background image

ROTEX

CE -

 DECLARA

TION-OF-CONF

O

RMIT

Y

CE -

 KONFORM

ITÄTSE

RKLÄRUNG

CE -

 DECLARA

TION-DE-CONF

O

RMIT

E

CE -

 CONFORM

ITEIT

SVERKL

ARING

CE - 

DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - 

DICHIARAZI

O

NE

-DI-CONFORMIT

A

CE - 

H

ΛΩΣ

Η

 

ΣΥ

Μ

Μ

ΟΡΦ

ΣΗ

Σ

CE - DECL

ARAÇÃO-DE-CONFORM

IDADE

CE - 

ЗАЯВ

ЛЕ

НИЕ

-

О

-

СО

ОТ

ВЕТС

ТВИ

И

CE - OVE

RENSSTE

M

MELS

ESERKLÆ

RING

CE

 - 

RSÄKR

AN-

OM

VE

RENSTÄM

M

ELS

E

CE

 - ERKL

ÆRING OM-SAMSV

AR

CE

 - IL

M

O

IT

US-YHDENMUKAISUUDES

TA

CE

 - PROHLÁŠ

ENÍ-O-SHOD

Ě

CE - 

IZJA

VA

-O-USKL

A

Đ

ENOSTI

CE - 

MEGFELE

L

Ő

SÉGI-NYI

LA

TKOZA

T

CE - 

DEKLARACJ

A-ZGODNO

Ś

CI

CE - 

DECLARA

Ţ

IE-DE-CONFORMIT

AT

E

CE - 

IZJ

AV

A O SKL

ADNOSTI

CE - 

VAST

AV

USDEKL

ARA

TS

IOON

CE - 

ДЕКЛАР

АЦ

ИЯ

-

ЗА

-

ϹЪ

ОТ

ВЕТС

ТВИЕ

CE - A

TIT

IKTI

ES-DEKLARACI

JA

CE - A

TBIL

ST

Ī

BAS

-DEKLAR

Ā

CIJ

A

CE - V

YHLÁSENI

E-ZHODY

CE - UY

G

UNL

UK-BEY

ANI

01

ar

in conf

or

m

ity w

ith t

he f

oll

owi

ng st

andard(s)

 or ot

her

 no

rm

at

ive docu

m

ent

(s)

, provi

de

d t

hat

 thes

ar

e use

in accordance w

ith our

inst

ruct

ions:

02

der/

den f

olgend

en 

No

rm

(en) 

od

er

 ei

ne

m

 anderen Norm

dokum

ent

 oder 

-d

okum

en

ten 

ent

spr

icht

/ent

sprechen,

 un

te

r d

er

 V

orausset

zung,

daß si

e gem

äß unseren Anw

eis

ung

en 

eingeset

zt 

wer

den:

03

sont

 conf

orm

es

 à l

a/

aux norm

e(

s) ou 

au

tre(s)

 docum

ent

(s)

 norm

at

if(

s),

 pour 

au

tant

 q

u'i

ls soi

ent

 ut

ilisés conf

or

m

ém

ent

 à nos i

ns

truct

ions:

04

conf

or

m

 de

 vol

gende n

or

m

(en) of

 één 

of

 m

eer andere b

inden

de docum

ent

en zi

jn,

 op 

voorw

aarde 

dat

 ze worden gebrui

kt 

ove

ree

nkom

sti

g

onze i

nst

ru

cti

es:

05

est

án

 e

n conf

or

m

idad con l

a(

s) si

gu

ient

e(s)

 n

or

m

a(s) u ot

ro(s

) docum

ent

o(

s) norm

at

ivo(s)

, si

em

pre que sea

n ut

ilizados de acue

rd

o co

n

nuest

ras i

nst

rucci

ones:

06

sono conf

or

m

i a

l(i) seguent

e(i

) st

and

ar

d(

s) o al

tro(

i) 

do

cum

ent

o(

i) a carat

tere norm

at

ivo,

 a p

at

to che veng

ano usat

i i

n conf

orm

ità al

le

nost

re i

str

uzi

oni

:

07

είν

αι

 

σύμφ

ων

α

 

με

 

το

(

α

ακό

λουθο

(

α

πρ

ότ

υπ

ο

(

α

ή

 

άλ

λο

 

έγγρα

φο

(

α

κα

νονι

σμ

ών

υπ

ό

 

τη

ν

 

πρ

οϋπ

όθεση

 

ότ

ι

 

χρ

ησι

μο

ποι

ούντ

αι

 

σύ

μφω

να

με

 

τις

 

οδ

ηγ

ίες

 

μα

ς

:

08

est

ão em

 conf

orm

idade com

 a(s) 

se

gui

nt

e(s)

 norm

a(

s) 

ou ou

tro(s)

 docum

ent

o(s)

 norm

at

ivo(

s)

, des

de que

 est

es se

jam

 ut

iliza

dos de

acor

do com

 as no

ssas i

nst

ruçõe

s:

09

соо

тв

ет

ств

ую

т

 

сле

дую

щ

им

 

ст

ан

дар

там

 

или

 

др

уг

им

 

норма

тивн

ым

 

доку

мент

ам

при

 

ус

ло

ви

и

 

их

 

испо

ль

зов

ан

ия

 

со

гл

ас

но

 

на

ш

им

ин

стр

ук

циям

:

10

over

ho

lder f

øl

gende st

andard(

er) 

ell

er

 andet

/and

re

 ret

ningsgi

vende dokum

ent

(e

r),

 f

orudsa

t at

 di

sse anvende

henho

ld t

il vor

e

inst

ruks

er

:

11

respe

kti

ve ut

rust

ning är ut

rd i

 överensst

äm

m

else m

ed 

och f

ölj

er

 fö

ljande st

andard(er

) el

ler andra nor

m

givande dokum

ent

, un

der

rut

sät

tn

ing

 at

t användn

ing sker 

i öve

ren

sst

äm

m

else m

ed vår

inst

rukt

ioner:

12

respe

kti

ve 

ut

styr

 er i

 overensst

em

m

else m

ed

 fø

lgende st

andard(

er

) el

ler

 and

re

 norm

given

de 

do

kum

ent

(er),

 under f

orut

sset

ning av 

at

disse 

brukes i

 h

enhol

d t

il våre 

inst

rukser:

13

va

staava

t se

ur

aa

vien 

standa

rdi

en j

a m

uiden ohj

eel

list

en 

dokum

ent

tien vaat

im

uksi

a edel

lyt

täen,

 et

tä ni

itä kä

ytet

ään o

hjei

de

m

m

e

mu

ka

ise

sti

:

14

za

 p

ř

ed

pokl

adu,

 že

 js

ou 

vyu

žívány v soul

ad

s naši

m

i po

kyny

, od

poví

daj

í násl

eduj

ící

m

 norm

ám

 nebo norm

at

ivní

m

 dokum

ent

ů

m:

15

u skl

adu 

sa sl

ijede

ć

im

 st

andardom

(im

a)

 ili

 drugi

m

 norm

at

ivn

im

 d

okum

ent

om

(im

a),

 uz uvj

et

 da 

se oni

 kori

ste u skl

adu s naši

m

 upu

ta

m

a:

16

m

egf

ele

lnek 

az a

lábbi

 sz

abvány(ok)nak va

gy egy

éb i

nyadó 

dokum

ent

um

(ok)nak,

 ha

 azoka

t el

ő

írás szeri

nt

 használ

ják:

17

spe

ł

niaj

ą

 w

ym

ogi

 nast

ę

pu

j

ą

cych

 norm

 i i

nnych dokum

ent

ów

 norm

ali

zacyj

nych,

 pod 

wa

runki

em

 

ż

e u

ż

yw

ane s

ą

 zg

odni

z naszym

i

inst

rukcj

am

i:

18

sun

t î

n conf

orm

ita

te

 cu urm

ă

to

rul

 (u

rm

ă

toarel

e) st

andard(e) s

au al

t(e) docum

ent

(e)

 norm

at

iv(

e),

 cu cond

i

ţ

ia ca 

acest

ea s

ă

 fi

e ut

iliz

at

e î

n

con

form

ita

te

 cu i

nst

ruc

ţ

iuni

le noast

re:

19

skl

adni

 z nasl

ednj

im

i st

anda

rdi

 in dr

ugi

m

i norm

at

ivi

, po

pog

ojem

, da se uporabl

jaj

v skl

adu

 z naši

m

i navo

dil

i:

20

on

 vast

avuses j

ärgm

is(t

)e

 st

andardi

(te)

ga

 või

 te

ist

e norm

at

iivset

e dokum

ent

idega,

 ku

i nei

d kasut

at

akse 

vas

taval

t m

eie

 ju

hendi

te

le:

21

съ

отв

ет

ств

ат

 

на

 

сл

ед

нит

е

 

стан

дар

ти

 

ил

и

 

др

уг

и

 

норма

тивни

 

докумен

ти

при

 

ус

ло

ви

е

че

 

се

 

изпо

лзв

ат

 

съг

ласно

 

на

ш

ит

е

ин

струк

ции

:

22

at

itin

ka 

žem

iau 

nu

ro

dyt

us st

andart

us i

r (

arba) ki

tu

s n

or

m

ini

us dokum

ent

us 

su

 s

ą

lyga,

 kad 

yra na

udoj

am

i p

ag

al 

m

ū

s

ų

 nu

rodym

us:

23

tad,

 ja l

iet

ot

i at

bil

stoši

 ražot

ā

ja nor

ā

d

ī

jum

iem

, a

tbi

lst

 seko

joši

em

 st

andart

iem

 un 

cit

iem

 norm

at

ī

viem

 dokum

ent

iem

:

24

sú 

v zhode s

 nasl

edovnou(ým

i) norm

ou(am

i) al

ebo i

ným

(i) no

rm

at

ívnym

(i)

 dok

um

en

to

m

(am

i),

 za pred

pokl

adu,

 že sa po

uží

vaj

ú 

v sú

lad

e

snaši

m

 návodom

:

25

ürünün

, t

ali

m

at

lar

ı

m

ı

za gör

kul

lan

ı

lm

as

ı

 ko

ş

uluyl

a a

ş

a

ğ

ı

daki

 st

an

dar

tlar

 ve norm

 bel

irt

en

 bel

gel

er

le 

uyum

ludur:

01

Di

rect

ives,

 a

s am

ended

.

02

Di

rekt

iven,

 gem

äß

 Ä

nderung.

03

Di

rect

ives,

 te

lles que m

od

ifiées.

04

Ri

cht

lijne

n,

 zoal

s geam

end

eerd.

05

Di

rect

ivas,

 se

gún l

enm

endado.

06

Di

ret

tive,

 com

e d

a m

odi

fica.

07

Οδ

ηγ

ιώ

ν

όπ

ως

 

έχ

ουν

 

τρο

πο

ποι

ηθ

εί

.

08

Di

rect

ivas,

 co

nf

orm

e a

lte

ra

ção em

.

09

Ди

ректив

 

со

 

вс

ем

и

 

попра

вк

ами

.

10

Di

re

kti

ver

, m

ed senere æ

ndr

inger

.

11

Di

re

kti

v, 

m

ed f

öret

agna ä

ndri

ngar

.

12

Di

re

kti

ver

, m

ed f

or

et

at

te endri

ng

er

.

13

Di

re

ktiivejä

, se

lla

isina

 kuin

 ne

 ov

at m

uu

tet

tui

na.

14

v pl

at

ném

 zn

ě

.

15

Sm

jerni

ce,

 kako j

e i

zm

ijenj

eno.

16

irán

yelv(

ek)

 és m

ódo

sításaik r

end

elkezése

it.

17

z pó

ź

niej

szym

i popraw

kam

i.

18

Di

re

cti

vel

or

, cu am

endam

ent

ele r

espect

ive.

19

Di

rekt

ive 

z vsem

i sprem

em

bam

i.

20

Di

rekt

iivi

d koos m

uud

at

ust

ega.

21

Ди

ректи

ви

с

 

тех

ни

те

 

измен

ен

ия

.

22

Di

rekt

yvose su

 p

api

ldym

ais.

23

Di

re

kt

ī

v

ā

s un t

o p

api

ldi

n

ā

jumo

s.

24

Sm

erni

ce,

 v pl

at

nom

 zne

.

25

De

ǧ

i

ş

tiril

mi

ş

 hal

leri

yle Yönet

m

eli

kler

.

01

fol

low

ing 

the provi

sions

 of

:

02

gem

äß d

en V

or

schri

ften 

der

:

03

conf

orm

ém

ent

 aux st

ipul

at

ions des:

04

ov

er

eenkom

sti

g d

e bep

ali

ngen 

van:

05

sigui

endo l

as di

sp

osi

ciones de:

06

se

condo l

e prescri

zioni

 per:

07

με

 

τήρησ

η

 

των

 

διατ

άξ

εω

ν

 

τω

ν

:

08

de aco

rdo 

com

 o

 previ

sto 

em

:

09

в

 

со

от

ве

тс

тв

ии

 

с

 

по

ло

жениями

:

10

under 

iagt

tage

lse af

 best

em

m

elserne i

:

11

enl

igt

 vi

llkor

en i

:

12

git

t i henho

ld t

il best

em

m

elsene i

:

13

noudat

tae

n m

ääräyksi

ä:

14

za d

odr

že

 ust

anovení

 p

ř

ed

pisu:

15

prem

a odredbam

a:

16

követ

i a(

z):

17

zgodni

z post

anow

ieni

am

i Dyrekt

yw:

18

în

 urm

prevederi

lor:

19

ob upošt

evanj

dol

o

č

b:

20

vast

aval

t n

õuet

ele:

21

сле

дв

айк

и

 

кл

ау

зи

те

 

на

:

22

lai

kant

is nuost

at

ų

, p

ate

iki

am

ų

:

23

iev

ē

ro

jot

 pras

ī

bas,

 kas 

not

eikt

as:

24

održi

av

ajúc ust

anoveni

a:

25

bunun ko

ş

ull

ar

ı

na u

ygun o

larak:

01

No

te *

as

 set out i

<A

>

 an

d judged pos

itiv

ely by

 

<B

>

 

ac

cor

ding to the

 

Ce

rti

fic

at

e<

C>

.

02

Hi

nw

eis *

wie i

<A>

 au

fgeführ

t und von 

<B>

 posi

tiv

 beur

teilt 

gemäß

 

Ze

rtifik

at

<C

>

.

03

Re

m

arque

 *

tel

 que défini

 dans 

<A>

 et év

alué pos

itiv

ement p

ar

 

<B>

 confor

mément au 

Ce

rtific

at

<C

>

.

04

Be

m

erk

 *

zoals v

er

meld i

<A

>

 en pos

itie

f beoor

deeld door

 

<B>

 over

eenkom

stig 

Cer

tif

icaat

<C

>

.

05

No

ta *

como se es

tablec

e en 

<A>

 y es

 valo

rado 

pos

itiv

amente por

 

<B>

 de acuer

do con

 el 

Ce

rtif

ica

do

<C

>

.

06

No

ta *

deli

neato nel 

<A>

 e gi

udica

to posi

tiva

mente 

da

<B>

 secondo

 il 

Cer

tif

icato

<C>

.

07

Σημ

είω

ση

 *

όπως

 

κα

θορίζ

ετα

ι

 

στ

ο

 

<A>

 

κα

ι

 

κρ

ίνε

ται

 

θετ

ικά

 

απ

ό

 

το

 

<B>

 

σύ

μφωνα

 

με

 

το

 

Πι

στ

οπ

οι

ητ

ικό

<C

>

.

08

No

ta *

tal c

omo est

abelec

ido em 

<A>

 e com o par

ec

er

 

posi

tivo

 de 

<B

>

 de ac

or

do com o 

Cert

ifi

cad

o

<C>

.

09

Пр

им

еч

ан

ие

 *

ка

к

 

ук

аз

ано

 

в

 

<A

>

 

и

 

в

 

со

от

ве

тс

тв

ии

 

сп

ол

ож

ит

ел

ьн

ым

 

решением

 

<B>

 

со

гл

ас

но

 

Свидет

ел

ьст

ву

<C

>

.

10

Be

m

æ

rk

 *

som anfø

rt i 

<A>

 og posi

tiv

t vur

der

et af 

<B

>

 

ihenhol

d til

 

Ce

rtifik

at

<C

>

.

11

In

for

m

at

ion

 *

enl

igt 

<A>

 och g

odkänt

s av 

<B>

 enli

gt 

Cert

ifi

katet

<C>

.

12

Me

rk *

som det fr

emkommer

 i 

<A>

 og gj

ennom posi

tiv

 

bedø

mmel

se av

 

<B

>

 ifø

lge 

Se

rtifik

at

<C

>

.

13

Hu

om

 *

jotka on es

itetty

 asi

aki

rjass

<A

>

 ja

 jo

tka 

<B

>

 on 

hyv

äks

yn

yt 

Ser

tif

ikaat

in

<C>

 m

uk

ais

es

ti.

14

Po

zn

ám

ka

 *

jak by

lo uv

edeno v 

<A>

 a poz

itiv

n

ě

 zj

išt

ě

no 

<B>

 

vs

oul

adu s

os

v

ě

d

č

en

ím

<C>

.

15

Na

po

m

ena

 *

kako j

e iz

lože

no u 

<A

>

 i pozi

tiv

no oci

jenje

no 

od

str

ane 

<B

>

 pr

ema 

Ce

rtif

ika

tu

<C

>

.

16

Meg

jeg

yzés *

a(

z) 

<A

>

 al

apján, a(

z) 

<B>

 igaz

olt

a a megfe

lelés

t, 

a(

z) 

<C

>

tan

úsí

tván

y

 sz

er

int.

17

Uwag

a *

zgodn

ie z do

kument

ac

j

ą

 <A>

, pozy

tywn

ą

 opi

ni

ą

 

<B>

 i 

Ś

wi

ad

ect

we

m

<C>

.

18

No

t

ă

 *

a

ş

a c

um este

 st

abi

lit în

 

<A

>

 

ş

i apr

eci

at pozi

tiv

 

de

<B>

 în c

onfor

mi

tate c

Cert

ifi

catu

l<C>

.

19

Op

om

ba

 *

ko

t je

 dol

o

č

eno v 

<A

>

 in odobr

en

o s s

trani

 

<B

>

 

vs

kladu s

cer

tif

ikat

om

<C>

.

20

Mär

ku

s *

nagu on näi

datud dok

umendis

 

<A

>

 ja

 heaks

 

kiidetud 

<B>

 jär

gi v

ast

avalt

 

serti

fikaad

ile

<C>

.

21

Заб

ел

еж

ка

 *

ка

кт

о

 

е

 

из

ло

жен

о

 

в

 

<A

>

 

и

 

оценено

 

по

ло

жи

те

лн

о

 

от

 

<B

>

 

съ

гл

асн

о

 

Сер

тиф

ик

ат

а

<C>

.

22

Past

ab

a *

kaip nu

staty

ta 

<A

>

 ir k

aip t

eig

iamai

 nuspr

ę

sta

 

<B

>

 

pagal 

Se

rtifik

at

ą

<C

>

.

23

Pi

ez

ī

me

s *

k

ā

 nor

ā

d

ī

ts 

<A>

 un atbi

lst

oši 

<B>

 poz

it

ī

va

jam 

v

ē

rt

ē

jumam s

ask

a

ņā

 ar

 

se

rtifik

ā

tu

<C

>

.

24

Po

zn

ámka *

ak

o bol

o uvedené v

 

<A>

 a pozit

ívne z

isten

é 

<B

>

 

vs

úlade s 

osved

č

en

ím

<C>

.

25

No

t *

<A>

’da

 belir

tild

i

ğ

i gibi

 ve 

<C>

Sert

ifi

kas

ı

na

 gör

<B>

 ta

ra

f

ı

ndan ol

umlu ol

ar

ak

 de

ğ

er

lendi

rildi

ğ

i gibi

.

<

A

>

177

155

_E

M

C

2/03

-2

01

1

<B

>

K

IW

A (

NB0

06

3)

<C

>

-

01

 

a

decl

ares under i

ts 

sol

respon

sibi

lity t

ha

t t

he equi

pm

ent

 to

 w

hich

 th

is decl

ar

at

ion

 rel

at

es:

02

 

d

er

klärt

 auf

 sei

ne 

all

ein

ige 

Ve

rant

wo

rtung

 daß

 di

e A

usrüst

un

g f

ür di

e d

iese 

Erkl

är

ung

 best

im

m

t ist

:

03

 

f

décl

are sous sa 

seu

le r

esponsabi

lité

 que l

'équi

pem

ent

 vi

 p

ar l

a présent

décl

arat

ion:

04

 

l

ver

klaart

 hi

er

bij

 op ei

ge

excl

usi

eve 

verant

wo

or

del

ijk

hei

dat

 de app

arat

uur

 wa

ar

op

 deze

 verkl

ar

ing bet

rekki

ng 

heef

t:

05

 

e

decl

ara baj

su úni

ca 

responsa

bil

idad que el

 equi

po al

 que hace r

ef

erenci

la 

de

claraci

ón:

06

 

i

dichi

ara sot

to

 la

 propri

a responsa

bil

ità che

 gl

i app

arecchi

 a 

cui

 è 

rif

er

ita

 quest

dichi

arazi

one

:

07

 

g

δηλ

ώνει

 

με

 

απ

οκλε

ισ

τική

 

τη

ς

 

ευ

θύ

νη

 

ότ

ι

 

ο

 

εξ

οπ

λισ

μός

 

στ

ον

 

οπ

οίο

 

ανα

φέρ

ετ

αι

 

η

 

πα

ρο

ύσ

α

 

δήλ

ωση

:

08

 

p

decl

ara sob sua 

excl

usi

va 

respon

sabi

lidad

que

 os equi

pam

ent

os 

a que est

a decl

aração se 

ref

er

e:

09

 

u

за

яв

ля

ет

иск

лю

чит

ел

ьн

о

 

по

д

 

св

ою

 

от

ве

тс

тв

ен

но

ст

ь

что

 

обор

уд

ов

ан

ие

к

 

ко

то

ром

у

 

от

но

си

тс

я

 

на

ст

оя

ще

е

 

за

яв

ле

ни

е

:

10

 

q

erkl

æ

rer 

under en

eansvarl

ig,

 at

 udst

yret

, som

 er om

fa

ttet

 af

 d

enne 

er

klæ

ring:

11

 

s

dekl

arerar

 i egensk

ap av 

huvuda

nsvari

g,

 at

t ut

ru

stni

ngen 

som

 berörs 

av den

na d

ekl

arat

ion 

inn

ebär at

t:

12

 

n

erkl

æ

rer 

et

 fu

llst

endi

ansvar f

or at

 de

t ut

styr som

 berøres av 

denne

 dekl

arasj

on

 innebæ

rer

 at

:

13

 

j

ilm

oit

taa yksi

nom

aan om

all

a vast

uul

laan,

 et

tä t

äm

än i

lm

oit

uksen t

arkoi

ttam

at

 la

itteet

:

14

 

c

prohl

ašuj

ve své pl

 od

po

v

ě

dnost

i, že 

za

ř

íze

ní,

 k 

n

ě

m

už s

e t

ot

o prohl

ášení

 vzt

ahuj

e:

15

 

y

izj

avl

juj

e pod i

skl

ju

č

ivo vl

ast

itom

 odgov

or

no

š

ć

u da

 oprem

na koj

se ova

 iz

java 

odnosi

:

16

 

h

te

lje

s f

ele

l

ő

ssége 

tudat

ában ki

jel

ent

i, hogy a 

ber

endezések,

 m

ely

ekre 

e nyi

lat

kozat

 vonat

kozi

k:

17

 

m

dekl

aruj

e na w

ł

asn

ą

 i wy

łą

czn

ą

 od

pow

iedzi

aln

o

ść

ż

e ur

z

ą

dzeni

a,

 kt

órych t

a dekl

ar

acj

a dot

yczy:

18

 

r

decl

ar

ă

 p

e propri

e r

ă

spunde

re c

ă

 echi

pa

m

en

tel

la 

car

e se r

ef

er

ă

 aceast

ă

 decl

ara

ţ

ie:

19

 

o

z vso odgovornost

jo i

zjavl

ja,

 da j

e oprem

naprav

, na kat

er

o se i

zjava 

nanaša:

20

 

x

kinni

tab om

täi

eli

ku

l vast

ut

usel

, et

 käeso

leva dekl

ar

at

siooni

 al

la kuul

uv varust

us:

21

 

b

де

кл

ар

ир

а

 

на

 

св

оя

 

от

го

ворн

ост

че

 

обор

уд

ван

ет

о

за

 

ко

e

то

 

се

 

от

на

ся

 

таз

и

 

дек

ларация

:

22

 

t

visi

ška savo at

sa

kom

yb

skel

bia,

 kad 

į

ranga,

 kuri

ai 

ta

ikom

a ši

 dekl

araci

ja:

23

 

v

ar pi

lnu 

at

bil

d

ī

bu apl

ieci

na,

 ka 

t

ā

l

ā

k ap

ra

kst

ī

t

ā

s i

ek

ā

rtas,

 uz kur

ā

m

 at

tiecas š

ī

 dekl

ar

ā

cij

a:

24

 

k

vyhl

asuj

e na

 vl

ast

 zod

po

vednos

ť

, že zari

adeni

e,

 na kt

or

é sa vz

ť

ahuj

e t

ot

vyhl

áseni

e:

25

 

w

tam

am

en kend

i sor

um

lul

u

ǧ

unda 

olm

ak 

üzere bu

 bi

ldi

rini

n i

lgi

li ol

du

ǧ

u donan

ı

m

ı

n

ı

n a

ş

a

ǧ

ı

daki

 gi

bi ol

du

ǧ

unu be

yan e

der

:

E

N

60

33

5-

2-

102

,

2P369568-2

Dr

.-

In

g.

 Fra

n

z Gra

mmlin

g

Ma

na

gi

ng

 D

ire

cto

r

3r

d of

 Mar

ch

 2

01

4

RKOMBG22AA

V

1*,

RKOMBG28AA

V

1

*,

R

KOMBG3

3AA

V

1*,

R

K

O

MBGU22

AA

V1*,

RK

OMBGU28

A

A

V

1*,

RKOMBGU33A

A

V

1*,

RKOMB22

AA

V1*,

RKOMB28

AA

V1*,

RK

OMB3

3AA

V

1*,

R

K

O

MBU

22AA

V

1*,

R

KOMB

U

28AA

V

1*,

RKOMBU33A

A

V

1*,

RHOB12A

A

V

1*,

RHOB18A

A

V

1*,

RHOB42A

A

V

1*,

* =

 

,

,1,

2,

3,

...

,9

Lo

w V

olt

age 2006

/95

/EC

Gas

 Applian

ces

 2009/

142

/EC

Boiler Ef

fic

ienc

y requ

irement

s 92/

42/

EEC

Electromag

net

ic C

om

pat

ibility 2004/

108

/EC

*

Содержание RKOMB22AAV1

Страница 1: ...ROTEX Heating Systems GmbH RKOMB22AAV1 RKOMB28AAV1 RKOMB33AAV1 Installation instructions English...

Страница 2: ...o com o previsto em 09 10 under iagttagelse af bestemmelserne i 11 enligt villkoren i 12 gitt i henhold til bestemmelsene i 13 noudattaen m r yksi 14 za dodr en ustanoven p edpisu 15 prema odredbama 1...

Страница 3: ......

Страница 4: ...ting pump setting 43 7 5 Weather dependent regulation 44 7 6 Conversion to different type of gas 45 7 7 Gas air regulation 45 7 8 Setting gas air regulation 46 8 Malfunctions 48 8 1 Show last malfunct...

Страница 5: ...DHW installation Symbols The following symbols are used in this manual CAUTION Procedures which if they are not carried out with the necessary care may cause damage to the product the surroundings th...

Страница 6: ...n class IP44 It is possible to use the unit solely for warm water or solely for heating The system which is not in use does not need to be connected see par 7 2 The unit is delivered for natural gas G...

Страница 7: ...ermostat a outdoor sensor or a combination thereof can be connected to the controller see par 10 1 When there is a heat request from a thermostat after the fan has started running code 3 the ignition...

Страница 8: ...PC A PC can be connected by means of a special dongle and the associated software This facility enables you to follow the behavior of the boiler controller the unit and the heat installation over a lo...

Страница 9: ...cl operating panel N Connection block terminal strip X4 D Sensor S1 flow O Condensate drain pan E Sensor S2 return P Domestic hot water sensor S3 F Fan Q Siphon G Flow sensor R Heat exchanger H Pressu...

Страница 10: ...EKFJM AA B pack large EKFJL AA Valve kit EKVK4AA Cover plate EKCP1AA Outdoor sensor EKOSK1AA 3 Way valve set EK3WV1AA Flue gas adapter Concentric 80x125 EKHY090717 Flue gas adapter Parallel 80 mm EKH...

Страница 11: ...he wall Connections A Supply CH G ext B Return CH G ext C Gas G int D Tap water cold G ext E Tap water warm G ext F Condense outlet dn25 flexible h 517mm RKOMB22AAV1 577mm RKOMB28AAV1 637mm RKOMB33AAV...

Страница 12: ...B pack Unit B pack A Supply CH G ext B Return CH G ext C Gas G int D Tap water cold G ext E Tap water warm G ext F Condense outlet dn25 flexible H 770mm RKOMB22AAV1 830mm RKOMB28AAV1 890mm RKOMB33AAV...

Страница 13: ...d inside a cabinet ventilation openings of at least 50 cm2 are required 4 2 2 Removing cover plate and front panel For various activities on the unit the cover plate and front panel have to be removed...

Страница 14: ...struction The boiler can now be placed on the suspension strip simultaniously sliding the pipes of the boiler into the valves in the assembly bracket 4 3 2 Assembling B pack Make sure the construction...

Страница 15: ...and loosen the two screws on the left and right of the display and remove the front panel 9 Assemble the flexible tube D onto the outlet of the siphon Fill the siphon with water and slide it as far as...

Страница 16: ...ring tap water operation a non spring operated return valve must be assembled vertically 5 1 1 Thermostatic radiator taps If all radiators are fitted with thermo static or cable radiator taps a minimu...

Страница 17: ...amp thermostat to connector X4 6 7 in the unit See par 10 1 In this situation the pump in the boiler is used to bridge the loss of pressure of the underfloor heating system Using the loss of pressure...

Страница 18: ...regulation external heat source may only be applied if no extra external boiler has to be heated up installation type 1 Installation instructions 1 Install the valve in accordance with the connection...

Страница 19: ...connected or filled If the unit is switched off during winter and is disconnected from the electricity supply the sanitary water must be drained in order to prevent freezing To do so disconnect the t...

Страница 20: ...the electrical circuit 2 If there is a cover plate A remove it to the front 3 Unscrew both screws 1 behind the display window 4 Slide the bottom of the front panel 2 forwards and remove it 5 Pull the...

Страница 21: ...om thermostat menu One of the following codes will be shown on the display of the unit 1 rF and L the display above the button shows an L alternated by a red led flashing The CH boiler has not been ap...

Страница 22: ...ure sensor should be used in combination with an on off room thermostat In principle any on off room thermostat can be combined with an outdoor sensor Upon request of the room thermostat the boiler wi...

Страница 23: ...set for parallel connection can be ordered under EKHY090717 1 Carefully follow the instruction as provided with the adapter set 80 125 2 Fit the concentric pipe for the air supply and burning gas ext...

Страница 24: ...OMB28AAV1 10 m 10 m RKOMB33AAV1 10 m 10 m Permitted pipe lengths when applying concentric 80 125 C13 C33 C93 RKOMB22AAV1 29 m 29 m See par 5 6 13 RKOMB28AAV1 29 m 29 m See par 5 6 13 RKOMB33AAV1 29 m...

Страница 25: ...and the wall temperature at the end of the combustion gas outlet pipe Replacement lengths Bend 90 R D 1 2 m Bend 45 R D 1 1 m Knee 90 R D 0 5 4 m Knee 45 R D 0 5 2 m Calculation example Pipe Pipe len...

Страница 26: ...e tube system 5 6 6 Horizontal facade outlet double pipe feedthrough Unit category C13 CAUTION Pipes for the connection of the air supply and the combustion gas outlet between the unit and the double...

Страница 27: ...output is not on the edge of a building the air supply pipe does not need to be extended 1 Extend the combustion gas outlet pipe and possibly also the air supply pipe of the double pipe feedthrough wi...

Страница 28: ...er excluding the length of the combi feedthrough For concentric total pipe length excluding the length of the combi feedthrough Parallel Concentric 60 100 Concentric 80 125 RKOMB22AAV1 100 m 10 m 29 m...

Страница 29: ...ovided 3 Fit the exhaust roster and attach it to the inner pipe 4 Fit the combi feedthrough and combi extension pipe on a slope towards the unit Assembly of horizontal roof terminal 1 The outlet can b...

Страница 30: ...0 125 RKOMB22AAV1 100 m 11 m 29 m RKOMB28AAV1 85 m 10 m 29 m RKOMB33AAV1 80 m 10 m 29 m Combustion gas outlet and air supply pipe For assembly see par 5 6 5 General assembly Assembly vertical roof ter...

Страница 31: ...gas outlet 80 mm with Giveg exhaust hood onto a sloped roof at the location of the outlet 2 Fit a standard ventilation feedthrough 80 mm with rain cap in an associated roof feed though panel for the a...

Страница 32: ...proper functioning of the prefab chimney in terms of wind damage ice forming raining in recirculation etc CAUTION The connection of the air supply and the combustion gas outlet between the unit and t...

Страница 33: ...tlet and air supply pipe For assembly see par 5 6 5 General assembly Horizontal air supply assembly The air supply A can be fitted at any place in the facade 1 At the location of the air supply create...

Страница 34: ...r RKOMB22AAV1 100 m RKOMB28AAV1 85 m RKOMB33AAV1 80 m The minimum diameters of the communal output system based on vacuum Flue tube diameter Number of units RKOMB22AAV1 RKOMB28AAV1 RKOMB33AAV1 2 110 1...

Страница 35: ...utlet Air inlet Flue outlet Air inlet 2 135 253 135 214 155 291 155 246 3 157 295 157 249 166 311 166 263 4 166 311 166 263 176 330 176 279 5 175 328 175 278 186 349 186 295 6 184 345 184 292 196 367...

Страница 36: ...rigid or flexible with a maximum length of 25 meters When using plastic flue tube material a minimum temperature class of T120 applies The transfer bend between concentric and vertical flue connection...

Страница 37: ...it instead of the manual aerator 4 Aerate the installation with the manual aerators on the radiators 5 Top up the CH installation if the pressure has dipped too low due to the aeration 6 Check all cou...

Страница 38: ...e unit and the radiators This should be approximately 20 C Set the maximum power on the service panel for this purpose see par 7 3 If necessary set the pump setting and or radiator shut off valves The...

Страница 39: ...condense outlet from freezing the unit must be installed in a frost free room The unit is fitted with frost protection in order to prevent it from freezing If the temperature of the heat exchanger dro...

Страница 40: ...m which means the supply of domestic hot water takes a bit of time If there is no desire for domestic hot water or of immediate supply hereof the tap comfort function can be switched off Resetting Che...

Страница 41: ...ter via external storage tank 2 domestic hot water only 3 heating only 2 CH pump continuous 0 0 0 0 post running pump only 1 pump continuously active 2 pump continuously active with external MIT switc...

Страница 42: ...the set maximum rpm propane 50 h Max rpm fan 100 rpm 45 46 46 Settings reach 40 50 RKOMB22AAV1 RKOMB28AAV1 and RKOMB33AAV1 This parameter can be used to set the maximum rpm n Regulated temperature du...

Страница 43: ...Ta 7 4 Setting pump setting The switch to set the pump setting is located on the connection box of the CH pump Factory setting III 1 Set the pump setting depending on the set maximum power and the wat...

Страница 44: ...mperature in accordance with the set fuel line The maximum leaving water temperature T max is set via the display If so desired the fuel line can be changed by using the service code see par 7 3 Fuel...

Страница 45: ...eration 11 Now check the setting of the gas air ratio see par 7 8 12 Put a sticker of the configured gas type on top of the existing sticker at the gas block 13 Put a sticker of the configured gas typ...

Страница 46: ...elect the High setting by twice pressing the and buttons simultaneously A capital letter H will appear on the service display The user display will show a Busy symbol Do NOT carry out a test when a sm...

Страница 47: ...r broken Contact your distributor 1 Remove the cap A which covers the adjuster screw 2 Turn the screw B to the right to increase the CO2 percentage and to the left to decrease it See the following tab...

Страница 48: ...the slot of the pump shaft and turn the shaft Check the wiring between the pump and the boiler controller Too little flow in installation closed radiators pump setting too low 2 Switch S1 and S2 Check...

Страница 49: ...outlet and air supply No Gas air regulation not configured correctly Yes Check the setting see gas air regulation No Boiler controller gasket faulty Yes Replace the boiler controller gasket No Boiler...

Страница 50: ...Rinse the exchanger installation on the side of the CH 8 3 6 No domestic hot water Possible causes Solution The service display shows nothing Yes Check whether the plug is in the socket No The servic...

Страница 51: ...Yes Check the wiring Check OpenTherm and On off connection of the unit Replace the thermostat Replace the weather dependent regulation No CH installation is heated due to Tap comfort The service disp...

Страница 52: ...ction over the edge of the lower tray 5 Push down the condense outlet tray at the back from the connection to the heat exchanger 6 and remove it from the unit 9 Take the connector from the fan and the...

Страница 53: ...nto the gas block 7 Fit the condense outlet tray by sliding it into the outlet stump of the switcher 1 with the siphon connection before the lower tray Then turn the condense outlet tray to the left 2...

Страница 54: ...7 3 Nom output at 80 60 C kW 5 4 17 8 6 9 22 8 7 1 26 3 Nom output at 50 30 C kW 5 9 18 5 7 6 23 4 7 8 27 1 Max CH water pressure bar 3 Max CH water temperature C 90 Other data Gas consumption G25 m3...

Страница 55: ...0 1A 24Vdc and or frost thermostat 8 9 Outdoor sensor 12 kOhm 25 C 11 12 OpenTherm room thermostat 6 7 should be open Connector X2 230V 2 4 Mains supply 230 V 2 L brown 4 N blue 7 8 CH pump 8 L brown...

Страница 56: ...o warranty becomes void if it cannot be proven that the CH boiler has been subjected to maintenance by a certified installer at least once a year from the commissioning date The instructions for insta...

Страница 57: ......

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ...885537 4P374377 1A...

Отзывы: