background image

 

 

14

      Ārējās rolādes ar abām rokām
      vienmērīgi jāvelk uz leju līdz tās
      fiksējas ar klikšķi. (8A)
      Ārējās rolādes abās pusēs nedaudz
      jāpastumj uz augšu līdz atkal 
      noskan klišķis. (8B)

      
      Aktivācija ir veiksmīga, kad 
      noturošās tapas 1) ir sajūgtas ar
      vadsliedi un abās pusēs rolāde ir
      atsperīga.

       
      Ja atsperes āķis 2) izlec no turētāja,
       lūdzu rīkojieties sekojoši 
      aprakstam 20. lpp.

      Tirar de la persiana exterior hacia
     abajo con ambas manos ejerciendo
     la misma fuerza con cada mano,
     hasta que ésta encaje en ambos
     lados con un “clic”. (8A)
     Empujar ambos lados de la 
     persiana exterior un poco hacia
     arriba hasta que se oiga 
     nuevamente un “clic”. (8B)

     Cuando la activación se ha realizado
     con éxito, el perno de retención 1)
     está a ras con el riel guía y hay una
     tensión del muelle tanto en el lado
     derecho como en el izquierdo de la
     persiana.
  

      Si el muelle 2) llegase a descolgarse,
      sírvase consultar el método
      descrito en la página 20.

     

Потянуть полотно  внешней

     рольставни обеими руками
     равномерно вниз, пока он не
     зафиксируется с обеих сторон
     щёлкнув. (8A)
     Подать полотно  внешней
     рольставни немного вверх, пока с
     обеих сторон снова не прозвучит
     щелчок. (8B)

     При успешной активизации
     фиксатор 1) находится (на одном
     уровне) с направляющей планкой,
     а справа и слева на маркизу
     действует натяжение пружины.

     

     Если  крючок пружины 2) соскочит
     с ручки, следует поступить так, как
     описано на странице 20.

      Com as duas mãos, puxe a persiana
      exterior por igual para baixo até o
      ouvir engatar. (8A)
      Empurre a persiana exterior um
      pouco para cima de ambos os 
      lados até ouvir novamente um 
      “clique”. (8B)

      Considera-se que a activação foi 
      bem sucedida quando o perno de
      retenção 1) fica à face da calha guia
      e quando se sente, à direita e à
      esquerda, tensão de mola na 
      persiana.

      Se a mola 2) se despregar, consulte 
      o procedimento a seguir, descrito
      na página 20.

      Tõmmake ruloo kahe käega 
      võrdselt alla, kuni see fikseerub
      mõlemalt poolt klõpsuga. (8A)
      Lükake ruloo mõlemalt poolt pisut
      üles, kuni see jälle klõpsuga 
      lukustub. (8B)

      Ruloo töökorda seadmine on 
      korrektne, kui lukustuspolt 1) on
      juhtsiiniga tasa ning paremal ja
      vasakul mõjub ruloole vedrupinge.

      Kui vedru haak 2) ei lukustunud,
      toimi vastavalt instruktsioonile
      leheküljel 20.

     Buitenrolluiken met beide handen 
     gelijkmatig naar beneden trekken 
     tot deze aan beide zijden met een
     „klik vastklikt. (8A)
     Buitenrolluiken aan beide zijde een
     stuk naar boven schuiven tot hij
     weer „klikt“. (8B)

     Een succesvolle activering herkent
     uaan het feit dat de vastzetbout 1)
     gelijk met de geleidingsrails ligt en
     dat er rechts en links spanning op
     de veren van het rolluiken zit.

      
      
      Wanneer de veerophanging 2)
      terugspringt volg dan de  instructies
      zoals op pagina 20 beschreven.

       Trzymając roletę zewnętrzną obiema
      rękami pociągnąć ją równomiernie
      do dołu, aż zatrzaśnie się po obu
       stronach wydając odgłos kliknięcia. (8A)
      Przesunąć roletę zewnętrzną po obu 
      stronach nieco do góry, aż ponownie    
       wyda odgłos kliknięcia. (8B)

      Udane uaktywnienie rozpoznaje się
      po tym, że trzpień sprężynujący 1)
      wysunie się nieco z prowadnicy a
      pancerz rolety napięty jest po lewej
      i prawej stronie siłą sprężyny.

       
       Jeżeli zaczep sprężyny 2) zeskoczy z
       uchwytu, należy postępować wg
       opisu na stronie 20.

Содержание ZORO E

Страница 1: ...Aussenrollladen Elektrisch Elektrisch Funk External roller shutter Electric and radio controlled electric ZRO E EF 2020 07 376256 07 ...

Страница 2: ...ande à commander séparément se trouve dans la notice de cette dernière Sous réserve de modifications Prévoir pour les sites à fort enneigement une retenue déflecteur au dessus du volet Risque d électrocution La connexion au réseau 230 V doit être réalisée uniquement par une personne qualifiée Couper le courant avant toute intervention Respecter les dispositions légales de votre pays Garder les enf...

Страница 3: ...e encargará por separado se encuentra en el prospecto de este último A reserva de modificaciones Prever para los lugares con mucha nieve una retención deflector por encima de la persiana Riesgo de electrocución La conexión a la red de230 V deberá realizarla únicamente una persona cualificada Cortar la corriente antes de cualquier intervención Respetar las disposiciones legales de su país Mantener ...

Страница 4: ...ния технических изменений В регионах где случаются обильные снегопады необходимо смонтировать на покрытии крыши над рольставнями козырек от снега Опасность поражения электрическим током Подключения к сети 230 Vдолжны быть выполнены авторизованным специалистом Перед началом установки необходимо отключить питающие провода Необходимо соблюдать правила действующие на территории данной страны Не допуск...

Страница 5: ...užsakomas atskirai montuojamas vadovaujantis pridedama naudojimo instrukcija Gamintojas pasilieka teisę daryti techninius pakeitimus Vietose kur gausiai sninga rekomenduojama virš išorinių žaliuzių ant stogo dangos sumontuoti apsauginį sniego baubtuvą Srovės smūgio pavojus Sujungti su 230 V tinklu gali tik įgaliotas specialistas Prieš montavimą būtina atjungti maitinimo laidus Būtina laikytis tink...

Страница 6: ... lehet rendelni kezelésének betanulása az ott mellékelt kezelési útmutató alapján történik Műszaki változtatások jogát fenntartjuk Olyan területen ahol gyakran havazik a külső redőny felett hófogókat kell felszerelni Áramütés által okozott sérülési veszély A 230 V os hálózathoz történő csatlakozásokat csakaz erre feljogosított szakember végezheti el Beszerelés előtt tegye feszültségmentessé a csat...

Страница 7: ...šiljača naručuje se posebno vrši se u skladu s njemu priloženim uputstvima za rukovanje Pridržano pravo tehničkih izmjena U područjima s puno snijega potrebno je iznad rolete montirati sistem snjegobrana Opasnost od ozljeda udarom struje Priključke na mrežu 230 V mora izvršiti autorizirani stručnjak Prije montaže isključite priključni vod iz strujnog napona Pridržavajte se odredbi specifičnih za V...

Страница 8: ...8 D1 D D1 D E F G 84 6 1 10 73 43 1 12 2 1 1 E D1 1 D D ø3 9x13 WDF 84 6 E 6x ø3 9x13 E 4x ø3 9x13 WDF 73 43 D A B1 B E D1 D ...

Страница 9: ...9 click AL PVC 1 5x 1 5cm 6x 1 5cm 3 5x 1 5cm 2 3 WDF 84 K 64 K WDF 84 K 64 K WDF 84 H 6 H 1 1 4 A WDF 84 6 2 D1 D 1 1 ...

Страница 10: ...10 5 E 4x ø3 9x13 E E max 90 A ...

Страница 11: ...11 6 E 2x J 2 1 3 3 B B1 2 1 3 ...

Страница 12: ...12 7 F 2x WDF 73 43 F ...

Страница 13: ...e external roller shutter upwards a little on both sides until it once again clicks into position 8B Successful activation can be recognised when the stop bolt 1 is flush with the guide rail and both left and right edges of the roller shutter are taut under spring tension If the spring 2 becomes unhooked please refer to the procedure that should be followed as described on page 20 Tirer le tablier...

Страница 14: ...terior um pouco para cima de ambos os lados até ouvir novamente um clique 8B Considera se que a activação foi bem sucedida quando o perno de retenção 1 fica à face da calha guia e quando se sente à direita e à esquerda tensão de mola na persiana Se a mola 2 se despregar consulte o procedimento a seguir descrito na página 20 Tõmmake ruloo kahe käega võrdselt alla kuni see fikseerub mõlemalt poolt k...

Страница 15: ...imo postupite kako je opisano na strani 20 Τρα ή τε τ ρ λ με τα δύ έρια μ ι μ ρφα πρ ς τα κάτω ώσπ υ να ασφαλίσει και στις δύ πλευρές με ένα κλικ 8A Σπρώ τε τ ρ λ και στις δύ πλευρές λίγ πρ ς τα επάνω ώσπ υ να κάνει ανά κλικ 8B Την επιτυ ή ενεργ π ίηση μπ ρείτε να την αναγνωρίσετε απ τ γεγ ν ς τι πύρ ς ασφαλείας είναι ισ πεδ ς με την δηγ και τι δε ιά και αριστερά εφαρμ εται μια τάση ελατηρί υ στ ρ...

Страница 16: ...16 2 2 ZRO E ZRO EF ...

Страница 17: ...17 ZRO E ZRO EF OK ...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 2 4 3 1 2 1 G ø9 mm ø9 mm 1 3 1 2 3 1 3 ...

Страница 20: ...20 2 1 3 ...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...подключений включатель параллельный Võrguühendus lülitist juhitavad paralleelselt ühendatud rullood Pievienošanas shēma paralēlslēguma slēdzis Jungimų schema paprastas jungiklis sugrupuotiems langams Schéma zapojení Paralelní vypínač Schéma zapojenia Paralelný vypínač Kapcsolási rajz párhuzamos kapcsoló Načrt stikal vzporedna stikala Piano di regolazione interruttore parallelo Spojni plan paraleln...

Страница 23: ...иводождевой Võrguühendus lülitist juhitavad ja vihmaanduriga varustatud paralleelselt ühendatud rullood Pievienošanas shēma pretlietus paralēlslēguma slēdzis detektors Jungimų schema sugrupuotų langų Jungimas su lietaus sensoriumi Schéma zapojení Paralelní vypínač dešťový senzor Schéma zapojenia Paralelný vypínač dažďový senzor Kapcsolási rajz párhuzamos kapcsoló esőérzékelő Načrt stikal vzporedna...

Страница 24: ...s programmeeritavast lülitist juhitavad japaralleelselt ühendatud rullood Pievienošanas shēma paralēlslēguma pulksteņa slēdzis Jungimų schema sugrupuotų langų Jungimas su laikrodiniu mechanizmu Jungimų schema sugrupuotų langų Jungimas su laikrodiniu mechanizmu Schéma zapojenia Paralelné časové spínacie hodiny max 6x Kapcsolási rajz párhuzamos időkapcsoló Načrt stikal vzporedna stikala elektronska ...

Страница 25: ...ний радиовыключатель Võrguühendus elektrlilise ajamiga kaugjuhtimispuldist juhitav rullo Pievienošanas shēma distances radio vadība Jungimų schema nuotolinis radijo bangų pultelio valdymas Schéma zapojení Dálkové ovládání Schéma zapojenia Diaľkové ovládanie Kapcsolási rajz Rádióhullámú Načrt stikal radijsko upravljanje Piano di regolazione Funk Spojni plan bežični prijemnik Σ έδι σύνδεσης ραδι τηλ...

Страница 26: ...26 1 2 3 4 1 4 1 1 2 3 4 1 1 2 Demontage Démontage Disassembly 2 3 4 1 1 4 4 8 ...

Страница 27: ...27 8 4 8 4 6 7 0 5 c m 4 5 6 7 8 8 3 4 ...

Страница 28: ...28 5 6 A 1 E E 2 2 1 2 1 ...

Страница 29: ...29 ...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ... www roto extra com www roto contacts com Roto Frank DST Vertriebs GmbH Wilhelm Frank Straße 38 40 97980 Bad Mergentheim Deutschland ...

Отзывы: