Rotary S38AK-42CAT Скачать руководство пользователя страница 71

0587-M120-0

71

Serrare i bulloni dei tasselli con chiave dinamometrica tarata

a 5 kgm.

- Riverificare il livellamento delle basi per accertarsi che le

operazioni di fissaggio non abbiano alterato le regolazioni

fatte in precedenza

NB: Il livellamento delle basi è determinante per

le successive verifiche e quindi deve essere

effettuato con la massima accuratezza

onto the anchors to seat them into the holes. Tighten the

anchor bolts with a torque wrench set to 5 kgm.

- Check for proper base levelness once again. Ensure that

base anchoring has not caused any changes.

Note: a proper base anchoring is essential for

later checks and therefore, it must be carried

out with maximum precision.

4.13.3 Checking platform levelness when fully down

- Move platform fully down

- Check for proper levelness on thrust points of the platforms on

the bases.

- Turn the adjusting screws 

3

 (

Fig. 38-39

), if necessary. When

finished, lock in position with check nuts 

4

.

IMPORTANT!

• If the lift is moved to a different place and then installed, all

above checks should be carried out.

• Check lift anchoring after moving it up and down at full load

for a dozen times: also check tightening torque of anchors.
Check at least every three months.

4.13.2 Untergestellbefestigung

- Einen vollständigen Hebe-/Absenkzyklus durchführen, wobei

sichergestellt werden muss, dass die Position das Untergestell

richtig und die Bewegung der Rollen regelmäßig bzw.

reibungsfrei ist und nirgends klemmt.

- Die Untergestelle als Schablonen verwenden und mit einem

12-Bohrer 150 mm tiefe Bohrungen ausführen. Die Bohrungen

reinigen und die Dübel mit leichten Hammerschlägen

eintreiben. Die Mutterschrauben der Dübel mit einem auf 5 kgm

eingestellten Drehmomentschlüssel befestigen.

- Die Gleichlaufregelung der Untergestelle überprüfen, um

sicherzustellen, dass während der Befestigung die vorher

ausgeführten Einstellungen nicht verändert wurden.

HINWEIS: Die Gleichlaufregelung der

Untergestelle ist für die darauffolgenden

Kontrollen grundlegend und muss deshalb mit

äußerster Genauigkeit erfolgen.

4.13.3 Ebenheitskontrolle der Fahrschienen am Boden

- Die Fahrschienen vollständig absenken.

- Die Planaritätskontrolle an den Auflagestellen der

Fahrschienen auf der jeweiligen Basis vornehmen.

- Bei Bedarf anhand der Einstellschrauben 

3

 (

Abb.38-39

) einstellen

und anschließend mit den Konterschrauben befestigen 

4

.

WICHTIG

• Bei eventueller darauffolgender erneuter Aufstellung der

Hebebühne müssen die o.g. Kontrolle alle wieder 

ausgeführt

werden.

• Die Verankerung am Boden muss nach ungefähr zehn

Hubbewegungen unter Vollbelastung durch ein Überprüfen

des Anzugsmoments der Dübel kontrolliert werden. Diese

Kontrolle muss mindestens alle 3 Monate ausgeführt werden.

talonnages ou frottements.

- En utilisant les bases comme gabarits ; percer avec une

mèche de diamètre 12 à une profondeur de 150 mm. Nettoyer

les orifices et introduire les chevilles avec de légers coups de

marteau. Serrer les boulons des chevilles avec une clé

dynamométrique étalonnée à 5 kgm.

- Revérifier le nivellement des bases afin d’être certains que les

opérations de fixation n’ont pas modifié les réglages

précédents.

N.B.:  Le nivellement des bases est déterminant

pour les vérifications successives et, par

conséquent, doit être effectué avec le plus
grand soin.

4.13.3 Contrôle de la planéité des chemins de roulement au

sol

- Abaisser complètement les chemins de roulement.

- Vérifier la planéité au niveau des points  d’appui des chemins

de roulement sur les bases.

- Si nécessaire, agir sur les vis de réglage 

(

Fig. 38-39

) en

bloquant les contre-écrous à la fin 

4

.

IMPORTANT

En cas d’éventuelles réinstallation successive de l’élévateur ;

il est nécessaire d’effectuer à nouveaux tous les contrôles

susmentionnés.

La fixation au sol doit être contrôlée après une dizaine de

courses en pleine charge, en vérifiant le couple de serrage

des chevilles. Ce contrôle doit être effectué au moins tous les

3 mois.

4.13.2 Fijación de las bases

- Efectuar un ciclo completo subida/bajada controlando el

correcto posicionamiento de las bases y comprobando que
los rodillos se muevan regularmente sin tropiezos o
rozamientos.

- Utilizando las bases como patrones, perforar con una punta

de diámetro 12 a una profundidad de 150 mm. Limpiar los
agujeros e insertar los pernos con golpes leves de martillo.
Apretar las tuercas de los pernos con llave dinamométrica
ajustada a 5 kgm.

- Volver a controlar la nivelación de las bases para comprobar

que las operaciones de fijación no hayan alterado los ajustes
efectuados anteriormente.

NB: La nivelación de las bases es determinante
para los controles siguientes y por lo tanto debe
efectuarse con la máxima precisión.

4.13.3 Control nivelación plataformas al nivel del piso

- Bajar completamente las plataformas.

- Controlar la nivelación en los puntos de apoyo de las

plataformas en las bases.

- Si es necesario, mover los tornillos de reglaje (

3 Fig 38-39

)

apretando las contratuercas al final de la operación 

4

.

IMPORTANTE

Si el elevador se vuelve a instalar sucesivamente, es necesario

repetir todos los controles mencionados anteriormente.

La fijación al piso debe controlarse después de unas diez

carreras a plena carga, controlando el par de apriete de los

pernos.

Este control debe ser efectuado por lo menos cada 3 meses.

4

4.13.3 Controllo planarità pedane a terra

- Abbassare completamente le pedane.

- Effettuare la verifica della planarità nei punti di appoggio delle

pedane sulle basi.

- Se necessario agire sulle viti di registro 

3

 (

Fig. 38-39

) bloccan-

done al termine i controdadi 

4

.

IMPORTANTE

• Nel caso di eventuale successiva reinstallazione del solleva-

tore debbono essere effettuati di nuovo tutti i controlli sopra
citati

• l’ancoraggio a terra deve essere controllato dopo una decina

di corse a pieno carico, verificando la coppia di serraggio dei
tasselli. Questo controllo va eseguito almeno ogni 3 mesi.

Содержание S38AK-42CAT

Страница 1: ...LICO S38N 42CAT__S38N 46CAT I S38AK 42CAT__S38AK 46CAT I S38LT 42CAT__S38LT 46CAT I S38LTAK 46CAT__S38LTAK 42CAT I S38LTPD4 46CAT__S38LTPD4 42CAT I Gennaio 2007 by ROTARY Lift Tutti i diritti riservat...

Страница 2: ...de electrocuci n Attenzione carichi sospesi Caution hanging loads Achtung h ngende Lasten Attention charges suspendues Atenci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimen...

Страница 3: ...Tous les op rateurs qui utilisent le pont doivent pouvoir lire la notice Aucune responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du non respect des instru...

Страница 4: ...REIBUNG DER HEBEB HNE 4 AUFSTELLUNG 5 ANWEISUNGEN F R DIE BEDIENUNG DER HEBEB HNE 6 SICHERHEIT 7 WARTUNG 8 BETRIEBSST RUNGEN 9 EINLAGERUNG 10 VERSCHROTTUNG 11 SCHALTPLAN 12 ERSATZTEILE 13 KONTROLLEN D...

Страница 5: ...0587 M120 0 5 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ABSICHTLICH FREIGELASSENE SEITE PAGE INTENTIONNELLEMENT VIDE P GINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO...

Страница 6: ...itivos de seguridad en caso de intervenciones inadecuadas el constructor no se responsabiliza por eventualesda osderivados Adem sesnecesariorespetar las siguientes indicaciones Usar s lo accesorios y...

Страница 7: ...dispositivo electrohidr ulico para el bloqueo del movimiento de bajada en presencia de obst culos debajo de una plataforma LastverteilungaufdenAchsenf rdieHebeb hnekorrekt ist nach dem Hebevorgang den...

Страница 8: ...0Hz 1Ph 230V 50Hz 1Ph plate 999912530 Targhetta 220V 60Hz 1Ph 220V 60Hz 1Ph plate 5 99990758 Targhetta autoadesiva pericolo Self sticking danger plate 6 999911760 Etichetta allarme acustico Acoustic a...

Страница 9: ...ellen darstellen k nnten Diese Hinweise finden Sie auf Klebeetiketten die ber eine eigene Kenncode verf gen 0 2 Risques r siduels Le pont l vateur a t fabriqu dans le respect des dispositions des dire...

Страница 10: ...20 0 Portatasollevatoreintegrato modelli serie S38 LT 1 3800 kg 1000 1700 3 2 2 3 1400 2 2 1 1 Fig 2 Fig 3 Portata sollevatore principale Main lift capacitty 1700 Lifttablecapacity series S38 LT model...

Страница 11: ...min 1000 1700 max mm longitudinal min 1400 mm elveh culodebecargarsesoloenlasposicionesdeapoyo previstas por el constructor para el levantamiento utilizar los tampones de goma suministrados junto con...

Страница 12: ...ngen und Vorsichtsmassnahmen Die Hebeb hne darf nicht von unbefugtem Personal bet tigt werden Es ist verboten auf die St tzelemente oder auf das Fahrzeug zu steigen oder sich darauf aufzuhalten Ein vo...

Страница 13: ...vateur positionner l interrupteur principal sur z ro en cas d interventions sur le v hicule soulev nepasmodifierlesappareillagesetlesdispositifsdes curit En tout tat de cause respecter les normes en v...

Страница 14: ...14 0587 M120 0 Fig 4 Fig 6 2 Fig 5...

Страница 15: ...ente como indica la Fig 4 Las maniobras de elevaci n tienen que realizarse como indica la Figura 5 y Figura 6 Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde tendr lugar el desemb...

Страница 16: ...16 0587 M120 0 S38AK 42CAT S38AK 42CAT I S38AK 46CAT I S38AK 46CAT 3...

Страница 17: ...0587 M120 0 17 3 S38LT 42CAT S38LT 42CAT I S38LT 46CAT I S38LT 46CAT...

Страница 18: ...18 0587 M120 0 3 S38LTAK 42CAT S38LTAK 42CAT I S38LTAK 46CAT I S38LTAK 46CAT...

Страница 19: ...0587 M120 0 19 S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT S38LTPD4 46CAT I 3...

Страница 20: ...20 0587 M120 0 S38N 42CAT S38N 42CAT I S38N 46CAT S38N 46CAT I 3...

Страница 21: ...massimo Lift table elevation time with maximum charge 5 5 Tempo discesa sollevatore principale con carico massimo Main lift drop time with maximum charge 26 31 Tempo discesa sollevatore integrato con...

Страница 22: ...ossibile montare la centralina in posizione diversa da quella descritta Il sollevatore pu essere comple tato con traversa ausiliaria e dall impianto di illuminazione fornibili a richiesta Si ges pour...

Страница 23: ...e dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung DiesePr fungenm ssenvonFachpersonalausgef hrtwerden 3 2 Technische Hauptmerkmale Extralange Fahrbahnen zum Arbeiten auch an leichten Nutzfahrzeugen...

Страница 24: ...f an obstruction below the platforms flexible pivots with self lubricating bushing maintenance free electric system with insulation standard IP 54 Low voltage safety and control circuit Mechanische St...

Страница 25: ...ig 8C S38LT 46CAT S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I Fig 8D S38LTAK 46CAT S38LT...

Страница 26: ...chalter 2 Heben 3 Senken 4 Akutische Warnsignal 6 W hlschalter Hebeb hne Achsheber Zu Abb 8D 1 Hauptschalter 2 Heben 3 Senken 4 Akutische Warnsignal 5 Parken 6 W hlschalter Hebeb hne Achsheber R f Fig...

Страница 27: ...Fig 8C S38LT 46CAT S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I Fig 8D S38LTAK 46CAT S38L...

Страница 28: ...nkspieltestervorrichtung und der Inspektionslampe 2 Antriebssteuerung des Gelenkspieltesters S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I R f Fig 9 Utilisation lampe avec plaque jeu...

Страница 29: ...ER SOLLEVATORE A PASSAGGIO PER VERSIONI A PAVIMENTO FRONT RAMPS FOR FLOOR LIFT VORDERE AUF ABFAHRRAMPEN F R BERFLURHEBEB HNE RAMPES DE DESCENTE L AVANT POUR VERSION AU SOL RAMPAS DELANTERAS SUPLEMENTA...

Страница 30: ...ngen ausgesetzt sein die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des...

Страница 31: ...m Personal entsprechend den evtl in dieser Betriebsanleitung enthaltenen spezifischen Anweisungen ausgef hrt werden Im Zweifelsfall sich an die autorisierten ServicestellenoderandentechnischenKundendi...

Страница 32: ...32 0587 M120 0 4 Fig 10 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 42CAT I...

Страница 33: ...0587 M120 0 33 4 Fig 11 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 42CAT I...

Страница 34: ...34 0587 M120 0 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 46CAT I Fig 12...

Страница 35: ...0587 M120 0 35 Fig 13 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 46CAT I...

Страница 36: ...36 0587 M120 0 Fig 14 4 m 2 7 5300 10x150x150 150 100 F max 3100 kg...

Страница 37: ...ns 5300 x 2 7m et ne devra pr senter ni jointures de dilatation ni coupures pouvant interrompre la continuit de l armature Les zones d appui doivent tre planes et nivel es entre elles 0 5 cm 4 3 Pr pa...

Страница 38: ...M120 0 Fig 16 Fig 15 1 P1 P2 P2 P1 1 6 11 8 CP 7 5 1 2 2 MODELLI MODELS A B C D E S38N 42CAT S38AK 42CAT S38N 42CAT I S38AK 42CAT I 900 S38N 46CAT S38AK 46CAT S38N 46CAT I S38AK 46CAT I B C A 3 0 D E...

Страница 39: ...Geh usevomSchaltschrankgestellabnehmen positionieren Die Leitungen 7 8 an die Ventile die Leitung 5 an das Aggregat und das Sickerrohr 1 an den Anschluss 2 anschliessen Bei Kanalinstallationen die Lei...

Страница 40: ...EV4 EV5 8 2 6 CP1 7 1 5 4 CP2 12 B C A 3 0 D E 558 1 2 MODELLI MODELS A B C D E S38LTAK 42CAT S38LTAK 46CAT S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I S38LTAK 46CAT I S38LT 42CAT I S38LTAK 46CAT I 900...

Страница 41: ...se vom Schaltschrankgestell abnehmen positionieren Die Leitungen 2 7 8 an die Ventile die Leitung 5 an das Aggregat und das Sickerrohr 10 an den Anschluss 11 anschliessen Bei Kanalinstallationen die L...

Страница 42: ...ma P1 Tubo 6 conectado a v lvula cilindro Tubos 1 4 conectados a v lvula cilindro Tubos 3 5 conectados a los bloques v lvulas Fig 19 P1 P2 Tubi 3 5 collegati ai blocchi valvole Tubi 9 pedana P2 scolle...

Страница 43: ...e mando y colocarlo Conectar los tubos 2 7 8 a las v lvulas los tubos 3 5 a la central de mando y el tubo de drenaje 11 al empalme 12 Para instalaciones en canalizaciones introducir los tubos antes de...

Страница 44: ...USES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 230 0 400 230 0 58 57 COLLEGAMENTOMOTORE MOTORCONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXIONDUMOTEUR CONEXI NDELMOTOR 10A 16A COLLEGAMENTOTRASFORMATORE CONNECTINGTHETRANSFO...

Страница 45: ...tem Fachpersonal auszuf hren Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den Kundendienst zu Rate ziehen Sicherstellen dass eine automatische berstrom Abschaltvorrichtung mit einem 3...

Страница 46: ...46 0587 M120 0 4 S38AK 46CAT I Fig 21 A1 A2 A S38N S38AK S38LT S38LTAK S38LTPD4...

Страница 47: ...ne ausgeschaltet Die Versorgungslinie unter Spannung setzen denHauptschalterinSchaltstellung 1 setzen dieTaste Heben bet tigen und sicherstellen dass die Drehrichtung des Motors derjenigen des Pfeils...

Страница 48: ...48 0587 M120 0 4 Fig 22 S38N S38AK S38LT S38LTAK S38LTPD4 Fig 23 1 FC2 CP...

Страница 49: ...ltura peligrosa FC2 En la maniobra de bajada de un recorrido de aproximadamente 120 mm del suelo las plataformas se tienen que parar para continuar la bajada soltar un momento el pulsador de bajada y...

Страница 50: ...50 0587 M120 0 Fig 24 9 FC2 EV4 EV5 8 2 6 7 1 5 4 CP2 12 CP1 4...

Страница 51: ...es vis de r glage 1 4 7 2 S38LTAK 42CAT_S38LTAK 46CAT_S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I_S38LTAK 46CAT I_S38LT 42CAT I_S38LTAK 46CAT I Conecte los cables situados en el panel de mando a las ele...

Страница 52: ...52 0587 M120 0 Fig 25 11 FC2 5 3 10 9 10 9 EV7 EV6 6 8 7 1 2 4 CP1 CP2 EV4EV5 4...

Страница 53: ...de 4 7 3 S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I Conecte los cables situados en el panel de mando a las electrov lvulas EV4 EV5 EV6 EV7 EV8 a los pres statos CP1 CP2 ver Fig 2...

Страница 54: ...54 0587 M120 0 Fig 26 S38AK 42CAT_S38AK 46CAT S38AK 42CAT I_S38AK 46CAT I Fig 27 S38N 42CAT_S38N 46CAT S38N 42CAT I_S38N 46CAT I 4...

Страница 55: ...der Ausl sezylinder der 4 8 Connexiondel installationpneumatique 4 8 1 S38N 42CAT_S38N 46CAT S38AK 42CAT_S38AK 46CAT S38N 42CAT I_S38N 46CAT I S38AK 42CAT I_S38AK 46CAT I Pr voir un r gulateur de pres...

Страница 56: ...56 0587 M120 0 4 Fig 28...

Страница 57: ...ie Fahrbahnen 50 60 cm anheben Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 28 Die Druckluftzuf hrung anschliessen Die Zuf hrungsleitungen der Ausl sezylinder der mechanischen St tzvorrichtung an die T St ck...

Страница 58: ...58 0587 M120 0 Fig 29 4...

Страница 59: ...en Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 29 Die Druckluftzuf hrung anschliessen Die Zuf hrungsleitungen der Ausl sezylinder der mechanischen St tzvorrichtung an die T St cke anschliessen Anmerkung Bit...

Страница 60: ...im Anschliessen der Leitungen k nnte etwas Luft eintreten Zur Abhilfe bzw zur Wiederherstellung des einwandfreien Betriebs wie folgt vorgehen Der Hahn R muss geschlossen sein ber die Taste Heben die F...

Страница 61: ...ahn R wieder ffnen Die Fahrbahn P2 0 5 1 cm tiefer setzen als die Fahrbahn P1 Nun den Hahn R erneut schliessen indem er mit den entsprechenden Kontermuttern blockiert wird und beide Fahrbahnen bodeneb...

Страница 62: ...120 0 5 Fig 33 R 1 2 3 V S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_ S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I 4 S38LTAK 42CAT_S38LTAK 46CAT S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I_S38LTAK 46CAT I S38LT 42CAT I_S38LTAK...

Страница 63: ...etar el pulsador de subida hasta el tope mec nico de la plataforma P1 no importa la posici n de la plataforma P2 Desatornillar el tornillo 4 del cilindro P1 para purgar el aire puede ocurrir que P2 de...

Страница 64: ...P2 positionierten automatischen und mit V gekennzeichneten Ausgleichsventil ausger stet Es wird im Werk in der tiefsten durch die Justierschrauben 3 bestimmten Position geeicht Sollten die Fahrbahnen...

Страница 65: ...ahn anhebt dann die Schraube um eine Drehung zur ckschrauben und mit der Kontermutter 2 blockieren 4 10 2 Model s LT El vateur principal R f Fig 35 Le pont l vateur est muni d une valve pour l alignem...

Страница 66: ...S38LTAK 42CAT_S38LTAK 46CAT S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I_S38LTAK 46CAT I S38LT 42CAT I_S38LTAK 46CAT I Y S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_ S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I S38LTAK 42CAT_S3...

Страница 67: ...ng des Zylinders P3 auf dem letzten Zahn eingehakt bleibt Zylinder ganz ausgefahren und das Distanzst ck 3 unter die St tzvorrichtung des Zylinders P4 einsetzen damit der Zylinder gleiten kann Den Hah...

Страница 68: ...fst rungen verzeichnen lassen Eine komplette Entl ftung ausf hren indem die Schraube 1 leicht gelockert und nach beendetem Vorgang wieder blockiert wird Si P3 est plus lev que P4 appuyer sur le bouton...

Страница 69: ...eguita mantenendo sotto controllo la planarit delle basi di appoggio 4 13 1 Controllo planarit basi Sollevare le pedane di circa 1m Mettersi in condizioni di stazionamento Verificare che le pedane sia...

Страница 70: ...den Abstand von A Abb 15 erneut berpr fen Die Fahrschienen ungef hr auf die maximale H he bringen Sicherstellen dassdieUntergestelleperfektebenausgerichtet sind dabei die Rollengleitoberfl chen 1 Abb...

Страница 71: ...profondeur de 150 mm Nettoyer les orifices et introduire les chevilles avec de l gers coups de marteau Serrer les boulons des chevilles avec une cl dynamom trique talonn e 5 kgm Rev rifier le nivelle...

Страница 72: ...r Fahrschienen 1 den Auffahrrampen 2 gegen ber beachten 4 15 KontrollederSicherheitseinrichtungen Nach Abschlu der Montage sorgf ltig die verschiedenen auf der Hebeb hne montierten Sicherheitseinricht...

Страница 73: ...5 Si esto no sucede ajuste el microinterruptor FC2 b Comprobaci n funcionamiento del pres stato Para comprobar el correcto funcionamiento del pres stato es necesario poner debajo de la plataforma P2...

Страница 74: ...74 0587 M120 0 4 Fig 42 Fig 41 9 MODELLI VERSIONI A PAVIMENTO FLOORVERSIONS MODELLI VERSIONI INCASSATI RECESSED VERSIONS 3 6 1 5 6 7 1 7 2 4 9 8 9 5 1 3 1 1 1 8...

Страница 75: ...ans la fourniture et serrer fond R f Fig 41 Installer les arr ts 7 6 R f Fig 42 Installer les arr ts 1 4 16 Sujeci n de las protecciones y del panel de mando Ref Fig 41 42 Colocar las protecciones 2 3...

Страница 76: ...sente notice aux personnes sans formation appropri e d utiliser le pont l vateur 5 2 Utilisation d accessoires Accessoires standards Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pour facilit...

Страница 77: ...a de trabajo al rededor de la m quina no haya objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite o cualquier otro material viscoso esparcido por el suelo ya que es un potencial peligro para el ope...

Страница 78: ...S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT S38LTAK 46CAT I...

Страница 79: ...scenso soltar y volver a presionar el pulsador asegur ndose que no se presenten condiciones de peligro para personas y cosas En este momento el elevador contin a la maniobra de descenso normalmente pe...

Страница 80: ...AT S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT S38LTAK 46CAT...

Страница 81: ...b 43C Hauptschalter 1 in Schaltstellung 1 setzen W hlschalter 6 Schaltstellung 0 Inbetriebsetzung der Hebeb hne W hlschalter 6 Schaltstellung 1 Inbetriebsetzung des Achshebers Die Taste Heben 2 dr cke...

Страница 82: ...AT S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT S38LTAK 46CAT...

Страница 83: ...ter Parken Die Taste 5 dr cken Unter Parken ist das Senken auf die mechanischen St tzvorrichtungenzuverstehen umdieStabilit tderPlattformen zu erh hen Diese Steuerung muss benutzt werden wenn die Radg...

Страница 84: ...84 0587 M120 0 5 Fig 44 1 2 3...

Страница 85: ...und wieder loslassen Der Gelenkspieltester schaltet sich auf das Loslassen der Taste ein Auf das erneute Dr cken der Taste 2 erfolgt die Bewegung des Gelenkspieltesters in der der vorausgehend erfolg...

Страница 86: ...er Sperrklinken bei Bet tigung der Taste Senken sicherstellen Sollte der Stromausfall die Druckluftzuf hrung unterbrechen m ssen die Sperrklinken w hrend des Absenkens mit Hilfsmitteln z B Unterlegsch...

Страница 87: ...eitsvorrichtungenstellteineVerletzung der Europ ischen Sicherheitsnormen dar 6 2 Dispositifs de s curit Pour le contr le des dispositifs de s curit consulter le paragraphe 4 15 Tout dommage r sultant...

Страница 88: ...nigung der Elektroventile Mit Bezug auf die ldynamik Druckluft und Elektroschemas zeigt die Abb 47 die Positionierung der Elektroventile 1 Sperrelektroventil Hebeb hne EV5 2 Sperrelektroventil Achsheb...

Страница 89: ...AK 46CAT_ S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I_S38LTAK 46CAT I_ S38LT 42CAT I_S38LTAK 46CAT I 7 PER TUTTI I MODELLI FOR ALL MODELS 3 EV1 5 EV3 4 EV2 EV4 EV5 S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_ S38LTPD...

Страница 90: ...t de l air comprim en faisant attention de ne pas endommager les valves pendant leur montage et leur d montage La limpieza de las electrov lvulas debe hacerse utilizando gasolina y aire comprimido ten...

Страница 91: ...ompa usurata o danneggiata a Richiedere l intervento del servizio di assistenza del rivenditore b Controllare l efficienza della pompa ed eventualmente sostituirla Movimento non sincronizzato delle pi...

Страница 92: ...ty a Faulty calibration valve b Pump worn or damaged a Request assistance from retailer s technical service b Check that the pump is working properly and replace if necessary Non synchronized platform...

Страница 93: ...auswechseln Nenntraglast kann nicht angehoben werden a Eichungsventil funktioniert nicht einwandfrei b Pumpe abgenutzt oder besch digt a Kundendienst des H ndlers verst ndigen b Pumpe auf Funktionst c...

Страница 94: ...c La pompe est us e ou endommag e a Consulter le Chapitre Entretien b Nettoyer le filtre c Remplacer la pompe Le pont n arrive pas soulever la capacit nominale a La valve de r glage ne fonctionne pas...

Страница 95: ...es defectuosa b La bomba est gastada o averiada a Llamar al servicio de asistencia del distribuidor b Controlar la eficacia de la bomba y si fuera necesario cambiarla Movimiento no sincronizado de las...

Страница 96: ...en ist entleeren und alle Teile sch tzen die durch Staubablagerungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betrie...

Страница 97: ...r les parties dangereuses pour viter la cr ation de situations de danger Estimer la classification du bien d apr s le degr d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des centres de...

Страница 98: ...98 0587 M120 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38N 42CAT_S38N 46CAT_S38N 42CAT I_S38N 46CAT I 11...

Страница 99: ...motor cutout fuses FU2 Fusibile protezione primario TR 5x20F 1A 250V 230V 10 3x38 1A 500V gl 5x20F 1A 250V 230V 10 3x38 1A 500V gl primary cutout fuse TR FU3 Fusibile protezione secondario TR 5x20F 2...

Страница 100: ...100 0587 M120 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38AK 46CAT_S38AK 42CAT_S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I 11...

Страница 101: ...V 230V 10 3x38 1A 500V gl primary cutout fuse TR FU3 Fusibile protezione secondario TR 5x20F 24V 6 3A 250V rapido Secondary cutout fuse TR 24V 5x20F 3 15 250V rapid IG Interruttore generale Main switc...

Страница 102: ...102 0587 M120 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38LT 46CAT_S38LT 42CAT_ S38LT 46CAT I_S38LT 42CAT I 11...

Страница 103: ...V aM 230V 10A 500V aM 400V FU2 Fusibile protezione primario TR 10 3x38 2A 500V gl Primary protection fuse TR 10 3x38 2A 500V gl FU3 Fusibile protezione secondario TR 20V 5x20 5A 250V rapido TR 20V 5x2...

Страница 104: ...104 0587 M120 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38LTAK 46CAT_S38LTAK 42CAT_S38LTAK 46CAT I_S38LTAK 42CAT I 11...

Страница 105: ...M 400V FU2 Fusibile protezione primario TR 10 3x38 2A 500V gl Primary protection fuse TR 10 3x38 2A 500V gl FU3 Fusibile protezione secondario TR 20V 5x20 5A 250V rapido TR 20V 5x20 5A 250V rapid seco...

Страница 106: ...106 0587 M120 0 11 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I...

Страница 107: ...use TR 10 3x38 2A 500V gl FU3 Fusibile protezione secondario TR 20V 5x20 5A 250V rapido TR 20V 5x20 5A 250V rapid secondary protection fuse FU4 Fusibile protezione secondario TR 5x20F 24V 2A 250V rapi...

Страница 108: ...120 0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM S38N 42CAT_S38N 46CAT_S38N 42CAT I_S38N 46CAT I SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM S38N 42CAT_S38N 46CAT_S38N 42CAT I_S38N...

Страница 109: ...i intercettazione sollevatore Valvola allineamento Tank Filter Motor Pump Lift calibration valve Adjustment valve of lift self compensated capacity Descent solenoid valve EV1 Filter Non return valve A...

Страница 110: ...0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM S38AK 46CAT_S38AK 42CAT_S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM S38AK 46CAT_S38AK 42CAT_S38AK 46CAT I_S3...

Страница 111: ...er Clearance test block Motor Pump Lift calibration valve Adjustment valve of lift self compensated capacity Descent solenoid valve EV1 Filter Clearance test Lift switch solenoid valve EV6 Non return...

Страница 112: ...SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM S38LT 46CAT_S38LT 42CAT_ S38LT 46CAT I_S38LT 42CAT I 11 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM S38LT 46CAT_S38LT 42CAT_ S38LT 46CAT...

Страница 113: ...e 70 Piston 70 P4 Pistone 65 Piston 65 PS Pistone di spunto Start up piston R Valvola di intercettazione sollevatore principale Interception valve of main lift S Elettrovalvola direzionale sollevatore...

Страница 114: ...IANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I 11 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_S38LTPD...

Страница 115: ...7 Clearance test valve EV7 R Valvola di intercettazione sollevatore principale Interception valve of main lift S Elettrovalvola direzionale Sollevatore Principale EV5 Directional solenoid valve of mai...

Страница 116: ...mande de pi ces d tach es il faut pr ciser Le mod le de la machine par exemple S38N 42CAT L ann e de fabrication Le num ro de s rie La r f rence indiqu e la premi re page de la notice 0587 M Le num ro...

Страница 117: ...o ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zwecks bereinstimmung...

Страница 118: ...pot del provagiochi se montato o Verifica spostamento delle piastre provagiochi nelle direzioni previste se montato o Verifica ritorno a zero piastre provagiochi se montato DATA FIRMA INSTALLATORE FIR...

Страница 119: ...ERS CONTROLES A REALISER LORS D UNE PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE N DE SERIE o Contr le de la distance qui s pare les chemins de roulement des murs de la zone d installation distance con...

Страница 120: ...nel de mando o Control de la conexi n a la red y conexi n de los cables o Activaci n de los dispositivos de seguridad o Conexi n de la instalaci n neum tica o Purga del aire de la instalaci n hidr uli...

Страница 121: ...s o Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller...

Страница 122: ...s o Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller...

Страница 123: ...ichs o Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voll...

Страница 124: ...124 0587 M120 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13...

Страница 125: ...0587 M120 0 125 GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR 13...

Страница 126: ...126 0587 M120 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...

Страница 127: ...ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrirlaplaqueaumoyendepanneauxprovisoiresetc carelledoit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse...

Страница 128: ...128 0587 M120 0...

Страница 129: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 130: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 131: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 132: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 133: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 134: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 135: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 136: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 137: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 138: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2 0...

Страница 139: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 140: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2 0...

Страница 141: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 142: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2 0...

Страница 143: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 144: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2 0...

Страница 145: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0...

Страница 146: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Страница 147: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0...

Страница 148: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Отзывы: