cartouche de CO

2

 [L].

• 

Placez le joint dans le siège de la cartouche de CO

2

 

[M].

• 

Pressez ces éléments avec une cartouche de CO

vide 

[N].

ATTENTION!  L‘utilisation  d‘une  cartouche  de  CO

2

 

pleine provoque un risque d‘explosion!

10. Remplacement du tuyau d‘écoulement

• 

Ouvrez  le  couvercle  de  l‘appareil  et  soulevez  avec 

précaution  le  boîtier  du  tuyau.  La  tête  doit  alors 

être  déplacée  dans  la  position  d‘écoulement  de  la 

bière. Retirez avec précaution les tuyaux jusqu‘à ce 

qu‘ils soient complètement enlevés. Relâchez la tête. 

Enlevez le boîtier du tuyau.

• 

Enlevez  la  pince  du  tuyau  et  retirez  la  pointe  en 

plastique.

• 

Installez le boîtier du tuyau, introduisez la pointe en 

plastique dans le nouveau tuyau et resserrez la pince.

• 

Réglez  le  robinet  de  tirage  dans  la  position 

d‘écoulement de la bière et placez l‘autre extrémité 

du tuyau dans le robinet jusqu‘à la butée. Relâchez 

le robinet.

11. Remplacement du joint de la goupille.

K

L

M

N

B

A

C

J

• 

Ouvrez le couvercle, tirez sur la poignée pour laisser 

le  gaz  résiduel  s‘échapper  du  cylindre,  détachez 

les tuyaux de l‘adaptateur et enlevez le cylindre de 

l‘appareil.

• 

Retirez la goupille du fût.

• 

Installez  un  nouveau  fût  (suivez  les  instructions  de 

montage du fût).

6. Changement des cartouches de gaz consommées

Procédez  exactement  comme  pour  le  montage  de  la 

cartouche.

INDICATION!  Utilisez  des  cartouches  de  gaz  avec  les 

paramètres suivants:

Si une fuite dans la goupille est observée, celle-ci doit être 

remplacée. Pour ce faire, enlever la goupille de l‘appareil 

à l‘aide de la poignée. Enlever la goupille de la poignée en 

tournant (dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre), 

retirer le joint usé, monter le nouveau, resserrer la goupille 

dans la poignée (dans le sens des aiguilles d‘une montre).

27

26

Poids net [g]

15,5-16,5

Poids brut [g]

57-58,6

Poids cartouche [g]

42-42,6

Contenu [ml]

20

A

8,6-8,9

B

88-89

C

21,7-22

Pression [kgf/cm

2

]

60

Pression explosive [bar]

450

Rev. 19.03.2019

Rev. 19.03.2019

Содержание RCBD-5L

Страница 1: ...expondo de BEER DISPENSER BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCBD 5L RCBD 5LB ...

Страница 2: ...ungsgemäß funktioniert wenden Sie sich an den Service des Herstellers d Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch e Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer nur Pulver Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher CO2 verwenden f Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsinformationsaufkleber Falls die Aufklebe...

Страница 3: ...gen damit sich kein Schmutz auf Dauer festsetzen kann i Das Gerät ist kein Spielzeug Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden wenn diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen stehen j Es ist verboten das Fass vor dem Leeren aus dem Gerät zu entfernen k Es ist verboten die CO2 Patrone vor dem Entleeren aus dem Gerät zu entfernen l In Räumen in denen die Temperatur 49 C üb...

Страница 4: ...ern B Änderung der Temperatureinheit RCBD 5LB Halten Sie die Taste gedrückt um die Maßeinheit zwischen Grad Celsius und Fahrenheit zu ändern C Zapfen Um Bier in einen vorbereiteten Behälter zu füllen senken Sie den Zapfhahngriff Das Bier entweicht durch die Düse Um eine erhebliche Schaummenge zu verhindern bringen Sie die Düse näher an die Gefäßwand und halten Sie das Gefäß schräg damit das Bier n...

Страница 5: ...ICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL PLEASE NOTE Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product The original operation manual is written in German Other language versions are translations from the German 2 USAGE SAFETY ATTENTION Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warni...

Страница 6: ...pplied with the kit with warm clean water Connect the cleaning pump to the dosing unit J Open the dispenser valve Feed water using a pump Repeat if necessary 9 Replacing the connector and gasket of the CO2 cartridge Remove the empty CO2 cartridge Remove the gasket and connector from the CO2 cartridge seat K NOTE Be especially careful not to damage other parts of the device Place a new CO2 connecto...

Страница 7: ...wać do gniazda Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem b Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma c Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła oleju ostrych krawędzi lub rucho...

Страница 8: ...eratury 12 Osłona wkładu CO2 ze szpilą 13 Nabój z gazem CO2 14 Filtr 15 Pokrętło regulacji ciśnienia gazu CO2 3 2 PRZYGOTOWANIE DO PRACY UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40 C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85 Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzeni...

Страница 9: ...eca się wymianę wody w układzie chłodzenia przynajmniej raz na tydzień Ustawić urządzenie nad zlewem Otworzyć zawór przyciskiem spustowym 4 Odczekać aż woda wypłynie z układu Zamknąć zawór przyciskiem spustowym 4 Wlać do urządzenia 800 ml świeżej wody W razie konieczności czynności powtórzyć 8 Czyszczenie nalewaka Przed pierwszym użyciem a następnie przynajmniej raz na tydzień wymagane jest czyszc...

Страница 10: ...u prací jeho celkový stav i jednotlivé díly a ujistěte se že je vše v dobrém stavu a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné nebezpečí V případě že zjistíte poškození nechte zařízení opravit e Udržujte zařízení mimo dosah dětí f Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze kvalifikované osoby za výhradního použití originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání zařízení g ...

Страница 11: ...o vychlazené pivo může silně pěnit Doporučujeme proto sudy před namontováním v zařízení uchovávat na chladném místě UPOZORNĚNÍ Intenzivnější pěnění při nalévání prvních piv je naprosto normální jev UPOZORNĚNÍ Poslední porce piva může být ze sudu vypouštěna větším tlakem než normálně Z hadičky sejměte sponu a vytáhněte z ní plastovou koncovku Nasaďte kryt trubky vložte plastovou koncovku do nové ha...

Страница 12: ...tente c En cas d incertitude quant au fonctionnement correct de l appareil contactez le service client du fabricant d Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même e En cas de feu ou d incendie utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone CO2 pour étouffer les flammes sur l appareil f Vérifiez régulièrement l état des...

Страница 13: ...ÉCURITÉ DES PERSONNES a N utilisez pas l appareil lorsque vous êtes fatigué malade sous l effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l appareil b Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques sensorielles ou mentales sont limitées enfants y compris ni par des personnes sans expérience ou connaissances adé...

Страница 14: ... refroidissement Il est recommandé de changer l eau dans le système de refroidissement au moins une fois par semaine Placez l appareil au dessus de l évier Ouvrez la vanne avec le bouton de déclenchement 4 Attendez que l eau s écoule du système Fermez la vanne avec le bouton de déclenchement 4 Versez 800 ml d eau fraîche dans l appareil Répétez si nécessaire 8 Nettoyage de la tireuse Il est nécess...

Страница 15: ...rvisione di un adulto j È vietato rimuovere il fusto dalla macchina prima di svuotarlo k È vietato rimuovere la cartuccia di CO2 dal dispositivo prima di svuotarlo l È vietato l uso di cartucce di CO2 in ambienti in cui la temperatura supera i 49 C Questo comporta il rischio di esplosione m È vietato coprire l apparecchio o collocare altri oggetti su di esso n Tenere la copertura superiore aperta ...

Страница 16: ... comincerà a fuoriuscire attraverso il beccuccio AVVERTENZA Prima di inserire il fusto leggere attentamente le istruzioni del fusto stesso Seguire le istruzioni per evitare inutili perdite di gas e schiumature nel rubinetto ATTENZIONE leggere le istruzioni del produttore per la rimozione del sigillo di protezione sul fusto 1 Impugnatura e superficie di scolo La parte della maniglia deve essere pos...

Страница 17: ...minadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes b En caso de avería o mal funcionamiento apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado c Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante d Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del f...

Страница 18: ...stos pueden y deben ser reparados b Antesdeprocederalalimpieza ajusteomantenimiento desconecte el dispositivo del suministro eléctrico Esta medida preventiva reduce el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha accidentalmente c Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido las instrucciones perti...

Страница 19: ...de usarlo por primera vez es obligatorio limpiar el surtidor y después una vez a la semana Rellene la bomba de limpieza que viene incluida en el kit con agua caliente y limpia Conecte la bomba de limpieza a la unidad de dosificación J Abra la válvula del surtidor Dosifique el agua mediante la bomba En caso necesario repita el proceso 9 Sustitución del conector y la junta del cartucho CO2 Retire el...

Страница 20: ...tenza nominale ES Fabricante Nombre del producto Modelo Voltaje Frecuencia Potencia nominal 6 7 8 9 10 DE Fassungsvermögen Klimaklasse Kältemittel Kältemittelmenge Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Volume Climate Class Foaming Material Production Year Serial No PL Pojemność Klasa Klimatyczne Substancja Izolująca Rok produkcji Numer serii CZ Objem Klimatická třída Izolační látka Rok výroby Sériové ...

Страница 21: ... Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und...

Отзывы: