1
Türeinstellgriff
Pommeau de réglage
Adjustment knob
Pomello registro portina
501-639B
34
4
Schraube NTC 3,9x16
Vis NTC 3,9x16
Self tapping screw NTC
3,9x16
Vite NTC 3,9x16
502-036B
33
6
Schraube NTC 3,9x22
Vis NTC 3,9x22
Self tapping screw NTC
3,9x22
Vite NTC 3,9x22
502-035B
32
2
Flache Scheibe D.20
Rondelle plate D.20
Flat washer D.20
Rondella piana D.20
004 6555
31
1
Spannstit D.3x20
Goupille élastique
D.3x20
Roll pin D.3x20
Spina elastica D.3x20
502-034B
30
3
Flache Scheibe D.6
Rondelle plate D.6
Flat washer D.6
Rondella piana D.6
005 0166
29
1
Achse 160 lt
Assieu 160 lt
Axle 160 lt
Assale 160 lt
503-682B
1
Achse 50 lt - 100 lt
Assieu 50 lt - 100 lt
Axle 50 lt - 100 lt
Assale 50 lt - 100 lt
502-032B
28
1
Flache Scheibe D.8x24
Rondelle plate D.8x24
Flat washer D.8x24
Rondella piana D.8x24
003-6228
27
1
Schraube D.6x50
Vis D.6x50
Bolt TE D.6x50
Vite TE D.6x50
502-031B
26
1
Luftreifen 16”x8”
Roue pneumatique
16”x8”
Air tire 16”x8”
Ruota pneumatica 16"x8"
501-999B
1
Luftreifen 13”x6”
Roue pneumatique
13”x6”
Air tire 13”x6”
Ruota pneumatica 13"x6"
501-999B
25
2
Auflagefuß
Pied de soutien
Bearing pad
Piede appoggio
010 3123
24
2
Büchse D.21
Douille en nylon D.21
Nylon bushing D.21
Boccola nylon D.21
502-029B
23
1
Linke
Deichselankupplung
Attache gauche
Left hitch connection
Attacco timone sinistra
501-633B
22
1
Rechte
Deichselankupplung
Attache droit
Right hitch connection
Attacco timone destra
501-632B
21
2
Stellrad D.6x15
Volant à main D.6x15
Adjustment knob D.6x15
Volantino D.6x15
501-631B
20
1
Türeinstellaggregat
Groupe de réglage
Flow control assembly
Gruppo registro portina
501-630B
19
1
Linke Stange zur
Deichseleinstellung
Tige gauche
Left hitch adjustment
Asta sinistra per registro
timone
502-629B
18
1
Rechte Stange zur
Deichseleinstellung
Tige droit
Right hitch adjustment
Asta destra per registro
timone
501-628B
17
2
Schraube D.8x16
Vis D.8x16
Bolt TE D.8x16
Vite TE D.8x16
004 6454
16
8
Schraube D.8x40
Vis D.8x40
Bolt TE D.8x40
Vite TE D.8x40
501-626B
15
1
Schutz
Protection
Guard
Protezione
501-625B
14
2
Handgriffe
Poignée pour guidon
Handle hand grip
Manopola per stegola
010 3122
13
1
Sterz für Handbedienung
Guidon manuel
Handle for manual
control
Stegola per uso manuale
010 3121
12
1
Rahmen 160 lt
Châssis 160 lt
Frame 160 lt
Telaio 160 lt
503-883B
1
Rahmen 50lt - 100lt
Châssis 50lt - 100lt
Frame 50lt - 100lt
Telaio 50lt - 100lt
501-624B
11
13
Mutter D.8
Ecrou D.8
Nut D.8
Dado D.8
000 1806
10
12
Flache Scheibe D.8
Rondelle plate D.8
Flat washer D.8
Rondella piana D.8
001 5230
9
1
Schraube TT D.8x40
Vis TT D.8x40
Carriage bolt TT D.8x40
Vite TT D.8x40
501-623B
8
1
Gewindebüchse
Douille
Threaded bushing
Boccola filettata
502-028B
7
3
Mutter D.6
Ecrou autobloquant D.6
Locking nut D.6
Dado D.6 autobloccante
005 0165
6
1
Schraube D.6x30
Vis D.6x30
Bolt TE D.6x30
Vite TE D.6x30
501-620B
5
1
Rührer
Agitateur
Stirrer
Agitatore
501-619B
4
1
Rührerschutzabdeckung
Protection
Stirrer guard
Protezione agitatore
501-658B
3
1
Trichter 160 lt
Trémie 160 lt
Hopper for 160 lt
Tramoggia 160 lt
501-882B
1
Trichter 100 lt
Trémie 100 lt
Hopper for 100 lt
Tramoggia 100 lt
501-618B
1
Trichter 50 lt
Trémie 50 lt
Hopper for 50 lt
Tramoggia 50 lt
501-617B
2
1
Trichtersitz
Siège trémie 50 lt
Seat for hopper 50 lt
Sedile per tramoggia 50 lt
501-616B
1
N.
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
COD.
N.
P
ARTS
M
ANUAL
27
R
OTOMEC
B
ABY
-H
OP
O
PERATOR
’
S
M
ANUAL
Содержание Baby-Hop 100 Series
Страница 26: ...9 PARTS MANUAL Baby Hop 50 100 and 160 PARTS MANUAL 26 ROTOMEC BABY HOP OPERATOR S MANUAL...
Страница 30: ...Cut along this line Sender Fold here Place stamp here ROTOMEC spa Via Molino di Sopra 56 37054 Nogara VR ITALY...
Страница 32: ...ROTOMEC spa Via Molino di Sopra 56 37054 Nogara VR ITALY Tel 39 0442 510400 Fax 39 0442 510038 www rotomec com...