14
Ārējās rolādes ar abām rokām
vienmērīgi jāvelk uz leju līdz tās
fiksējas ar klikšķi. (8A)
Ārējās rolādes abās pusēs nedaudz
jāpastumj uz augšu līdz atkal
noskan klišķis. (8B)
Aktivācija ir veiksmīga, kad
noturošās tapas 1) ir sajūgtas ar
vadsliedi un abās pusēs rolāde ir
atsperīga.
Ja atsperes āķis 2) izlec no turētāja,
lūdzu rīkojieties sekojoši
aprakstam 20. lpp.
Tirar de la persiana exterior hacia
abajo con ambas manos ejerciendo
la misma fuerza con cada mano,
hasta que ésta encaje en ambos
lados con un “clic”. (8A)
Empujar ambos lados de la
persiana exterior un poco hacia
arriba hasta que se oiga
nuevamente un “clic”. (8B)
Cuando la activación se ha realizado
con éxito, el perno de retención 1)
está a ras con el riel guía y hay una
tensión del muelle tanto en el lado
derecho como en el izquierdo de la
persiana.
Si el muelle 2) llegase a descolgarse,
sírvase consultar el método
descrito en la página 20.
Потянуть полотно внешней
рольставни обеими руками
равномерно вниз, пока он не
зафиксируется с обеих сторон
щёлкнув. (8A)
Подать полотно внешней
рольставни немного вверх, пока с
обеих сторон снова не прозвучит
щелчок. (8B)
При успешной активизации
фиксатор 1) находится (на одном
уровне) с направляющей планкой,
а справа и слева на маркизу
действует натяжение пружины.
Если крючок пружины 2) соскочит
с ручки, следует поступить так, как
описано на странице 20.
Com as duas mãos, puxe a persiana
exterior por igual para baixo até o
ouvir engatar. (8A)
Empurre a persiana exterior um
pouco para cima de ambos os
lados até ouvir novamente um
“clique”. (8B)
Considera-se que a activação foi
bem sucedida quando o perno de
retenção 1) fica à face da calha guia
e quando se sente, à direita e à
esquerda, tensão de mola na
persiana.
Se a mola 2) se despregar, consulte
o procedimento a seguir, descrito
na página 20.
Tõmmake ruloo kahe käega
võrdselt alla, kuni see fikseerub
mõlemalt poolt klõpsuga. (8A)
Lükake ruloo mõlemalt poolt pisut
üles, kuni see jälle klõpsuga
lukustub. (8B)
Ruloo töökorda seadmine on
korrektne, kui lukustuspolt 1) on
juhtsiiniga tasa ning paremal ja
vasakul mõjub ruloole vedrupinge.
Kui vedru haak 2) ei lukustunud,
toimi vastavalt instruktsioonile
leheküljel 20.
Buitenrolluiken met beide handen
gelijkmatig naar beneden trekken
tot deze aan beide zijden met een
„klik vastklikt. (8A)
Buitenrolluiken aan beide zijde een
stuk naar boven schuiven tot hij
weer „klikt“. (8B)
Een succesvolle activering herkent
uaan het feit dat de vastzetbout 1)
gelijk met de geleidingsrails ligt en
dat er rechts en links spanning op
de veren van het rolluiken zit.
Wanneer de veerophanging 2)
terugspringt volg dan de instructies
zoals op pagina 20 beschreven.
Trzymając roletę zewnętrzną obiema
rękami pociągnąć ją równomiernie
do dołu, aż zatrzaśnie się po obu
stronach wydając odgłos kliknięcia. (8A)
Przesunąć roletę zewnętrzną po obu
stronach nieco do góry, aż ponownie
wyda odgłos kliknięcia. (8B)
Udane uaktywnienie rozpoznaje się
po tym, że trzpień sprężynujący 1)
wysunie się nieco z prowadnicy a
pancerz rolety napięty jest po lewej
i prawej stronie siłą sprężyny.
Jeżeli zaczep sprężyny 2) zeskoczy z
uchwytu, należy postępować wg
opisu na stronie 20.
Содержание ZORO E
Страница 10: ...10 5 E 4x ø3 9x13 E E max 90 A ...
Страница 11: ...11 6 E 2x J 2 1 3 3 B B1 2 1 3 ...
Страница 12: ...12 7 F 2x WDF 73 43 F ...
Страница 16: ...16 2 2 ZRO E ZRO EF ...
Страница 17: ...17 ZRO E ZRO EF OK ...
Страница 18: ...18 ...
Страница 19: ...19 2 4 3 1 2 1 G ø9 mm ø9 mm 1 3 1 2 3 1 3 ...
Страница 20: ...20 2 1 3 ...
Страница 21: ...21 ...
Страница 26: ...26 1 2 3 4 1 4 1 1 2 3 4 1 1 2 Demontage Démontage Disassembly 2 3 4 1 1 4 4 8 ...
Страница 27: ...27 8 4 8 4 6 7 0 5 c m 4 5 6 7 8 8 3 4 ...
Страница 28: ...28 5 6 A 1 E E 2 2 1 2 1 ...
Страница 29: ...29 ...
Страница 30: ...30 ...
Страница 31: ...31 ...